RosaLinux Bugzilla – Attachment 4111 Details for
Bug 5676
[UPDATE REQUEST] kdenlive 0.9.10 -> 15.04.1, mlt 0.9.0 -> 0.9.6
Home
|
New
|
Browse
|
Search
|
[?]
|
Reports
|
Requests
|
Help
|
New Account
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
kdenlive.po
kdenlive.po (text/x-gettext-translation), 407.61 KB, created by
Vladimir Potapov
on 2015-06-16 21:39:46 MSK
(
hide
)
Description:
kdenlive.po
Filename:
MIME Type:
Creator:
Vladimir Potapov
Created:
2015-06-16 21:39:46 MSK
Size:
407.61 KB
patch
obsolete
># translation of kdenlive.po to russian ># Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER ># This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. ># ># ># Radist <radist@list.ru>, 2008, 2009. ># Artur ÄuvaÅ¡ov <artur@sugardas.lt>, 2009. ># Pavel Vishnevsky <glukator@gmail.com>, 2009. ># ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ ÐÑокÑдин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2010, 2011. ># Yury G. Kudryashov <urkud.urkud@gmail.com>, 2012. ># Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2015. >msgid "" >msgstr "" >"Project-Id-Version: Kdenlive 0.8.0\n" >"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" >"POT-Creation-Date: 2015-06-13 09:31+0000\n" >"PO-Revision-Date: 2015-06-17 01:36+0800\n" >"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n" >"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" >"Language: ru\n" >"MIME-Version: 1.0\n" >"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" >"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" >"X-Generator: Poedit 1.8\n" >"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" >"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" > >#, fuzzy >#| msgid "Layout name:" >msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" >msgid "Your names" >msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°:" > >msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" >msgid "Your emails" >msgstr "" > >#: data/effects/audiobalance.xml:3 data/effects/audiobalance.xml:7 >msgid "Balance" >msgstr "ÐаланÑ" > >#: data/effects/audiobalance.xml:4 >msgid "Adjust the left/right balance" >msgstr "ÐзмениÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾/пÑавого каналов" > >#: data/effects/audiopan.xml:3 data/effects/audiopan.xml:11 >#: src/project/clipproperties.cpp:347 src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:68 >msgid "Pan" >msgstr "ÐаноÑама" > >#: data/effects/audiopan.xml:4 >msgid "Adjust the left/right spread of a channel" >msgstr "ÐзмениÑÑ ÑазбÑÐ¾Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾/пÑавого канала" > >#: data/effects/audiopan.xml:7 data/effects/channelcopy.xml:7 >#: data/effects/channelcopy.xml:11 >msgid "Left,Right" >msgstr "ÐевÑй,ÐÑавÑй" > >#: data/effects/audiopan.xml:8 data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:9 >#: data/effects/frei0r_curves.xml:9 data/effects/frei0r_curves.xml:66 >#: data/effects/frei0r_levels.xml:10 data/effects/frei0r_levels.xml:42 >#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:25 >msgid "Channel" >msgstr "Ðанал" > >#: data/effects/audiowave.xml:3 >msgid "Audio Wave" >msgstr "ÐÑдиоÑигнал" > >#: data/effects/audiowave.xml:4 >msgid "Display the audio waveform instead of the video" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð°ÑдиоÑигнал вмеÑÑо видео" > >#: data/effects/audiowaveform.xml:3 >msgid "Audio Waveform Filter" >msgstr "ФилÑÑÑ Ð°ÑдиоÑигнала" > >#: data/effects/audiowaveform.xml:6 data/effects/dynamictext.xml:22 >#: data/effects/pan_zoom.xml:13 data/effects/rotation.xml:40 >#: data/effects/rotation_keyframable.xml:22 >msgid "Background Color" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ñона" > >#: data/effects/audiowaveform.xml:9 data/effects/dynamictext.xml:19 >msgid "Foreground Color" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¿ÐµÑеднего плана" > >#: data/effects/audiowaveform.xml:12 >msgid "Line Thickness" >msgstr "ТолÑина линии" > >#: data/effects/audiowaveform.xml:15 data/effects/movit_rect.xml:6 >#: data/effects/pan_zoom.xml:7 >msgid "Rectangle" >msgstr "ÐÑÑмоÑголÑник" > >#: data/effects/audiowaveform.xml:18 src/effectslist/initeffects.cpp:701 >#: src/effectslist/initeffects.cpp:746 >msgid "Fill" >msgstr "Ðаливка" > >#: data/effects/automask.xml:3 >msgid "Auto Mask" >msgstr "ÐвÑомаÑка" > >#: data/effects/automask.xml:4 >msgid "Hide a selected zone and follow its movements" >msgstr "СкÑÑÑÑ Ð²ÑделеннÑй ÑÑаÑÑок и ÑледоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ движениÑм" > >#: data/effects/automask.xml:7 data/effects/dynamictext.xml:7 >#: src/effectslist/initeffects.cpp:698 src/effectslist/initeffects.cpp:725 >#: src/effectslist/initeffects.cpp:743 >msgid "Geometry" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑ" > >#: data/effects/automask.xml:10 >msgid "Macroblock width" >msgstr "ШиÑина макÑоблока" > >#: data/effects/automask.xml:13 >msgid "Macroblock height" >msgstr "ÐÑÑоÑа макÑоблока" > >#: data/effects/automask.xml:16 >#, fuzzy >#| msgid "Maximum gain" >msgid "Maximum x distance" >msgstr "ÐакÑ. ÑÑиление" > >#: data/effects/automask.xml:19 >#, fuzzy >#| msgid "Maximum gain" >msgid "Maximum y distance" >msgstr "ÐакÑ. ÑÑиление" > >#: data/effects/automask.xml:22 >msgid "Denoise" >msgstr "Ðодавление ÑÑма" > >#: data/effects/automask.xml:25 >msgid "Debug" >msgstr "ÐÑладка" > >#: data/effects/automask.xml:28 data/effects/obscure.xml:3 >msgid "Obscure" >msgstr "СокÑÑÑие" > >#: data/effects/automask.xml:36 data/effects/loudness.xml:12 >msgid "Analyse" >msgstr "Ðнализ" > >#: data/effects/boxblur.xml:3 >msgid "Box Blur" >msgstr "РазмÑвание по Ñамке" > >#: data/effects/boxblur.xml:4 >msgid "Box blur (separate horizontal and vertical blur)" >msgstr "РазмÑвание по Ñамке (оÑделÑно веÑÑикалÑное и гоÑизонÑалÑное)" > >#: data/effects/boxblur.xml:7 >msgid "Horizontal multiplicator" >msgstr "ÐоÑизонÑалÑнÑй мÑлÑÑипликаÑоÑ" > >#: data/effects/boxblur.xml:10 >msgid "Vertical multiplicator" >msgstr "ÐеÑÑикалÑнÑй мÑлÑÑипликаÑоÑ" > >#: data/effects/boxblur.xml:13 >msgid "Blur factor" >msgstr "ÐоÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ ÑазмÑваниÑ" > >#: data/effects/brightness.xml:3 >msgid "Brightness (keyframable)" >msgstr "ЯÑкоÑÑÑ (по клÑÑевÑм кадÑам)" > >#: data/effects/brightness.xml:4 >msgid "Change image brightness with keyframes" >msgstr "ÐзмениÑÑ ÑÑкоÑÑÑ Ð¿Ð¾ клÑÑевÑм кадÑам" > >#: data/effects/brightness.xml:7 >msgid "Intensity" >msgstr "ÐнÑенÑивноÑÑÑ" > >#: data/effects/channelcopy.xml:3 >msgid "Mono to stereo" >msgstr "Ðоно в ÑÑеÑео" > >#: data/effects/channelcopy.xml:4 >msgid "Copy one channel to another" >msgstr "СкопиÑоваÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ канал в дÑÑгой" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) >#: data/effects/channelcopy.xml:8 src/ui/renderwidget_ui.ui:486 >msgid "From" >msgstr "ÐÑ" > >#: data/effects/channelcopy.xml:12 >#, fuzzy >msgid "To" >msgstr "СвеÑÑ Ñ" > >#: data/effects/charcoal.xml:3 >msgid "Charcoal" >msgstr "РиÑÑнок ÑглÑм" > >#: data/effects/charcoal.xml:4 >msgid "Charcoal drawing effect" >msgstr "ÐÑÑÐµÐºÑ ÑиÑÑнка ÑглÑм" > >#: data/effects/charcoal.xml:7 >msgid "Horizontal scatter" >msgstr "ÐоÑизонÑ. ÑаÑÑеиваÑелÑ" > >#: data/effects/charcoal.xml:10 >msgid "Vertical scatter" >msgstr "ÐеÑÑ. ÑаÑÑеиваÑелÑ" > >#: data/effects/charcoal.xml:13 >msgid "Scale" >msgstr "ÐаÑÑÑаб" > >#: data/effects/charcoal.xml:16 src/effectslist/initeffects.cpp:737 >msgid "Mix" >msgstr "СмеÑивание" > >#: data/effects/charcoal.xml:19 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:31 >#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:63 data/effects/frei0r_mask0mate.xml:19 >#: data/effects/invert.xml:3 data/effects/mirror.xml:11 >#: data/effects/rotoscoping.xml:18 src/stopmotion/stopmotion.cpp:210 >msgid "Invert" >msgstr "ÐнвеÑÑиÑоваÑÑ" > >#: data/effects/chroma.xml:3 >msgid "Blue Screen" >msgstr "Синий ÑкÑан" > >#: data/effects/chroma.xml:4 >msgid "Make selected color transparent" >msgstr "СделаÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй ÑÐ²ÐµÑ Ð¿ÑозÑаÑнÑм" > >#: data/effects/chroma.xml:7 data/effects/chroma_hold.xml:7 >msgid "Color key" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑа" > >#: data/effects/chroma.xml:10 data/effects/chroma_hold.xml:10 >msgid "Variance" >msgstr "ÐÑклонение" > >#: data/effects/chroma_hold.xml:3 >msgid "Chroma Hold" >msgstr "ÐлокиÑование ÑвеÑа" > >#: data/effects/chroma_hold.xml:4 >msgid "Make image greyscale except for chosen color" >msgstr "СделаÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение ÑÑÑно-белÑм за иÑклÑÑением вÑбÑанного ÑвеÑа" > >#: data/effects/crop.xml:3 >#, fuzzy >msgid "Edge Crop" >msgstr "Режим кÑаÑ" > >#: data/effects/crop.xml:4 >msgid "Trim the edges of a clip" >msgstr "ÐбÑезаÑÑ ÐºÑÐ°Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð°" > >#: data/effects/crop.xml:7 data/effects/frei0r_mask0mate.xml:13 >msgid "Top" >msgstr "СвеÑÑ Ñ" > >#: data/effects/crop.xml:10 data/effects/frei0r_mask0mate.xml:7 >msgid "Left" >msgstr "ÐевÑй" > >#: data/effects/crop.xml:13 data/effects/frei0r_mask0mate.xml:16 >msgid "Bottom" >msgstr "СнизÑ" > >#: data/effects/crop.xml:16 data/effects/frei0r_mask0mate.xml:10 >msgid "Right" >msgstr "ÐÑавÑй" > >#: data/effects/crop.xml:19 >msgid "Automatic center-crop" >msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки по ÑенÑÑÑ" > >#: data/effects/crop.xml:22 >msgid "Center balance" >msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ ÑенÑÑа" > >#: data/effects/crop.xml:25 >msgid "Use project resolution" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑазÑеÑение пÑоекÑа" > >#: data/effects/dust.xml:3 >msgid "Dust" >msgstr "ÐÑлÑ" > >#: data/effects/dust.xml:4 >msgid "Add dust and specks to the video, as in old movies" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿ÑÐ»Ñ Ð¸ пÑÑна как в ÑÑаÑÑÑ ÐºÐ¸Ð½Ð¾ÑилÑÐ¼Ð°Ñ " > >#: data/effects/dust.xml:7 >msgid "Maximal Diameter" >msgstr "ÐакÑималÑнÑй диамеÑÑ" > >#: data/effects/dust.xml:10 >msgid "Maximal number of dust" >msgstr "ÐакÑ. ÑиÑло пÑлинок" > >#: data/effects/dynamictext.xml:3 >msgid "Dynamic Text" >msgstr "ÐинамиÑеÑкий ÑекÑÑ" > >#: data/effects/dynamictext.xml:4 >msgid "Overlay text with keywords replaced" >msgstr "Ðаложение ÑекÑÑа Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð¹ клÑÑевÑÑ Ñлов" > >#: data/effects/dynamictext.xml:10 >msgid "Font Family" >msgstr "ШÑиÑÑ" > >#: data/effects/dynamictext.xml:13 >msgid "Font Size" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑиÑÑа" > >#: data/effects/dynamictext.xml:16 >msgid "Font Weight" >msgstr "ÐаÑÑÑенноÑÑÑ ÑÑиÑÑа" > >#: data/effects/dynamictext.xml:25 >msgid "Outline Color" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¸" > >#: data/effects/dynamictext.xml:28 >#, fuzzy >#| msgid "Outline width" >msgid "Outline Width" >msgstr "ТолÑина обводки" > >#: data/effects/dynamictext.xml:31 >#, fuzzy >#| msgid "Loading" >msgid "Padding" >msgstr "ÐÑполнÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзка" > >#: data/effects/dynamictext.xml:34 >msgid "Left,Center,Right" >msgstr "ÐевÑй,ЦенÑÑалÑнÑй,ÐÑавÑй" > >#: data/effects/dynamictext.xml:35 >msgid "Horizontal Alignment" >msgstr "ÐÑÑавнивание по гоÑизонÑали" > >#: data/effects/dynamictext.xml:38 >msgid "Top,Middle,Bottom" >msgstr "ÐеÑÑ Ð½Ð¸Ð¹,СÑедний,Ðижний" > >#: data/effects/dynamictext.xml:39 >msgid "Vertical Alignment" >msgstr "ÐÑÑавнивание по веÑÑикали" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) >#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, text_box) >#: data/effects/dynamictext.xml:42 src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:55 >#: src/ui/templateclip_ui.ui:34 >msgid "Text" >msgstr "ТекÑÑ" > >#: data/effects/fade_from_black.xml:3 >msgid "Fade from Black" >msgstr "ÐоÑвление из ÑемноÑÑ" > >#: data/effects/fade_from_black.xml:4 >msgid "Fade video from black" >msgstr "ÐоÑвление видео из ÑемноÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_duration) >#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipDurationDialog_UI) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duration_label) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) >#: data/effects/fade_from_black.xml:7 data/effects/fade_to_black.xml:7 >#: data/effects/fadein.xml:10 data/effects/fadeout.xml:7 >#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:53 >#: src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:14 src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:40 >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:58 src/ui/colorclip_ui.ui:37 >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:759 src/utils/freesound.cpp:140 >#: src/utils/freesound.cpp:172 src/utils/freesound.cpp:174 >#: src/utils/freesound.cpp:175 >msgid "Duration" >msgstr "ÐлиÑелÑноÑÑÑ" > >#: data/effects/fade_from_black.xml:10 >#: src/effectstack/widgets/bezier/beziersplinewidget.cpp:51 >msgid "In" >msgstr "ÐÑ Ð¾Ð´" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) >#: data/effects/fade_from_black.xml:13 data/effects/fade_to_black.xml:13 >#: src/ui/wipeval_ui.ui:22 >msgid "Start" >msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) >#: data/effects/fade_from_black.xml:16 data/effects/fade_to_black.xml:16 >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:404 src/ui/wipeval_ui.ui:167 >msgid "End" >msgstr "ÐонеÑ" > >#: data/effects/fade_to_black.xml:3 >msgid "Fade to Black" >msgstr "ÐаÑемнение" > >#: data/effects/fade_to_black.xml:4 >msgid "Fade video to black" >msgstr "ÐаÑемнение видео" > >#: data/effects/fade_to_black.xml:10 >#: src/effectstack/widgets/bezier/beziersplinewidget.cpp:53 >msgid "Out" >msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´" > >#: data/effects/fadein.xml:3 >msgid "Fade in" >msgstr "ÐаÑаÑÑание" > >#: data/effects/fadein.xml:4 >msgid "Fade in audio track" >msgstr "Fade in audio track" > >#: data/effects/fadein.xml:13 data/effects/fadeout.xml:13 >msgid "Start Gain" >msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ ÑÑиление" > >#: data/effects/fadein.xml:16 data/effects/fadeout.xml:16 >msgid "End Gain" >msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ ÑÑилениÑ" > >#: data/effects/fadeout.xml:3 >msgid "Fade out" >msgstr "ÐаÑÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ðµ" > >#: data/effects/fadeout.xml:4 >msgid "Fade out audio track" >msgstr "ÐаÑÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ðµ аÑдио" > >#: data/effects/freeze.xml:3 >msgid "Freeze" >msgstr "ÐамоÑозиÑÑ" > >#: data/effects/freeze.xml:4 >msgid "Freeze video on a chosen frame" >msgstr "ÐаÑикÑиÑоваÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ на вÑбÑанном кадÑе" > >#: data/effects/freeze.xml:7 >msgid "Freeze at" >msgstr "ÐаÑикÑиÑоваÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ" > >#: data/effects/freeze.xml:10 >msgid "Freeze Before" >msgstr "ÐамоÑозиÑÑ Ð´Ð¾ Ñказанного моменÑа" > >#: data/effects/freeze.xml:13 >msgid "Freeze After" >msgstr "ÐамоÑозиÑÑ Ð¿Ð¾Ñле Ñказанного моменÑа" > >#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:3 >#, fuzzy >#| msgid "Flippo" >msgid "3dflippo" >msgstr "ÐеÑкалÑное оÑÑажение" > >#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:4 >msgid "Frame rotation in 3D space" >msgstr "ÐÑаÑение кадÑов в ÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑном пÑоÑÑÑанÑÑве" > >#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:7 >msgid "X axis rotation" >msgstr "ÐÑаÑение по оÑи X" > >#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:10 >msgid "Y axis rotation" >msgstr "ÐÑаÑение по оÑи Y" > >#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:13 >msgid "Z axis rotation" >msgstr "ÐÑаÑение по оÑи Z" > >#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:16 >msgid "X axis rotation rate" >msgstr "ЧаÑÑоÑа вÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ оÑи X" > >#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:19 >msgid "Y axis rotation rate" >msgstr "ЧаÑÑоÑа вÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ оÑи Y" > >#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:22 >msgid "Z axis rotation rate" >msgstr "ЧаÑÑоÑа вÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ оÑи Z" > >#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:25 >msgid "Center position (X)" >msgstr "ÐозиÑÐ¸Ñ ÑенÑÑа (X)" > >#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:28 >msgid "Center position (Y)" >msgstr "ÐозиÑÐ¸Ñ ÑенÑÑа (Y)" > >#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:31 >msgid "Invert rotation assignment" >msgstr "ÐнвеÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾ÑоÑ" > >#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:34 >msgid "Don't blank mask" >msgstr "Ðе оÑиÑаÑÑ Ð¼Ð°ÑкÑ" > >#: data/effects/frei0r_3dflippo.xml:37 >msgid "Fill with image or black" >msgstr "Ðаливка изобÑажением или ÑеÑнÑм" > >#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:4 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:36 >msgid "Alpha operations" >msgstr "ÐбÑабоÑка алÑÑа-канала" > >#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:5 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:37 >msgid "Display and manipulation of the alpha channel" >msgstr "ÐÑобÑажение алÑÑа-канала и дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼" > >#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:9 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:41 >msgid "" >"Image,Alpha as gray,Gray + red,Selection on black,Selection on gray," >"Selection on white,Selection on checkers" >msgstr "" >"ÐзобÑажение,ÐлÑÑа как гÑадаÑии ÑеÑого,ÐÑадаÑии ÑеÑого + кÑаÑнÑй,ÐÑделение на " >"ÑÑÑном,ÐÑделение на ÑеÑом,ÐÑделение на белом,ÐÑделение на ÑÐ°Ñ Ð¼Ð°ÑнÑÑ ÐºÐ»ÐµÑÐºÐ°Ñ " > >#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:10 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:42 >msgid "Display" >msgstr "ÐÑобÑажение" > >#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:14 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:46 >msgid "Display input alpha" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð°Ð»ÑÑа-канал на Ð²Ñ Ð¾Ð´Ðµ" > >#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:18 >msgid "NO OP,Shave,Shrink hard,Shrink soft,Grow hard,Grow soft,Threshold" >msgstr "" >"Ðез опеÑаÑии,ÐÑÑезаÑÑ,ÐÑÑезаÑÑ Ñезко,ÐÑÑезаÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾,ÐаÑаÑÑиÑÑ Ñезко," >"ÐаÑаÑÑиÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾,ÐоÑог" > >#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:19 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:51 >#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:30 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:47 >#: data/effects/frei0r_select0r.xml:45 data/effects/frei0r_select0r.xml:96 >msgid "Operation" >msgstr "ÐпеÑаÑиÑ" > >#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:23 data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:55 >#: data/effects/frei0r_threshold0r.xml:7 data/effects/threshold.xml:3 >#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:212 >msgid "Threshold" >msgstr "ÐоÑог" > >#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:27 >msgid "Shrink/grow amount" >msgstr "УвелиÑиÑÑ/УменÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð»-во" > >#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:50 >msgid "NO OP,Shave,Shrink hard,Shrink soft,Grow hard,Grow soft,Threshold,Blur" >msgstr "" >"Ðез опеÑаÑии,ÐÑÑезаÑÑ,ÐÑÑезаÑÑ Ñезко,ÐÑÑезаÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾,ÐаÑаÑÑиÑÑ Ñезко," >"ÐаÑаÑÑиÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾,ÐоÑог,РазмÑÑÑ" > >#: data/effects/frei0r_alpha0ps.xml:59 >msgid "Shrink/Grow/Blur amount" >msgstr "СжаÑÑ/УвелиÑиÑÑ/РазмÑÑÑ " > >#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:3 >msgid "Alpha gradient" >msgstr "ÐÑÐ°Ð´Ð¸ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ алÑÑа-каналÑ" > >#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:4 >msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient" >msgstr "ÐаполниÑÑ Ð°Ð»ÑÑа-канал ÑказаннÑм гÑадиенÑом" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_2) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, position_label) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, import_position) >#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:9 src/effectstack/keyframeedit.cpp:54 >#: src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:20 src/ui/importkeyframesdialog_ui.ui:80 >#: src/ui/keyframedialog_ui.ui:20 src/ui/markerdialog_ui.ui:20 >msgid "Position" >msgstr "Ðоложение" > >#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:13 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:34 >msgid "Transition width" >msgstr "ШиÑина пеÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð°" > >#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:17 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:30 >#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:16 >msgid "Tilt" >msgstr "Ðаклон" > >#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:21 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:38 >msgid "Min" >msgstr "Ðин." > >#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:25 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:42 >msgid "Max" >msgstr "ÐакÑ." > >#: data/effects/frei0r_alphagrad.xml:29 data/effects/frei0r_alphaspot.xml:46 >#: data/effects/frei0r_select0r.xml:44 data/effects/frei0r_select0r.xml:95 >msgid "Write on clear,Max,Min,Add,Subtract" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:3 >msgid "Alpha shapes" >msgstr "ФигÑÑÑ Ð² алÑÑа-канале" > >#: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:4 >msgid "Draws simple shapes into the alpha channel" >msgstr "РиÑоваÑÑ Ð¿ÑоÑÑÑе ÑигÑÑÑ Ð² алÑÑа-канале" > >#: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:9 >msgid "Rectangle,Ellipse,Triangle,Diamond" >msgstr "ÐÑÑмоÑголÑник,ÐллипÑ,ТÑеÑголÑник,Ромб" > >#: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:10 data/effects/frei0r_facedetect.xml:29 >#: data/effects/sox_flanger.xml:22 >msgid "Shape" >msgstr "ФигÑÑа" > >#: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:14 >msgid "Position X" >msgstr "X" > >#: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:18 >msgid "Position Y" >msgstr "Y" > >#: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:22 >msgid "Size X" >msgstr "ШиÑина" > >#: data/effects/frei0r_alphaspot.xml:26 >msgid "Size Y" >msgstr "ÐÑÑоÑа" > >#: data/effects/frei0r_balanc0r.xml:4 data/effects/frei0r_balanc0r.xml:15 >msgid "White Balance" >msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð³Ð¾" > >#: data/effects/frei0r_balanc0r.xml:5 data/effects/frei0r_balanc0r.xml:16 >msgid "Adjust the white balance / color temperature" >msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð³Ð¾ / ÑвеÑовÑÑ ÑемпеÑаÑÑÑÑ" > >#: data/effects/frei0r_balanc0r.xml:8 data/effects/frei0r_balanc0r.xml:19 >#: data/effects/frei0r_colgate.xml:8 data/effects/movit_white_balance.xml:6 >msgid "Neutral Color" >msgstr "ÐейÑÑалÑнÑй ÑвеÑ" > >#: data/effects/frei0r_balanc0r.xml:11 data/effects/frei0r_balanc0r.xml:22 >msgid "Green Tint" >msgstr "ÐелÑнÑй Ñон" > >#: data/effects/frei0r_baltan.xml:3 >#, fuzzy >msgid "Baltan" >msgstr "ÐаланÑ" > >#: data/effects/frei0r_baltan.xml:4 >msgid "Delayed alpha smoothed blit of time" >msgstr "ÐÑиоÑÑановка алÑÑа-ÑглаживаниÑ" > >#: data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:3 >msgid "Bézier Curves" >msgstr "ÐÑивÑе ÐезÑе" > >#: data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:4 data/effects/frei0r_curves.xml:5 >#: data/effects/frei0r_curves.xml:62 >msgid "Color curves adjustment" >msgstr "ÐзмениÑÑ ÑвеÑовÑе кÑивÑе" > >#: data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:8 >msgid "RGB,Red,Green,Blue,Alpha,Luma,Hue,Saturation" >msgstr "RGB,ÐÑаÑнÑй,ÐелÑнÑй,Синий,ÐлÑÑа,ЯÑкоÑÑÑ,Тон,ÐаÑÑÑенноÑÑÑ" > >#: data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:13 >#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:33 data/effects/frei0r_curves.xml:12 >#: data/effects/frei0r_curves.xml:69 >msgid "Rec. 601,Rec. 709" >msgstr "Рек. 601,Рек. 709" > >#: data/effects/frei0r_bezier_curves.xml:14 >#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:34 data/effects/frei0r_curves.xml:13 >#: data/effects/frei0r_curves.xml:70 >msgid "Luma formula" >msgstr "ФоÑмÑла ÑÑкоÑÑного канала" > >#: data/effects/frei0r_brightness.xml:3 data/effects/frei0r_brightness.xml:7 >#: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:19 data/effects/grain.xml:13 >msgid "Brightness" >msgstr "ЯÑкоÑÑÑ" > >#: data/effects/frei0r_brightness.xml:4 >msgid "Adjusts the brightness of a source image" >msgstr "ÐзмениÑÑ ÑÑкоÑÑÑ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ изобÑажениÑ" > >#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:3 >#, fuzzy >msgid "Corners" >msgstr "УглÑ" > >#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:4 >msgid "Four corners geometry engine" >msgstr "ÐеомеÑÑиÑеÑкий движок" > >#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:8 >msgid "Corner 1 X" >msgstr "Угол 1 X" > >#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:12 >msgid "Corner 1 Y" >msgstr "Угол 1 Y" > >#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:16 >msgid "Corner 2 X" >msgstr "Угол 2 X" > >#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:20 >msgid "Corner 2 Y" >msgstr "Угол 2 Y" > >#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:24 >msgid "Corner 3 X" >msgstr "Угол 3 X" > >#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:28 >msgid "Corner 3 Y" >msgstr "Угол 3 Y" > >#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:32 >msgid "Corner 4 X" >msgstr "Угол 4 X" > >#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:36 >msgid "Corner 4 Y" >msgstr "Угол 4 Y" > >#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:40 >msgid "Stretch X" >msgstr "РаÑÑÑгивание по X" > >#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:44 >msgid "Stretch Y" >msgstr "РаÑÑÑгивание по Y" > >#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:48 >msgid "Feather Alpha" >msgstr "РаÑÑÑÑеваÑÑ Ð°Ð»ÑÑа-канал" > >#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:52 >msgid "Enable Stretch" >msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÑаÑÑÑгивание" > >#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:56 data/effects/frei0r_defish0r.xml:24 >msgid "" >"Nearest neighbor,Bilinear,Bicubic smooth,Bicubic sharp,Spline 4x4,Spline 6x6," >"Lanczos" >msgstr "" >"ÐлижайÑего ÑоÑеда,ÐилинейнÑй,ÐикÑбиÑеÑкий гладко,ÐикÑбиÑеÑкий Ñезко,Сплайн " >"4x4,Сплайн 6x6, ÐанÑзоÑа" > >#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:57 data/effects/frei0r_defish0r.xml:25 >msgid "Interpolator" >msgstr "ÐнÑеÑполÑÑоÑ" > >#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:61 data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:63 >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:136 >msgid "Transparent Background" >msgstr "ÐÑозÑаÑнÑй Ñон" > >#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:65 data/effects/rotoscoping.xml:13 >msgid "Write on clear,Maximum,Minimum,Add,Subtract" >msgstr "ÐапиÑаÑÑ,ÐакÑимÑм,ÐинимÑм,ÐобавиÑÑ,ÐÑÑеÑÑÑ" > >#: data/effects/frei0r_c0rners.xml:66 >msgid "Alpha operation" >msgstr "ÐейÑÑвие Ñ Ð°Ð»ÑÑа-каналом" > >#: data/effects/frei0r_cartoon.xml:4 data/effects/frei0r_cartoon.xml:15 >msgid "Cartoon" >msgstr "ÐÑлÑÑÑилÑм" > >#: data/effects/frei0r_cartoon.xml:5 data/effects/frei0r_cartoon.xml:16 >msgid "Cartoonify video, do a form of edge detect" >msgstr "ÐÑевÑаÑение в мÑлÑÑÑилÑм, ÑделаÑÑ Ð¾ÑеÑÑаниÑ" > >#: data/effects/frei0r_cartoon.xml:8 data/effects/frei0r_cartoon.xml:19 >msgid "Level of trip" >msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑÑабаÑÑваниÑ" > >#: data/effects/frei0r_cartoon.xml:11 data/effects/frei0r_cartoon.xml:22 >#, fuzzy >msgid "Difference space" >msgstr "ÐоÑог" > >#: data/effects/frei0r_cluster.xml:3 >msgid "K-Means Clustering" >msgstr "ÐлаÑÑеÑизаÑÐ¸Ñ Ð¼ÐµÑодом k-ÑÑÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ " > >#: data/effects/frei0r_cluster.xml:4 >msgid "Clusters of a source image by color and spatial distance" >msgstr "ÐлаÑÑеÑизаÑÐ¸Ñ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½ÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений по ÑвеÑÑ Ð¸ ÑаÑÑÑоÑниÑ" > >#: data/effects/frei0r_cluster.xml:7 >msgid "Amount of clusters" >msgstr "ÐолиÑеÑÑво клаÑÑеÑов" > >#: data/effects/frei0r_cluster.xml:10 >msgid "Weight on distance" >msgstr "ÐÐµÑ Ð½Ð° ÑаÑÑÑоÑнии" > >#: data/effects/frei0r_colgate.xml:3 >#, fuzzy >#| msgid "White Balance" >msgid "White Balance (LMS space)" >msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð³Ð¾" > >#: data/effects/frei0r_colgate.xml:5 >msgid "" >"Do simple color correction, in a physically meaningful\n" >"way" >msgstr "" >"СделаÑÑ Ð¿ÑоÑÑÑÑ ÑвеÑокоÑÑекÑиÑ, ÑизиÑеÑки \n" >"знаÑимÑм ÑпоÑобом" > >#: data/effects/frei0r_colgate.xml:12 data/effects/movit_white_balance.xml:9 >msgid "Color Temperature" >msgstr "ТеплоÑа ÑвеÑа" > >#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:3 >msgid "RGB adjustment" >msgstr "ÐоÑÑекÑÐ¸Ñ RGB" > >#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:4 >msgid "Simple color adjustment" >msgstr "ÐÑоÑÑÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑÑекÑÐ¸Ñ ÑвеÑа" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbR) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSelectRects) >#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:8 src/ui/histogram_ui.ui:30 >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:745 >msgid "R" >msgstr "R" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbG) >#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:12 src/ui/histogram_ui.ui:37 >msgid "G" >msgstr "G" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbB) >#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:16 src/ui/histogram_ui.ui:44 >msgid "B" >msgstr "B" > >#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:20 >msgid "Add constant,Change gamma,Multiply" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑанÑÑ,ÐзмениÑÑ Ð³Ð°Ð¼Ð¼Ñ,УмножиÑÑ" > >#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:21 >msgid "Action" >msgstr "ÐейÑÑвие" > >#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:25 >msgid "Keep luma" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÑÑкоÑÑÑ" > >#: data/effects/frei0r_coloradj_rgb.xml:29 >msgid "Alpha controlled" >msgstr "С конÑÑолем алÑÑа-канала" > >#: data/effects/frei0r_colordistance.xml:3 >msgid "Color Distance" >msgstr "РаÑÑÑоÑние до ÑвеÑа" > >#: data/effects/frei0r_colordistance.xml:4 >msgid "" >"Calculates the distance between the selected color and the current pixel and " >"uses that value as new pixel value" >msgstr "" >"РаÑÑÑиÑаÑÑ ÑаÑÑÑоÑние Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð²ÑбÑаннÑм ÑвеÑом и ÑекÑÑим ÑвеÑом пикÑела и " >"иÑполÑзоваÑÑ ÑÑо ÑиÑло как новое знаÑение пикÑела" > >#: data/effects/frei0r_colordistance.xml:7 >msgid "Source Color" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¸ÑÑоÑника" > >#: data/effects/frei0r_colortap.xml:3 >msgid "Color Effect" >msgstr "ЦвеÑовой ÑÑÑекÑ" > >#: data/effects/frei0r_colortap.xml:4 >msgid "Applies a pre-made color effect to image" >msgstr "ÐÑимениÑÑ Ð³Ð¾ÑовÑй ÑвеÑовой ÑÑÑÐµÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) >#: data/effects/frei0r_colortap.xml:7 data/effects/frei0r_defish0r.xml:14 >#: data/effects/frei0r_iirblur.xml:14 data/effects/frei0r_medians.xml:9 >#: src/timeline/tracksconfigdialog.cpp:74 src/ui/missingclips_ui.ui:67 >msgid "Type" >msgstr "Тип" > >#: data/effects/frei0r_contrast0r.xml:3 data/effects/frei0r_contrast0r.xml:7 >#: data/effects/grain.xml:10 src/stopmotion/stopmotion.cpp:204 >msgid "Contrast" >msgstr "ÐонÑÑаÑÑ" > >#: data/effects/frei0r_contrast0r.xml:4 >msgid "Adjusts the contrast of a source image" >msgstr "ÐзмениÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑаÑÑ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ изобÑажениÑ" > >#: data/effects/frei0r_curves.xml:4 data/effects/frei0r_curves.xml:61 >msgid "Curves" >msgstr "ÐÑивÑе" > >#: data/effects/frei0r_curves.xml:8 data/effects/frei0r_curves.xml:65 >#: data/effects/frei0r_levels.xml:9 data/effects/frei0r_levels.xml:41 >msgid "Red,Green,Blue,Luma" >msgstr "ÐÑаÑнÑй,ÐелÑнÑй,Синий,ЯÑкоÑÑÑ" > >#: data/effects/frei0r_curves.xml:20 data/effects/frei0r_curves.xml:77 >msgid "Number of curve points" >msgstr "ЧиÑло ÑоÑек кÑивой" > >#: data/effects/frei0r_curves.xml:23 data/effects/frei0r_curves.xml:80 >msgid "Point 1 input value" >msgstr "Ð. 1 Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ðµ знаÑение" > >#: data/effects/frei0r_curves.xml:26 data/effects/frei0r_curves.xml:83 >msgid "Point 1 output value" >msgstr "Ð. 1 знаÑение на вÑÑ Ð¾Ð´Ðµ" > >#: data/effects/frei0r_curves.xml:29 data/effects/frei0r_curves.xml:86 >msgid "Point 2 input value" >msgstr "Ð. 2 Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ðµ знаÑение" > >#: data/effects/frei0r_curves.xml:32 data/effects/frei0r_curves.xml:89 >msgid "Point 2 output value" >msgstr "Ð. 2 знаÑение на вÑÑ Ð¾Ð´Ðµ" > >#: data/effects/frei0r_curves.xml:35 data/effects/frei0r_curves.xml:92 >msgid "Point 3 input value" >msgstr "Ð. 3 Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ðµ знаÑение" > >#: data/effects/frei0r_curves.xml:38 data/effects/frei0r_curves.xml:95 >msgid "Point 3 output value" >msgstr "Ð. 3 знаÑение на вÑÑ Ð¾Ð´Ðµ" > >#: data/effects/frei0r_curves.xml:41 data/effects/frei0r_curves.xml:98 >msgid "Point 4 input value" >msgstr "Ð. 4 Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ðµ знаÑение" > >#: data/effects/frei0r_curves.xml:44 data/effects/frei0r_curves.xml:101 >msgid "Point 4 output value" >msgstr "Ð. 4 знаÑение на вÑÑ Ð¾Ð´Ðµ" > >#: data/effects/frei0r_curves.xml:47 data/effects/frei0r_curves.xml:104 >msgid "Point 5 input value" >msgstr "Ð.5 Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ðµ знаÑение" > >#: data/effects/frei0r_curves.xml:50 data/effects/frei0r_curves.xml:107 >msgid "Point 5 output value" >msgstr "Ð. 5 знаÑение на вÑÑ Ð¾Ð´Ðµ" > >#: data/effects/frei0r_curves.xml:53 data/effects/frei0r_curves.xml:110 >msgid "Show graph in picture" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð³ÑаÑик на мониÑоÑе" > >#: data/effects/frei0r_curves.xml:56 data/effects/frei0r_curves.xml:113 >#: data/effects/frei0r_levels.xml:31 data/effects/frei0r_levels.xml:63 >msgid "Top Left,Top Right,Bottom Left,Bottom Right" >msgstr "ÐвеÑÑ Ñ Ñлева,ÐвеÑÑ Ñ ÑпÑава,ÐÐ½Ð¸Ð·Ñ Ñлева,ÐÐ½Ð¸Ð·Ñ ÑпÑава" > >#: data/effects/frei0r_curves.xml:57 data/effects/frei0r_curves.xml:114 >msgid "Graph position" >msgstr "РазмеÑение гÑаÑика" > >#: data/effects/frei0r_d90stairsteppingfix.xml:3 >msgid "Nikon D90 Stairstepping fix" >msgstr "ÐÑпÑавление «леÑенки» в Nikon D90" > >#: data/effects/frei0r_d90stairsteppingfix.xml:7 >msgid "" >"Removes stairstepping artifacts from Nikon D90's 720p videos.\n" >" <full><![CDATA[Sharp lines in videos from the Nikon D90 show steps " >"each 8th or 9th line, assumedly\n" >" due to poor downsampling. These can be smoothed out with this filter " >"if they become too annoying.]]></full>\n" >" " >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:3 >msgid "Defish" >msgstr "Ð Ñбий глаз" > >#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:4 >msgid "Non rectilinear lens mappings" >msgstr "ÐÑоекÑии непÑÑмолинейной опÑики" > >#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:7 data/effects/frei0r_iirblur.xml:8 >#: data/effects/frei0r_sharpness.xml:8 data/effects/movit_unsharp_mask.xml:9 >msgid "Amount" >msgstr "ÐолиÑеÑÑво" > >#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:10 >msgid "DeFish" >msgstr "Ð Ñбий глаз" > >#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:13 >msgid "Equidistant,Orthographic,Equiarea,Stereographic" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:17 >msgid "Fill,Center,Fit,Manual" >msgstr "ÐаполниÑÑ,ЦенÑÑиÑоваÑÑ,УмеÑÑиÑÑ,ÐÑÑÑнÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScaling) >#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:18 src/effectstack/dragvalue.cpp:107 >#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:207 >#: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:74 >msgid "Scaling" >msgstr "ÐаÑÑÑабиÑование" > >#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:21 >msgid "Manual Scale" >msgstr "ÐаÑÑÑаб вÑÑÑнÑÑ" > >#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:28 >msgid "Square,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manual" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:29 >msgid "Aspect type" >msgstr "ÐÑопоÑÑии" > >#: data/effects/frei0r_defish0r.xml:32 >msgid "Manual Aspect" >msgstr "ÐÑопоÑÑии вÑÑÑнÑÑ" > >#: data/effects/frei0r_delay0r.xml:3 >#, fuzzy >msgid "delay0r" >msgstr "ÐадеÑжка" > >#: data/effects/frei0r_delay0r.xml:4 >msgid "Video delay" >msgstr "ÐадеÑжка видео" > >#: data/effects/frei0r_delay0r.xml:7 >msgid "Delay time" >msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑжки" > >#: data/effects/frei0r_delaygrab.xml:3 >msgid "Delay grab" >msgstr "ÐадеÑжка Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñа" > >#: data/effects/frei0r_delaygrab.xml:4 >msgid "Delayed frame blitting mapped on a time bitmap" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_distort0r.xml:3 data/effects/pan_zoom.xml:10 >#: data/kdenliveeffectscategory.rc:32 src/effectslist/initeffects.cpp:702 >#: src/effectslist/initeffects.cpp:726 src/effectslist/initeffects.cpp:747 >msgid "Distort" >msgstr "ÐÑкажениÑ" > >#: data/effects/frei0r_distort0r.xml:4 >msgid "Plasma" >msgstr "ÐÑÑÐµÐºÑ Ð¿Ð»Ð°Ð·Ð¼Ñ" > >#: data/effects/frei0r_distort0r.xml:7 data/effects/wave.xml:7 >msgid "Amplitude" >msgstr "ÐмплиÑÑда" > >#: data/effects/frei0r_distort0r.xml:10 data/effects/sox_bass.xml:10 >#: src/project/clipproperties.cpp:249 >msgid "Frequency" >msgstr "ЧаÑÑоÑа" > >#: data/effects/frei0r_edgeglow.xml:3 >msgid "Edge glow" >msgstr "СвеÑение конÑÑÑа" > >#: data/effects/frei0r_edgeglow.xml:4 >msgid "Edge glow filter" >msgstr "ФилÑÑÑ ÑвеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÑа" > >#: data/effects/frei0r_edgeglow.xml:7 >msgid "Edge lightening threshold" >msgstr "ÐоÑог оÑвеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÑа" > >#: data/effects/frei0r_edgeglow.xml:10 >msgid "Edge brightness upscaling multiplier" >msgstr "ÐножиÑÐµÐ»Ñ ÑвелиÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑкоÑÑи конÑÑÑа" > >#: data/effects/frei0r_edgeglow.xml:13 >msgid "Non-edge brightness downscaling multiplier" >msgstr "ÐножиÑÐµÐ»Ñ ÑменÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑкоÑÑи Ñона" > >#: data/effects/frei0r_equaliz0r.xml:3 >msgid "Equaliz0r" >msgstr "ÐÑÑавнивание инÑенÑивноÑÑи" > >#: data/effects/frei0r_equaliz0r.xml:4 >msgid "Equalizes the intensity histograms" >msgstr "ÐÑÑовнÑÑÑ Ð³Ð¸ÑÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸Ð½ÑенÑивноÑÑи" > >#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:3 >msgid "Face blur" >msgstr "РазмÑвание лиÑ" > >#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:4 >msgid "Automatically detect and blur a face using OpenCV" >msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¸ ÑазмÑваÑÑ Ð»Ð¸Ñа Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ OpenCV" > >#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:8 data/effects/frei0r_facedetect.xml:8 >msgid "Search scale" >msgstr "ÐаÑÑÑаб поиÑка" > >#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:9 data/effects/frei0r_facedetect.xml:9 >#, no-c-format >msgid "" >"The search window scale factor. For example, 120 = 1.20 = increases by 20% " >"on each pass." >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:13 data/effects/frei0r_facedetect.xml:13 >msgid "Neighbors" >msgstr "Ðин. ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¾Ð±ÑекÑа" > >#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:14 data/effects/frei0r_facedetect.xml:14 >msgid "Minimum number of rectangles that determines an object." >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:18 data/effects/frei0r_facedetect.xml:18 >msgid "Smallest" >msgstr "ÐаименÑÑий" > >#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:19 data/effects/frei0r_facedetect.xml:19 >msgid "The minimum window size in pixels." >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:23 >msgid "Largest" >msgstr "ÐаиболÑÑий" > >#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:24 >msgid "" >"The largest size face in pixels - both horizontally and vertically (square " >"window)." >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:28 data/effects/frei0r_facedetect.xml:23 >msgid "Recheck" >msgstr "ÐовÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑовеÑка" > >#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:29 data/effects/frei0r_facedetect.xml:24 >msgid "" >"How often to detect a face. In between checks, it does object motion " >"tracking." >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:33 >msgid "Show ellipse" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑллипÑ" > >#: data/effects/frei0r_facebl0r.xml:34 >msgid "Draw a blue ellipse around the face area?" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:3 >msgid "Face detect" >msgstr "ÐпÑеделение лиÑ" > >#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:4 >msgid "Detect faces and draw shapes on them using OpenCV" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:28 >msgid "circle,ellipse,rectangle,random" >msgstr "ÐÑÑг,ÐллипÑ,ÐÑÑмоÑголÑник,СлÑÑÐ°Ð¹Ð½Ð°Ñ ÑигÑÑа" > >#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:33 >msgid "Stroke width" >msgstr "ТолÑина обводки" > >#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:34 >msgid "" >"0 means fill; otherwise, draw unfilled with a stroke width of this size." >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:38 >#, fuzzy >msgid "Alpha" >msgstr "СледиÑÑ Ð·Ð° алÑÑа-каналом" > >#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:39 >msgid "" >"Set the alpha channel of the shape area to a percentage of fully opaque." >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:43 >msgid "Antialias" >msgstr "Сглаживание" > >#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:44 >msgid "Draw with anti-aliasing?" >msgstr "РиÑоваÑÑ Ñо Ñглаживанием?" > >#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:50 >msgid "Color 1" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ 1" > >#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:51 >msgid "Set the shape color of the first detected face." >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:55 >msgid "Color 2" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ 2" > >#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:56 >msgid "Set the shape color of the second detected face." >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:60 >msgid "Color 3" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ 3" > >#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:61 >msgid "Set the shape color of the third detected face." >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:65 >msgid "Color 4" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ 4" > >#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:66 >msgid "Set the shape color of the fourth detected face." >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:70 >msgid "Color 5" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ 5" > >#: data/effects/frei0r_facedetect.xml:71 >msgid "Set the shape color of the fifth detected face." >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_flippo.xml:3 >msgid "Flippo" >msgstr "ÐеÑкалÑное оÑÑажение" > >#: data/effects/frei0r_flippo.xml:4 >msgid "Flipping in X and Y axis" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_flippo.xml:7 >msgid "X axis" >msgstr "Ðо гоÑизонÑали" > >#: data/effects/frei0r_flippo.xml:10 >msgid "Y axis" >msgstr "Ðо веÑÑикали" > >#: data/effects/frei0r_glow.xml:3 >msgid "Glow" >msgstr "СвеÑение" > >#: data/effects/frei0r_glow.xml:4 >msgid "Creates a Glamorous Glow" >msgstr "СоздаÑÑ ÑаÑÑÑÑее ÑвеÑение" > >#: data/effects/frei0r_glow.xml:7 data/effects/frei0r_iirblur.xml:3 >#: data/effects/frei0r_mask0mate.xml:22 src/titler/titlewidget.cpp:156 >msgid "Blur" >msgstr "РазмÑвание" > >#: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:3 >msgid "Denoiser" >msgstr "Ðодавление ÑÑма" > >#: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:4 >msgid "High quality 3D denoiser" >msgstr "ÐÑÑококаÑеÑÑвенное подавление ÑÑма в 3D" > >#: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:8 >msgid "Spatial" >msgstr "РпÑоÑÑÑанÑÑве" > >#: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:9 >#, fuzzy >#| msgid "Amount of clusters" >msgid "Amount of spatial filtering" >msgstr "ÐолиÑеÑÑво клаÑÑеÑов" > >#: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:13 >msgid "Temporal" >msgstr "Ðо вÑемени" > >#: data/effects/frei0r_hqdn3d.xml:14 >#, fuzzy >#| msgid "Amount of clusters" >msgid "Amount of temporal filtering" >msgstr "ÐолиÑеÑÑво клаÑÑеÑов" > >#: data/effects/frei0r_hueshift0r.xml:3 >msgid "Hue shift" >msgstr "СмеÑение Ñона" > >#: data/effects/frei0r_hueshift0r.xml:4 >msgid "Shifts the hue of a source image" >msgstr "СмеÑÑиÑÑ Ñон иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ изобÑажениÑ" > >#: data/effects/frei0r_hueshift0r.xml:7 >msgid "Hue" >msgstr "Тон" > >#: data/effects/frei0r_iirblur.xml:4 >msgid "Blur using 2D IIR filters (Exponential, Lowpass, Gaussian)" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_iirblur.xml:9 >#, fuzzy >#| msgid "Amount of clusters" >msgid "Amount of blur" >msgstr "ÐолиÑеÑÑво клаÑÑеÑов" > >#: data/effects/frei0r_iirblur.xml:13 >msgid "Exponential,Lowpass,Gaussian" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_iirblur.xml:15 >#, fuzzy >#| msgid "Select border color" >msgid "Select blurring algorithm" >msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑÐ²ÐµÑ Ð³ÑаниÑÑ" > >#: data/effects/frei0r_iirblur.xml:19 >#, fuzzy >msgid "Edge" >msgstr "Режим кÑаÑ" > >#: data/effects/frei0r_iirblur.xml:20 >#, fuzzy >#| msgid "Lens Correction" >msgid "Enable edge compensation" >msgstr "ÐÑÐºÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñики" > >#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:3 >msgid "Key Spill Mop Up" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:4 >msgid "Reduces the visibility of key color spill in chroma keying" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:8 >msgid "Key color" >msgstr "ÐлÑÑевой ÑвеÑ" > >#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:12 >msgid "Target color" >msgstr "Целевой ÑвеÑ" > >#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:16 >msgid "Color distance, Transparency, Edge inwards, Edge outwards" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:17 >#, fuzzy >#| msgid "Image type" >msgid "Mask type" >msgstr "Тип изобÑажениÑ" > >#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:21 >#, fuzzy >#| msgid "Balance" >msgid "Tolerance" >msgstr "ÐаланÑ" > >#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:25 >#: data/effects/frei0r_select0r.xml:91 >#, fuzzy >#| msgid "Slope Red" >msgid "Slope" >msgstr "ÐÑÑÑизна кÑивой кÑаÑного канала" > >#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:29 >msgid "Hue gate" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:33 >#, fuzzy >#| msgid "Saturation" >msgid "Saturation threshold" >msgstr "ÐаÑÑÑенноÑÑÑ" > >#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:37 >#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:46 >msgid "None, De-Key, Target, Desaturate, Luma adjust" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:38 >#, fuzzy >#| msgid "Operation" >msgid "Operation 1" >msgstr "ÐпеÑаÑиÑ" > >#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:42 >#, fuzzy >#| msgid "Amount" >msgid "Amount 1" >msgstr "ÐолиÑеÑÑво" > >#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:47 >#, fuzzy >#| msgid "Operation" >msgid "Operation 2" >msgstr "ÐпеÑаÑиÑ" > >#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:51 >#, fuzzy >#| msgid "Amount" >msgid "Amount 2" >msgstr "ÐолиÑеÑÑво" > >#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:55 >#, fuzzy >#| msgid "Show thumbnails" >msgid "Show mask" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°ÑÑÑÑ" > >#: data/effects/frei0r_keyspillm0pup.xml:59 >#, fuzzy >#| msgid "Offset Alpha" >msgid "Mask to Alpha" >msgstr "СмеÑение алÑÑа-канала" > >#: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:3 >msgid "Lens Correction" >msgstr "ÐÑÐºÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñики" > >#: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:4 >msgid "Allows compensation of lens distortion" >msgstr "РазÑеÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÐµÐ½ÑаÑÐ¸Ñ Ð¸Ñкажений опÑики" > >#: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:7 >msgid "Horizontal center" >msgstr "ЦенÑÑ Ð¿Ð¾ гоÑизонÑали" > >#: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:10 >msgid "Vertical center" >msgstr "ЦенÑÑ Ð¿Ð¾ веÑÑикали" > >#: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:13 >msgid "Center correction" >msgstr "ÐоÑÑекÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ ÑенÑÑа" > >#: data/effects/frei0r_lenscorrection.xml:16 >msgid "Edges correction" >msgstr "ÐоÑÑекÑÐ¸Ñ ÐºÑомок" > >#: data/effects/frei0r_letterb0xed.xml:3 >msgid "LetterB0xed" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_letterb0xed.xml:4 >msgid "Adds black borders at top and bottom for cinema look" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÑеÑнÑе полоÑÑ ÑвеÑÑ Ñ Ð¸ ÑÐ½Ð¸Ð·Ñ \"как в кино\"" > >#: data/effects/frei0r_letterb0xed.xml:7 >#, fuzzy >msgid "Border Width" >msgstr "ТолÑина обводки" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) >#: data/effects/frei0r_letterb0xed.xml:10 data/effects/frei0r_timeout.xml:13 >#: src/ui/wipeval_ui.ui:136 src/ui/wipeval_ui.ui:281 >msgid "Transparency" >msgstr "ÐÑозÑаÑноÑÑÑ" > >#: data/effects/frei0r_levels.xml:4 data/effects/frei0r_levels.xml:36 >msgid "Levels" >msgstr "УÑовни" > >#: data/effects/frei0r_levels.xml:5 data/effects/frei0r_levels.xml:37 >msgid "Adjust levels" >msgstr "ÐзмениÑÑ ÑвеÑовÑе ÑÑовни" > >#: data/effects/frei0r_levels.xml:13 data/effects/frei0r_levels.xml:45 >msgid "Input black level" >msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑÑÑного на Ð²Ñ Ð¾Ð´Ðµ" > >#: data/effects/frei0r_levels.xml:16 data/effects/frei0r_levels.xml:48 >msgid "Input white level" >msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð³Ð¾ на Ð²Ñ Ð¾Ð´Ðµ" > >#: data/effects/frei0r_levels.xml:19 data/effects/frei0r_levels.xml:51 >#: data/effects/gamma.xml:3 data/effects/gamma.xml:7 >#: src/effectstack/widgets/lumaliftgain.cpp:64 >msgid "Gamma" >msgstr "Ðамма" > >#: data/effects/frei0r_levels.xml:22 data/effects/frei0r_levels.xml:54 >msgid "Black output" >msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑÑÑного на вÑÑ Ð¾Ð´Ðµ" > >#: data/effects/frei0r_levels.xml:25 data/effects/frei0r_levels.xml:57 >msgid "White output" >msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð³Ð¾ на вÑÑ Ð¾Ð´Ðµ" > >#: data/effects/frei0r_levels.xml:28 data/effects/frei0r_levels.xml:60 >msgid "Show histogram" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð³Ð¸ÑÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° мониÑоÑе" > >#: data/effects/frei0r_levels.xml:32 data/effects/frei0r_levels.xml:64 >msgid "Histogram position" >msgstr "РазмеÑение гиÑÑогÑаммÑ" > >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:4 >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:77 >msgid "Light Graffiti" >msgstr "СвеÑовое гÑаÑÑиÑи" > >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:7 >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:80 >msgid "" >"Light Graffiti effect.\n" >" <full><![CDATA[This effect allows to do Light Painting (i.e. " >"painting with light sources on a photo by keeping the shutter\n" >" opened for a while), but for video.]]></full>" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:10 >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:83 >msgid "Brightness Threshold" >msgstr "ÐоÑог ÑÑкоÑÑи" > >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:12 >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:85 >msgid "" >"<![CDATA[How bright (<code>R+G+B</code>) does a pixel need to be in order to " >"be recognized as a light source?<br/>\n" >" Increasing this threshold requires brighter light sources (i.e. " >"more white or less color, respectively) but prevents some «false alarms» " >"where semi-bright parts, e.g. hands where colors can change quite a lot " >"compared to the background, are incorrectly recognized as light source.]]>" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:15 >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:88 >msgid "Difference Threshold" >msgstr "ÐоÑог ÑазниÑÑ" > >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:17 >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:90 >msgid "" >"<![CDATA[How much does the strongest color channel of a pixel have to " >"change, compared to the background image (<code>max(dR, dG, dB)</code>), in " >"order to be recognized as light source? <br/>\n" >" Increasing this threshold makes it harder for light sources to " >"be accepted on bright backgrounds, but decreases the danger of noise or " >"generally bright spots counting as light source.]]>" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:20 >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:93 >#, fuzzy >#| msgid "Difference Threshold" >msgid "Difference Sum Threshold" >msgstr "ÐоÑог ÑазниÑÑ" > >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:22 >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:95 >msgid "" >"<![CDATA[How much does the sum of all color channels <em>relative to the " >"background image</em> (<code>dR + dG + dB</code>) have to change until a " >"pixel is recognized as a light source?<br/>\n" >" Raising this value might, in some cases, avoid that some light " >"objects lit by the light source are added to the light mask.]]>" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:25 >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:98 >msgid "Sensitivity" >msgstr "ЧÑвÑÑвиÑелÑноÑÑÑ" > >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:27 >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:100 >msgid "" >"<![CDATA[Light sensitivity.<br/>\n" >" For slowly moving light source try to use a lower sensitivity to " >"obtain a better exposure.]]>" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:30 >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:103 >msgid "Lower Overexposure" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:32 >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:105 >msgid "" >"<![CDATA[Lowers overexposure.<br/>\n" >" The light mask does not get white immediately when the light " >"source is moving slowly or staying steady.]]>" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:35 >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:108 >msgid "Dimming" >msgstr "ÐаÑемнение" > >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:36 >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:109 >msgid "" >"Dims the light mask. Lights will leave a fainting trail if it is set to a " >"value > 0." >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:39 >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:112 >#, fuzzy >msgid "Background Weight" >msgstr "ÐепÑозÑаÑноÑÑÑ Ñона" > >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:40 >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:113 >msgid "" >"Strength of the (calculated) background image. Setting it to 100 paints the " >"light mask directly over the background, without the painting person in the " >"image if the video starts with a «clean» background image. (See the α " >"parameter.)" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:43 >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:116 >msgid "α" >msgstr "α" > >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:45 >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:118 >msgid "" >"<![CDATA[Determines how the effect tries to adapt to background changes. <br/" >">\n" >" The Light Graffiti effect remembers the first frame of the clip " >"it is applied to, so the clip should <em>always</em> start with the painter " >"outside of the video. If the background constantly changes, e.g. on a " >"street, try to set α > 0 to calculate an average background image.]]>" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:48 >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:121 >#: data/effects/frei0r_saturat0r.xml:3 data/effects/frei0r_saturat0r.xml:7 >#: data/effects/movit_saturation.xml:6 >msgid "Saturation" >msgstr "ÐаÑÑÑенноÑÑÑ" > >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:49 >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:122 >msgid "Increases the saturation of lights." >msgstr "УвелиÑиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑенноÑÑÑ Ð² ÑвеÑÐ°Ñ ." > >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:52 >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:125 >msgid "Show brightness statistics" >msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑÐºÑ ÑÑкоÑÑи" > >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:54 >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:127 >msgid "" >"<![CDATA[The stats switches allow easy and accurate adjustment of the " >"threshold parameters.<br/>\n" >" Example: To adjust the brightness threshold, check this box and " >"adjust the threshold until the whole light source is highlighted. Repeat the " >"same with the other parameters. Only parts that are highlighted in <em>all</" >"em> thresholds will count as light source.]]>" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:57 >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:130 >msgid "Show background difference statistics" >msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑÐºÑ ÑазниÑÑ Ñона" > >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:60 >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:133 >msgid "Show background difference sum statistics" >msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑÐºÑ ÑовокÑпной ÑазниÑÑ Ñона" > >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:64 >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:137 >msgid "" >"Makes the background transparent, allowing to apply a composite effect and " >"paint the light mask over a completely different video." >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:67 >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:140 >msgid "Nonlinear dimming" >msgstr "Ðелинейное заÑемнение" > >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:68 >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:141 >msgid "If normal dimming does not look natural enough, try this one." >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:71 >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:144 >#: src/effectstack/geometryval.cpp:95 src/timeline/tracksconfigdialog.cpp:84 >msgid "Reset" >msgstr "СбÑоÑ" > >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:72 >#: data/effects/frei0r_lightgraffiti.xml:145 >msgid "" >"Resets the light mask and the background image. This is necessary e.g. if " >"you apply this effect to a clip in the timeline and then move the timeline " >"cursor from outside of the clip to the middle of it. The effect receives " >"this frame in the middle as first frame and uses it as background image. For " >"proper threshold adjusting move the timeline cursor to the beginning of the " >"clip, check the Reset box and uncheck it again." >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_luminance.xml:3 >msgid "Luminance" >msgstr "СвеÑимоÑÑÑ" > >#: data/effects/frei0r_luminance.xml:4 >msgid "Creates a luminance map of the image" >msgstr "СоздаÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ ÑÑкоÑÑи изобÑажениÑ" > >#: data/effects/frei0r_mask0mate.xml:3 >#, fuzzy >#| msgid "Image type" >msgid "Mask0Mate" >msgstr "Тип изобÑажениÑ" > >#: data/effects/frei0r_mask0mate.xml:4 >msgid "Creates an square alpha-channel mask" >msgstr "СоздаÑÑ ÐºÐ²Ð°Ð´ÑаÑнÑÑ Ð¼Ð°ÑÐºÑ Ð°Ð»ÑÑа-канала" > >#: data/effects/frei0r_medians.xml:3 >#, fuzzy >#| msgid "Media players" >msgid "Medians" >msgstr "ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²Ð¾ÑпÑоизведениÑ" > >#: data/effects/frei0r_medians.xml:4 >msgid "Implements several median-type filters" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_medians.xml:8 >msgid "" >"Cross5,Square3x3,Bilevel,Diamond3x3,Square5x5,Temp3,Temp5,ArceBI,ML3D,ML3dEX," >"VarSize" >msgstr "" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, import_size) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) >#: data/effects/frei0r_medians.xml:13 data/effects/frei0r_sharpness.xml:12 >#: src/effectstack/widgets/geometrywidget.cpp:207 >#: src/ui/configcapture_ui.ui:563 src/ui/importkeyframesdialog_ui.ui:73 >#: src/ui/managecaptures_ui.ui:40 src/ui/profiledialog_ui.ui:201 >msgid "Size" >msgstr "РазмеÑ" > >#: data/effects/frei0r_nervous.xml:3 >msgid "Nervous" >msgstr "ÐеÑвозноÑÑÑ" > >#: data/effects/frei0r_nervous.xml:4 >msgid "Flushes frames in time in a nervous way" >msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ Ð²Ñемени Ñезко дÑÑгаÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑ" > >#: data/effects/frei0r_nosync0r.xml:3 >msgid "nosync0r" >msgstr "СбиÑÐ°Ñ ÑÐ¸Ð½Ñ ÑонизаÑиÑ" > >#: data/effects/frei0r_nosync0r.xml:4 >msgid "Broken TV" >msgstr "Ð¡Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð³Ð¾ÑизонÑалÑÐ½Ð°Ñ ÑазвÑÑÑка ТÐ" > >#: data/effects/frei0r_nosync0r.xml:7 >msgid "HSync" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_pixeliz0r.xml:3 >msgid "Pixelize" >msgstr "ÐикÑелизаÑиÑ" > >#: data/effects/frei0r_pixeliz0r.xml:4 >msgid "Pixelize input image." >msgstr "ÐикÑелизаÑÐ¸Ñ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ изобÑажениÑ" > >#: data/effects/frei0r_pixeliz0r.xml:7 >msgid "Block Size X" >msgstr "ШиÑина блока" > >#: data/effects/frei0r_pixeliz0r.xml:10 >msgid "Block Size Y" >msgstr "ÐÑÑоÑа блока" > >#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:3 >msgid "pr0be" >msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ñигнала" > >#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:4 >msgid "Measure video values" >msgstr "ÐзмеÑиÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾" > >#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:8 >msgid "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL" >msgstr "RGB,Y'PbPr - Ñек. 601,Y'PbPr - Ñек. 709,HSV,HSL" > >#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:9 >msgid "Measurement" >msgstr "ÐÑоÑÑÑанÑÑво" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) >#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:13 data/effects/frei0r_pr0file.xml:8 >#: src/effectstack/widgets/bezier/beziersplinewidget.cpp:55 >#: src/effectstack/widgets/bezier/beziersplinewidget.cpp:59 >#: src/ui/geometryval_ui.ui:144 >msgid "X" >msgstr "X" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbY) >#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:17 data/effects/frei0r_pr0file.xml:12 >#: src/effectstack/widgets/bezier/beziersplinewidget.cpp:57 >#: src/effectstack/widgets/bezier/beziersplinewidget.cpp:61 >#: src/ui/geometryval_ui.ui:164 src/ui/histogram_ui.ui:23 >msgid "Y" >msgstr "Y" > >#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:21 >msgid "X size" >msgstr "ШиÑина" > >#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:25 >msgid "Y size" >msgstr "ÐÑÑоÑа" > >#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:29 data/effects/frei0r_pr0file.xml:81 >msgid "256 scale" >msgstr "РмаÑÑÑабе 256" > >#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:33 >msgid "Show alpha" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение алÑÑа-канала" > >#: data/effects/frei0r_pr0be.xml:37 >msgid "Big window" >msgstr "УвелиÑенное окно" > >#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:3 >msgid "pr0file" >msgstr "2D-оÑÑиллоÑкоп" > >#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:4 >msgid "2D video oscilloscope" >msgstr "ÐвÑÑ Ð¼ÐµÑнÑй видеооÑÑиллоÑкоп" > >#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:20 >msgid "Length" >msgstr "Ðлина" > >#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:24 >msgid "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alpha" >msgstr "R,G,B,Y',Pr,Pb,ÐлÑÑа" > >#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:29 >msgid "Marker 1" >msgstr "ÐаÑÐºÐµÑ 1" > >#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:33 >msgid "Marker 2" >msgstr "ÐаÑÐºÐµÑ 2" > >#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:37 >msgid "R trace" >msgstr "СледиÑÑ Ð·Ð° каналом R" > >#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:41 >msgid "G trace" >msgstr "СледиÑÑ Ð·Ð° каналом G" > >#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:45 >msgid "B trace" >msgstr "СледиÑÑ Ð·Ð° каналом B" > >#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:49 >msgid "Y trace" >msgstr "СледиÑÑ Ð·Ð° каналом Y" > >#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:53 >msgid "Pr trace" >msgstr "СледиÑÑ Ð·Ð° каналом Pr" > >#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:57 >msgid "Pb trace" >msgstr "СледиÑÑ Ð·Ð° каналом Pb" > >#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:61 >msgid "Alpha trace" >msgstr "СледиÑÑ Ð·Ð° алÑÑа-каналом" > >#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:65 >msgid "Display average" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑÑеднее знаÑение" > >#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:69 >msgid "Display RMS" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑÑеднее квадÑаÑиÑеÑкое знаÑение" > >#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:73 >msgid "Display minimum" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ñное знаÑение" > >#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:77 >msgid "Display maximum" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑное знаÑение" > >#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:85 >msgid "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709" >msgstr "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709" > >#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) >#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, background_list) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) >#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:86 >#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:76 >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:176 src/ui/clipproperties_ui.ui:182 >#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:197 src/ui/titlewidget_ui.ui:956 >msgid "Color" >msgstr "ЦвеÑ" > >#: data/effects/frei0r_pr0file.xml:90 >msgid "Crosshair color" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¿ÐµÑекÑеÑÑÑÑ" > >#: data/effects/frei0r_primaries.xml:3 >msgid "Primaries" >msgstr "ЦвеÑовÑе компоненÑÑ" > >#: data/effects/frei0r_primaries.xml:4 >msgid "Reduce image to primary colors" >msgstr "УбÑаÑÑ ÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð¾ оÑновнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñов" > >#: data/effects/frei0r_primaries.xml:7 data/effects/sox_stretch.xml:7 >msgid "Factor" >msgstr "ÐоÑÑÑиÑиенÑ" > >#: data/effects/frei0r_primaries.xml:8 >msgid "<![CDATA[Influence of mean px value, > 32 = 0]]>" >msgstr "" > >#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RGBParade_UI) >#: data/effects/frei0r_rgbparade.xml:3 src/scopes/scopemanager.cpp:307 >#: src/ui/rgbparade_ui.ui:14 >msgid "RGB Parade" >msgstr "ÐоÑледоваÑелÑноÑÑÑ RGB" > >#: data/effects/frei0r_rgbparade.xml:4 >msgid "Display a histogram of R, G and B components of the video data" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð³Ð¸ÑÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñов R, G и B видеоданнÑÑ " > >#: data/effects/frei0r_saturat0r.xml:4 >msgid "Adjusts the saturation of a source image" >msgstr "ÐзмениÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑенноÑÑÑ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ изобÑажениÑ" > >#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:3 >msgid "Crop, Scale and Position" >msgstr "ÐадÑиÑование, маÑÑÑаб и ÑмеÑение" > >#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:4 >msgid "Scales, Tilts and Crops an Image" >msgstr "ÐаÑÑÑаб, ÑмеÑение и кадÑиÑование изобÑажениÑ" > >#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:7 >msgid "Clip left" >msgstr "ÐÑÑезаÑÑ Ñлева" > >#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:10 >msgid "Clip right" >msgstr "ÐÑÑезаÑÑ ÑпÑава" > >#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:13 >msgid "Clip top" >msgstr "ÐÑÑезаÑÑ ÑвеÑÑ Ñ" > >#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:16 >msgid "Clip bottom" >msgstr "ÐÑÑезаÑÑ ÑнизÑ" > >#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:19 >msgid "Scale X" >msgstr "ÐаÑÑÑаб по X" > >#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:22 >msgid "Scale Y" >msgstr "ÐаÑÑÑаб по Y" > >#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:25 >msgid "Tilt X" >msgstr "СмеÑение по X" > >#: data/effects/frei0r_scale0tilt.xml:28 >msgid "Tilt Y" >msgstr "СмеÑение по Y" > >#: data/effects/frei0r_scanline0r.xml:3 >msgid "scanline0r" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_scanline0r.xml:4 >#, fuzzy >msgid "Interlaced black lines" >msgstr "ЧеÑеÑÑÑÑоÑнÑй" > >#: data/effects/frei0r_select0r.xml:4 data/effects/frei0r_select0r.xml:51 >msgid "Color Selection" >msgstr "ÐÑделение по ÑвеÑÑ" > >#: data/effects/frei0r_select0r.xml:5 data/effects/frei0r_select0r.xml:52 >msgid "Color based alpha selection" >msgstr "ÐÑделение алÑÑа-канала на оÑнове ÑвеÑа" > >#: data/effects/frei0r_select0r.xml:9 data/effects/frei0r_select0r.xml:56 >msgid "Color to select" >msgstr "ÐÑделÑемÑй ÑвеÑ" > >#: data/effects/frei0r_select0r.xml:13 data/effects/frei0r_select0r.xml:60 >msgid "Invert selection" >msgstr "ÐнвеÑÑиÑоваÑÑ Ð²Ñделение" > >#: data/effects/frei0r_select0r.xml:17 data/effects/frei0r_select0r.xml:79 >msgid "Delta R / A / Hue" >msgstr "ÐелÑÑа R / A / Hue" > >#: data/effects/frei0r_select0r.xml:21 data/effects/frei0r_select0r.xml:83 >msgid "Delta G / B / Chroma" >msgstr "ÐелÑÑа G / B / Chroma" > >#: data/effects/frei0r_select0r.xml:25 data/effects/frei0r_select0r.xml:87 >msgid "Delta B / I / I" >msgstr "ÐелÑÑа B / I / I" > >#: data/effects/frei0r_select0r.xml:29 data/effects/frei0r_select0r.xml:64 >msgid "RGB,ABI,HCI" >msgstr "RGB,ABI,HCI" > >#: data/effects/frei0r_select0r.xml:30 data/effects/frei0r_select0r.xml:65 >msgid "Selection subspace" >msgstr "ÐодпÑоÑÑÑанÑÑво вÑделениÑ" > >#: data/effects/frei0r_select0r.xml:34 data/effects/frei0r_select0r.xml:69 >msgid "Box,Ellipsoid,Diamond" >msgstr "ÐÑÑмоÑголÑник,ÐллипÑ,Ромб" > >#: data/effects/frei0r_select0r.xml:35 data/effects/frei0r_select0r.xml:70 >msgid "Subspace shape" >msgstr "ФоÑма подпÑоÑÑÑанÑÑва" > >#: data/effects/frei0r_select0r.xml:39 >msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_select0r.xml:40 data/effects/frei0r_select0r.xml:75 >msgid "Edge mode" >msgstr "Режим кÑаÑ" > >#: data/effects/frei0r_select0r.xml:74 >msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny,Slope" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_sharpness.xml:3 >msgid "Sharpen" >msgstr "ÐовÑÑение ÑезкоÑÑи" > >#: data/effects/frei0r_sharpness.xml:4 >msgid "Unsharp masking (port from Mplayer)" >msgstr "ÐеÑÐµÐ·ÐºÐ°Ñ Ð¼Ð°Ñка (поÑÑ Ð¸Ð· MPlayer)" > >#: data/effects/frei0r_sobel.xml:3 >msgid "Sobel" >msgstr "СобелÑ" > >#: data/effects/frei0r_sobel.xml:4 >msgid "Sobel filter" >msgstr "ФилÑÑÑ Ð¡Ð¾Ð±ÐµÐ»Ñ" > >#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:4 data/effects/frei0r_sopsat.xml:59 >msgid "SOP/Sat" >msgstr "SOP/Sat" > >#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:5 data/effects/frei0r_sopsat.xml:60 >msgid "" >"Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall " >"Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)." >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:8 data/effects/frei0r_sopsat.xml:63 >msgid "Slope Red" >msgstr "ÐÑÑÑизна кÑивой кÑаÑного канала" > >#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:10 data/effects/frei0r_sopsat.xml:65 >msgid "" >"<![CDATA[Changing the slope means multiplying the pixel value with a " >"constant value. Black pixels will remain black, whileas brighter ones will " >"be changed.<br/>\n" >" All effects can be observed well when applied on a greyscale " >"gradient and looking at the RGB Parade monitor.]]>" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:13 data/effects/frei0r_sopsat.xml:68 >msgid "Slope Green" >msgstr "ÐÑÑÑизна кÑивой зелÑного канала" > >#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:16 data/effects/frei0r_sopsat.xml:71 >msgid "Slope Blue" >msgstr "ÐÑÑÑизна кÑивой Ñинего канала" > >#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:19 data/effects/frei0r_sopsat.xml:74 >msgid "Slope Alpha" >msgstr "ÐÑÑÑизна кÑивой алÑÑа-канала" > >#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:23 data/effects/frei0r_sopsat.xml:78 >msgid "Offset Red" >msgstr "СмеÑение кÑаÑного канала" > >#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:24 data/effects/frei0r_sopsat.xml:79 >msgid "" >"Changing the offset lifts (or lowers) the brightness of each pixel by the " >"given value." >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:27 data/effects/frei0r_sopsat.xml:82 >msgid "Offset Green" >msgstr "СмеÑение зелÑного канала" > >#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:30 data/effects/frei0r_sopsat.xml:85 >msgid "Offset Blue" >msgstr "СмеÑение Ñинего канала" > >#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:33 data/effects/frei0r_sopsat.xml:88 >msgid "Offset Alpha" >msgstr "СмеÑение алÑÑа-канала" > >#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:37 data/effects/frei0r_sopsat.xml:92 >msgid "Power Red" >msgstr "ÐоÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ ÐºÑивой кÑаÑного канала" > >#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:39 data/effects/frei0r_sopsat.xml:94 >msgid "" >"<![CDATA[Changes the Gamma value for the selected channel. Black and white " >"pixel values will not be affected, but everything between.<br/>\n" >" Mathematically, what happens is an exponentiation of the " >"pixel brightness on <code>[0,1]</code> by the gamma value.]]>" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:42 data/effects/frei0r_sopsat.xml:97 >msgid "Power Green" >msgstr "ÐоÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ ÐºÑивой зелÑного канала" > >#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:45 data/effects/frei0r_sopsat.xml:100 >msgid "Power Blue" >msgstr "ÐоÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ ÐºÑивой Ñинего канала" > >#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:48 data/effects/frei0r_sopsat.xml:103 >msgid "Power Alpha" >msgstr "ÐоÑÑÑиÑÐ¸ÐµÐ½Ñ ÐºÑивой алÑÑа-канала" > >#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:52 data/effects/frei0r_sopsat.xml:107 >msgid "Overall Saturation" >msgstr "ÐбÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÑÑÑенноÑÑÑ" > >#: data/effects/frei0r_sopsat.xml:53 data/effects/frei0r_sopsat.xml:108 >msgid "The overall saturation will be changed in the last step of this filter." >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_squareblur.xml:3 >msgid "Square Blur" >msgstr "ÐвадÑаÑное ÑазмÑвание" > >#: data/effects/frei0r_squareblur.xml:4 >#, fuzzy >#| msgid "Square Blur" >msgid "Square blur" >msgstr "ÐвадÑаÑное ÑазмÑвание" > >#: data/effects/frei0r_squareblur.xml:7 >msgid "Kernel size" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑдÑа" > >#: data/effects/frei0r_tehroxx0r.xml:3 >msgid "TehRoxx0r" >msgstr "ÐÑÑÑоÑенÑ" > >#: data/effects/frei0r_tehroxx0r.xml:4 >msgid "Something videowall-ish" >msgstr "ЧÑо-Ñо в ÑÑиле «видеоÑÑен»" > >#: data/effects/frei0r_tehroxx0r.xml:7 >msgid "Interval" >msgstr "ÐнÑеÑвал" > >#: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:3 >msgid "3 point balance" >msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ ÑÑÑм ÑоÑкам" > >#: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:4 >msgid "Balances colors along with 3 points" >msgstr "СбаланÑиÑоваÑÑ ÑвеÑа по ÑÑÑм ÑоÑкам" > >#: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:7 >msgid "Black color" >msgstr "ЧÑÑнÑй ÑвеÑ" > >#: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:10 >msgid "Gray color" >msgstr "СеÑÑй ÑвеÑ" > >#: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:13 >msgid "White color" >msgstr "ÐелÑй ÑвеÑ" > >#: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:16 >msgid "Split screen preview" >msgstr "РазделиÑÑ Ð¿ÑедпÑоÑмоÑÑ Ð½Ð° мониÑоÑе" > >#: data/effects/frei0r_three_point_balance.xml:19 >msgid "Source image on left side" >msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй ваÑÐ¸Ð°Ð½Ñ Ñлева на мониÑоÑе" > >#: data/effects/frei0r_threelay0r.xml:3 >#, fuzzy >msgid "threelay0r" >msgstr "ÐадеÑжка" > >#: data/effects/frei0r_threelay0r.xml:4 >msgid "Dynamic 3-level thresholding" >msgstr "ÐинамиÑеÑкий ÑÑÑÐµÐºÑ ÑÑÑÑ ÑÑовневого поÑога" > >#: data/effects/frei0r_threshold0r.xml:3 >msgid "Threshold0r" >msgstr "ÐоÑог (в ÑвеÑе) по клÑÑевÑм кадÑам" > >#: data/effects/frei0r_threshold0r.xml:4 >#, fuzzy >msgid "Thresholds a source image" >msgstr "ÐнаÑение поÑога" > >#: data/effects/frei0r_timeout.xml:4 >msgid "Timeout indicator" >msgstr "ÐндикаÑÐ¾Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ" > >#: data/effects/frei0r_timeout.xml:7 >msgid "Indicator color" >msgstr "ÐндикаÑÐ¾Ñ ÑвеÑа" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, markers_list) >#: data/effects/frei0r_timeout.xml:10 src/ui/clipproperties_ui.ui:427 >msgid "Time" >msgstr "ÐÑемÑ" > >#: data/effects/frei0r_tint0r.xml:3 >msgid "Tint" >msgstr "ТониÑование" > >#: data/effects/frei0r_tint0r.xml:4 >msgid "Maps source image luminance between two colors specified" >msgstr "" >"РаÑпÑеделиÑÑ ÑвеÑимоÑÑÑ ÑоÑек ÑаÑÑÑа в иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼ изобÑажении Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð´Ð²ÑÐ¼Ñ " >"ÑвеÑами" > >#: data/effects/frei0r_tint0r.xml:7 >msgid "Map black to" >msgstr "С каким ÑвеÑом ÑвÑзаÑÑ ÑÑÑнÑй" > >#: data/effects/frei0r_tint0r.xml:10 >msgid "Map white to" >msgstr "С каким ÑвеÑом ÑвÑзаÑÑ Ð±ÐµÐ»Ñй" > >#: data/effects/frei0r_tint0r.xml:13 >msgid "Tint amount" >msgstr "ÐолиÑеÑÑво кÑаÑки" > >#: data/effects/frei0r_twolay0r.xml:3 >#, fuzzy >msgid "twolay0r" >msgstr "ÐадеÑжка" > >#: data/effects/frei0r_twolay0r.xml:4 >msgid "Dynamic thresholding" >msgstr "ÐинамиÑеÑкий ÑÑÑÐµÐºÑ Ð¿Ð¾Ñога" > >#: data/effects/frei0r_vectorscope.xml:3 src/scopes/scopemanager.cpp:305 >msgid "Vectorscope" >msgstr "ÐекÑоÑоÑкоп" > >#: data/effects/frei0r_vectorscope.xml:4 >msgid "Display a vectorscope of the video data" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²ÐµÐºÑоÑоÑкоп Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ " > >#: data/effects/frei0r_vertigo.xml:4 data/effects/frei0r_vertigo.xml:15 >msgid "Vertigo" >msgstr "ÐеÑÑиго" > >#: data/effects/frei0r_vertigo.xml:5 data/effects/frei0r_vertigo.xml:16 >msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images" >msgstr "" > >#: data/effects/frei0r_vertigo.xml:8 data/effects/frei0r_vertigo.xml:19 >msgid "Phase Increment" >msgstr "Шаг ÑазÑ" > >#: data/effects/frei0r_vertigo.xml:11 data/effects/frei0r_vertigo.xml:22 >msgid "Zoom Rate" >msgstr "ÐаÑÑÑаб" > >#: data/effects/frei0r_vignette.xml:3 >msgid "Vignette" >msgstr "ÐинÑеÑиÑование" > >#: data/effects/frei0r_vignette.xml:4 >msgid "Natural lens vignetting effect" >msgstr "ÐÑÑеÑÑвеннÑй ÑÑÑÐµÐºÑ Ð²Ð¸Ð½ÑеÑиÑованиÑ" > >#: data/effects/frei0r_vignette.xml:7 >msgid "Aspect ratio" >msgstr "ÐÑопоÑÑии" > >#: data/effects/frei0r_vignette.xml:10 >msgid "Clear center size" >msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑенÑÑа" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_softness) >#: data/effects/frei0r_vignette.xml:13 src/effectslist/initeffects.cpp:689 >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:302 src/ui/slideshowclip_ui.ui:220 >msgid "Softness" >msgstr "ÐÑгкоÑÑÑ" > >#: data/effects/gain.xml:3 data/effects/gain.xml:7 data/effects/mute.xml:7 >#: data/effects/normalise.xml:7 data/effects/sox_bass.xml:7 >#: data/effects/sox_gain.xml:7 data/effects/volume.xml:7 >#: src/effectstack/widgets/lumaliftgain.cpp:66 >msgid "Gain" >msgstr "УÑиление" > >#: data/effects/gain.xml:4 >msgid "Adjust the audio volume without keyframes" >msgstr "ÐзмениÑÑ Ð³ÑомкоÑÑÑ Ð·Ð²Ñка не по клÑÑевÑм кадÑам" > >#: data/effects/gamma.xml:4 >msgid "Change gamma color value" >msgstr "ÐзмениÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение Ð³Ð°Ð¼Ð¼Ñ ÑвеÑа" > >#: data/effects/grain.xml:3 >msgid "Grain" >msgstr "ÐеÑно" > >#: data/effects/grain.xml:4 >msgid "Grain over the image" >msgstr "ÐÑÑÐµÐºÑ Ð¿Ð»ÑноÑного зеÑна повеÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ" > >#: data/effects/grain.xml:7 data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:18 >#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:34 >#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:42 >#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:54 >#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:78 >msgid "Noise" >msgstr "ШÑм" > >#: data/effects/greyscale.xml:3 >msgid "Greyscale" >msgstr "ÐÑÑенки ÑеÑого" > >#: data/effects/greyscale.xml:4 >msgid "Discard color information" >msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑвеÑе" > >#: data/effects/invert.xml:4 >msgid "Invert colors" >msgstr "ÐнвеÑÑиÑоваÑÑ ÑвеÑа" > >#: data/effects/ladspa_declipper.xml:3 >msgid "Declipper" >msgstr "Удаление клиппинга" > >#: data/effects/ladspa_declipper.xml:4 >msgid "LADSPA declipper audio effect" >msgstr "Удаление ÑелÑков (LADSPA)" > >#: data/effects/ladspa_equalizer.xml:3 >msgid "Equalizer" >msgstr "ÐквалайзеÑ" > >#: data/effects/ladspa_equalizer.xml:4 >msgid "LADSPA equalizer audio effect" >msgstr "ÐвÑковой ÑÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑ (LADSPA)" > >#: data/effects/ladspa_equalizer.xml:7 >msgid "Lo gain" >msgstr "Ðизк ÑÑиление" > >#: data/effects/ladspa_equalizer.xml:10 >msgid "Mid gain" >msgstr "СÑед ÑÑиление" > >#: data/effects/ladspa_equalizer.xml:13 >msgid "Hi gain" >msgstr "ÐÑÑ ÑÑиление" > >#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:3 >msgid "15 Band Equalizer" >msgstr "15-полоÑнÑй ÑквалайзеÑ" > >#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:4 >msgid "LADSPA equalizer audio effect (15 band)" >msgstr "15-полоÑнÑй звÑковой ÑÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑ (LADSPA)" > >#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:7 >msgid "50 Hz" >msgstr "50 ÐÑ" > >#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:10 >msgid "100 Hz" >msgstr "100 ÐÑ" > >#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:13 >msgid "156 Hz" >msgstr "156 ÐÑ" > >#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:16 >msgid "220 Hz" >msgstr "220 ÐÑ" > >#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:19 >msgid "311 Hz" >msgstr "311 ÐÑ" > >#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:22 >msgid "440 Hz" >msgstr "440 ÐÑ" > >#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:25 >msgid "622 Hz" >msgstr "622 ÐÑ" > >#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:28 >msgid "880 Hz" >msgstr "880 ÐÑ" > >#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:31 >msgid "1250 Hz" >msgstr "1250 ÐÑ" > >#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:34 >msgid "1750 Hz" >msgstr "1750 ÐÑ" > >#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:37 >msgid "2500 Hz" >msgstr "2500 ÐÑ" > >#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:40 >msgid "3500 Hz" >msgstr "3500 ÐÑ" > >#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:43 >msgid "5000 Hz" >msgstr "5000 ÐÑ" > >#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:46 >msgid "10000 Hz" >msgstr "10000 ÐÑ" > >#: data/effects/ladspa_equalizer_15.xml:49 >msgid "20000 Hz" >msgstr "20000 ÐÑ" > >#: data/effects/ladspa_limiter.xml:3 >msgid "Limiter" >msgstr "ÐгÑаниÑиÑелÑ" > >#: data/effects/ladspa_limiter.xml:4 >msgid "LADSPA limiter audio effect" >msgstr "ÐгÑаниÑиÑÐµÐ»Ñ (LADSPA)" > >#: data/effects/ladspa_limiter.xml:7 >msgid "Input gain (dB)" >msgstr "УÑиление на Ð²Ñ Ð¾Ð´Ðµ (дÐ)" > >#: data/effects/ladspa_limiter.xml:10 >msgid "Limit (dB)" >msgstr "ÐÑедел (дÐ)" > >#: data/effects/ladspa_limiter.xml:13 >#, fuzzy >#| msgid "Real time (drop frames)" >msgid "Release time (s)" >msgstr "Режим ÑеалÑного вÑемени (Ñ Ð¿ÑопÑÑком кадÑов)" > >#: data/effects/ladspa_phaser.xml:3 >msgid "Phaser" >msgstr "ФейзеÑ" > >#: data/effects/ladspa_phaser.xml:4 >msgid "LADSPA phaser audio effect" >msgstr "Ð¤ÐµÐ¹Ð·ÐµÑ (LADSPA)" > >#: data/effects/ladspa_phaser.xml:7 >msgid "Rate (Hz)" >msgstr "ЧаÑÑоÑа (ÐÑ)" > >#: data/effects/ladspa_phaser.xml:10 data/effects/sox_flanger.xml:10 >msgid "Depth" >msgstr "ÐлÑбина" > >#: data/effects/ladspa_phaser.xml:13 >msgid "Feedback" >msgstr "ÐбÑаÑÐ½Ð°Ñ ÑвÑзÑ" > >#: data/effects/ladspa_phaser.xml:16 >msgid "Spread" >msgstr "РазвеÑнÑÑÑ" > >#: data/effects/ladspa_pitch.xml:3 >msgid "Pitch Shift" >msgstr "ÐзмениÑÑ Ð²ÑÑоÑÑ Ñона" > >#: data/effects/ladspa_pitch.xml:4 >msgid "LADSPA change pitch audio effect" >msgstr "Смена вÑÑоÑÑ Ñона (LADSPA)" > >#: data/effects/ladspa_pitch.xml:7 data/effects/sox_pitch.xml:7 >msgid "Shift" >msgstr "Shift" > >#: data/effects/ladspa_pitch_scale.xml:3 >msgid "Pitch Scaler" >msgstr "ÐаÑÑÑаб вÑÑоÑÑ Ñона" > >#: data/effects/ladspa_pitch_scale.xml:4 >msgid "LADSPA pitch scale audio effect" >msgstr "ÐаÑÑÑабиÑование вÑÑоÑÑ Ñона (LADSPA)" > >#: data/effects/ladspa_pitch_scale.xml:7 >msgid "Co-efficient" >msgstr "ÐоÑÑÑиÑиенÑ" > >#: data/effects/ladspa_rate_scale.xml:3 >msgid "Rate Scaler" >msgstr "ÐзмениÑÑ Ñемп" > >#: data/effects/ladspa_rate_scale.xml:4 >msgid "LADSPA rate scale audio effect" >msgstr "ÐзмениÑÑ ÑкоÑоÑÑÑ Ð²Ð¾ÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ (LADSPA)" > >#: data/effects/ladspa_rate_scale.xml:7 >msgid "Rate" >msgstr "ЧаÑÑоÑа" > >#: data/effects/ladspa_reverb.xml:3 >msgid "Reverb" >msgstr "РевеÑбеÑаÑиÑ" > >#: data/effects/ladspa_reverb.xml:4 >msgid "LADSPA reverb audio effect" >msgstr "РевеÑбеÑаÑÐ¸Ñ (LADSPA)" > >#: data/effects/ladspa_reverb.xml:7 >msgid "Reverb time" >msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ ÑевеÑбеÑаÑ." > >#: data/effects/ladspa_reverb.xml:10 data/effects/ladspa_room_reverb.xml:13 >msgid "Damping" >msgstr "ÐаÑÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ðµ" > >#: data/effects/ladspa_room_reverb.xml:3 >#, fuzzy >#| msgid "Sox Reverb" >msgid "Room Reverb" >msgstr "РевеÑбеÑаÑÐ¸Ñ (SoX)" > >#: data/effects/ladspa_room_reverb.xml:4 >#, fuzzy >#| msgid "LADSPA reverb audio effect" >msgid "LADSPA room reverb audio effect" >msgstr "РевеÑбеÑаÑÐ¸Ñ (LADSPA)" > >#: data/effects/ladspa_room_reverb.xml:7 >msgid "Room size (m)" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°ÑÑ (м)" > >#: data/effects/ladspa_room_reverb.xml:10 >msgid "Delay (s/10)" >msgstr "ÐадеÑжка (s/10)" > >#: data/effects/ladspa_vinyl.xml:3 >msgid "Vinyl" >msgstr "Ðинил" > >#: data/effects/ladspa_vinyl.xml:4 >msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" >msgstr "ÐмиÑаÑÐ¸Ñ Ð·Ð²Ñка винилового пÑоигÑÑваÑÐµÐ»Ñ (LADSPA)" > >#: data/effects/ladspa_vinyl.xml:7 src/project/dialogs/projectsettings.cpp:167 >msgid "Year" >msgstr "Ðод" > >#: data/effects/ladspa_vinyl.xml:10 >msgid "RPM" >msgstr "ÐбоÑоÑов в минÑÑÑ" > >#: data/effects/ladspa_vinyl.xml:13 >msgid "Surface warping" >msgstr "ÐеÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ Ð½Ð¾ÑÑи" > >#: data/effects/ladspa_vinyl.xml:16 >msgid "Crackle" >msgstr "ТÑеÑк" > >#: data/effects/ladspa_vinyl.xml:19 >msgid "Wear" >msgstr "ÐзноÑенноÑÑÑ" > >#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:3 >msgid "Lift/gamma/gain" >msgstr "" > >#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:6 data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:6 >#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:6 >#, fuzzy >#| msgid "Offset Red" >msgid "Lift: Red" >msgstr "СмеÑение кÑаÑного канала" > >#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:9 data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:9 >#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:9 >#, fuzzy >#| msgid "Offset Green" >msgid "Lift: Green" >msgstr "СмеÑение зелÑного канала" > >#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:12 >#: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:12 >#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:12 >#, fuzzy >#| msgid "Offset Blue" >msgid "Lift: Blue" >msgstr "СмеÑение Ñинего канала" > >#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:15 >#: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:15 >#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:15 >#, fuzzy >#| msgid "Gamma" >msgid "Gamma: Red" >msgstr "Ðамма" > >#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:18 >#: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:18 >#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:18 >#, fuzzy >#| msgid "Gain In" >msgid "Gamma: Green" >msgstr "ÐаÑало ÑÑилениÑ" > >#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:21 >#: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:21 >#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:21 >#, fuzzy >#| msgid "Gamma" >msgid "Gamma: Blue" >msgstr "Ðамма" > >#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:24 >#: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:24 >#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:24 >#, fuzzy >#| msgid "Gain In" >msgid "Gain: Red" >msgstr "ÐаÑало ÑÑилениÑ" > >#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:27 >#: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:27 >#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:27 >#, fuzzy >#| msgid "Gain In" >msgid "Gain: Green" >msgstr "ÐаÑало ÑÑилениÑ" > >#: data/effects/lift_gamma_gain.xml:30 >#: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:30 >#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:30 >#, fuzzy >#| msgid "Gain Out" >msgid "Gain: Blue" >msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ ÑÑилениÑ" > >#: data/effects/loudness.xml:3 >#, fuzzy >#| msgid "Softness" >msgid "Loudness" >msgstr "ÐÑгкоÑÑÑ" > >#: data/effects/loudness.xml:4 >msgid "Correct audio loudness as recommended by EBU R128" >msgstr "" > >#: data/effects/loudness.xml:7 >msgid "Target Program Loudness" >msgstr "" > >#: data/effects/mirror.xml:3 >msgid "Mirror" >msgstr "ÐеÑкалÑное оÑÑажение" > >#: data/effects/mirror.xml:4 >msgid "Flip your image in any direction" >msgstr "ÐÑаÑение ваÑего изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² лÑбÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑавлениÑÑ " > >#: data/effects/mirror.xml:7 >msgid "Horizontal,Vertical,Diagonal,X Diagonal,Flip,Flop" >msgstr "" > >#: data/effects/mirror.xml:8 >msgid "Mirroring direction" >msgstr "ÐапÑавление оÑÑажениÑ" > >#: data/effects/movit_blur.xml:3 >msgid "Blur (GPU)" >msgstr "" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) >#: data/effects/movit_blur.xml:6 data/effects/movit_diffusion.xml:6 >#: data/effects/movit_glow.xml:6 data/effects/movit_unsharp_mask.xml:6 >#: data/effects/movit_vignette.xml:6 src/ui/titlewidget_ui.ui:903 >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:927 >msgid "Radius" >msgstr "РадиÑÑ" > >#: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:3 >msgid "Deconvolution sharpen (GPU)" >msgstr "" > >#: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:6 >#, fuzzy >#| msgid "File size" >msgid "Matrix size" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñайла" > >#: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:9 >#, fuzzy >#| msgid "radius" >msgid "Circle radius" >msgstr "РадиÑÑ" > >#: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:12 >msgid "Gaussian radius" >msgstr "" > >#: data/effects/movit_deconvolution_sharpen.xml:15 >#, fuzzy >#| msgid "Lens Correction" >msgid "Correlation" >msgstr "ÐÑÐºÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñики" > >#: data/effects/movit_diffusion.xml:3 >msgid "Diffusion (GPU)" >msgstr "" > >#: data/effects/movit_diffusion.xml:9 >#, fuzzy >#| msgid "Tint amount" >msgid "Mix amount" >msgstr "ÐолиÑеÑÑво кÑаÑки" > >#: data/effects/movit_glow.xml:3 >msgid "Glow (GPU)" >msgstr "" > >#: data/effects/movit_glow.xml:9 >msgid "Glow strength" >msgstr "" > >#: data/effects/movit_glow.xml:12 >#, fuzzy >msgid "Highlight cutoff threshold" >msgstr "Ðонижение ÑÑкоÑÑи" > >#: data/effects/movit_lift_gamma_gain.xml:3 >msgid "Lift/gamma/gain (GPU)" >msgstr "" > >#: data/effects/movit_lift_gamma_gain2.xml:3 >msgid "Movit: Lift/gamma/gain (colors)" >msgstr "" > >#: data/effects/movit_mirror.xml:3 >#, fuzzy >#| msgid "Mirror" >msgid "Mirror (GPU)" >msgstr "ÐеÑкалÑное оÑÑажение" > >#: data/effects/movit_opacity.xml:3 >#, fuzzy >#| msgid "Opacity" >msgid "Opacity (GPU)" >msgstr "ÐепÑозÑаÑноÑÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_opacity) >#: data/effects/movit_opacity.xml:6 >#: src/effectstack/widgets/geometrywidget.cpp:210 src/ui/geometryval_ui.ui:113 >msgid "Opacity" >msgstr "ÐепÑозÑаÑноÑÑÑ" > >#: data/effects/movit_rect.xml:3 >#, fuzzy >#| msgid "Pan and Zoom" >msgid "Pan and Zoom (GPU)" >msgstr "ÐаноÑама и пÑиближение" > >#: data/effects/movit_rect.xml:9 >#, fuzzy >#| msgid "Follow mouse" >msgid "Allow upscale" >msgstr "СледоваÑÑ Ð·Ð° мÑÑÑÑ" > >#: data/effects/movit_saturation.xml:3 >#, fuzzy >#| msgid "Saturation" >msgid "Saturation (GPU)" >msgstr "ÐаÑÑÑенноÑÑÑ" > >#: data/effects/movit_unsharp_mask.xml:3 >msgid "Unsharp mask (GPU)" >msgstr "" > >#: data/effects/movit_vignette.xml:3 >#, fuzzy >#| msgid "Vignette" >msgid "Vignette (GPU)" >msgstr "ÐинÑеÑиÑование" > >#: data/effects/movit_vignette.xml:9 >#, fuzzy >#| msgid "radius" >msgid "Inner radius" >msgstr "РадиÑÑ" > >#: data/effects/movit_white_balance.xml:3 >#, fuzzy >#| msgid "White Balance" >msgid "White Balance (GPU)" >msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð³Ð¾" > >#: data/effects/mute.xml:3 >msgid "Mute" >msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ Ð·Ð²Ñк" > >#: data/effects/mute.xml:4 >msgid "Mute clip" >msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ Ð·Ð²Ñк клипа" > >#: data/effects/normalise.xml:3 >msgid "Normalise" >msgstr "ÐоÑмализоваÑÑ" > >#: data/effects/normalise.xml:4 >#, fuzzy >msgid "Dynamically normalise the audio volume" >msgstr "ÐоÑмализоваÑÑ ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²Ñка" > >#: data/effects/normalise.xml:10 >msgid "Maximum gain" >msgstr "ÐакÑ. ÑÑиление" > >#: data/effects/normalise.xml:13 data/effects/sox_stretch.xml:10 >msgid "Window" >msgstr "Ðкно" > >#: data/effects/obscure.xml:4 >msgid "Hide a region of the clip" >msgstr "СкÑÑÑие облаÑÑи клипа" > >#: data/effects/obscure.xml:7 src/effectslist/initeffects.cpp:740 >msgid "Region" >msgstr "ÐблаÑÑÑ" > >#: data/effects/oldfilm.xml:3 >msgid "Oldfilm" >msgstr "СÑаÑÐ°Ñ ÐºÐ¸Ð½Ð¾Ð¿Ð»Ñнка" > >#: data/effects/oldfilm.xml:4 >msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change" >msgstr "ÐеÑемеÑÐ°ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение вниз и ввеÑÑ Ð¸ ÑлÑÑайнÑм обÑазом менÑÐµÑ ÑÑкоÑÑÑ" > >#: data/effects/oldfilm.xml:7 >msgid "Y-Delta" >msgstr "РазниÑа по Y" > >#: data/effects/oldfilm.xml:10 >#, no-c-format >msgid "% of picture have a delta" >msgstr "% изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑазниÑей" > >#: data/effects/oldfilm.xml:13 >msgid "Brightness up" >msgstr "ÐовÑÑение ÑÑкоÑÑи" > >#: data/effects/oldfilm.xml:16 >msgid "Brightness down" >msgstr "Ðонижение ÑÑкоÑÑи" > >#: data/effects/oldfilm.xml:19 >msgid "Brightness every" >msgstr "ÐенÑÑÑ ÑÑкоÑÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñе" > >#: data/effects/oldfilm.xml:22 >msgid "Unevendevelop up" >msgstr "ÐеÑовноÑÑÑ Ð¿ÑоÑвки вниз" > >#: data/effects/oldfilm.xml:25 >msgid "Unevendevelop down" >msgstr "ÐеÑовноÑÑÑ Ð¿ÑоÑвки вниз" > >#: data/effects/oldfilm.xml:28 >msgid "Unevendevelop Duration" >msgstr "ÐлиÑелÑноÑÑÑ Ð½ÐµÑовной пÑоÑвки" > >#: data/effects/pan_zoom.xml:3 data/effects/region.xml:10 >#: data/effects/rotation.xml:37 >msgid "Pan and Zoom" >msgstr "ÐаноÑама и пÑиближение" > >#: data/effects/pan_zoom.xml:4 >msgid "Adjust size and position of clip" >msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¸ положение клипа" > >#: data/effects/region.xml:3 >#, fuzzy >#| msgid "Region" >msgid "Regionalize" >msgstr "ÐблаÑÑÑ" > >#: data/effects/region.xml:4 >msgid "Apply sub-effects to a region defined by a clip's alpha channel" >msgstr "" > >#: data/effects/region.xml:7 >msgid "Url" >msgstr "" > >#: data/effects/rotation.xml:3 >msgid "Rotate and Shear" >msgstr "ÐовоÑÐ¾Ñ Ð¸ пеÑекоÑ" > >#: data/effects/rotation.xml:4 data/effects/rotation_keyframable.xml:4 >msgid "Rotate clip in any 3 directions" >msgstr "ÐÑаÑение клипа по ÑÑÑм напÑавлениÑм" > >#: data/effects/rotation.xml:7 data/effects/rotation_keyframable.xml:7 >#: src/effectslist/initeffects.cpp:727 >#: src/effectstack/widgets/geometrywidget.cpp:215 >msgid "Rotate X" >msgstr "ÐÑаÑение по X" > >#: data/effects/rotation.xml:10 data/effects/rotation_keyframable.xml:10 >#: src/effectslist/initeffects.cpp:728 >#: src/effectstack/widgets/geometrywidget.cpp:218 >msgid "Rotate Y" >msgstr "ÐÑаÑение по Y" > >#: data/effects/rotation.xml:13 data/effects/rotation_keyframable.xml:13 >#: src/effectslist/initeffects.cpp:729 >#: src/effectstack/widgets/geometrywidget.cpp:221 >msgid "Rotate Z" >msgstr "ÐÑаÑение по Z" > >#: data/effects/rotation.xml:16 >msgid "Animate Rotate X" >msgstr "ÐнимаÑÐ¸Ñ Ð²ÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ X" > >#: data/effects/rotation.xml:19 >msgid "Animate Rotate Y" >msgstr "ÐнимаÑÐ¸Ñ Ð²ÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ Y" > >#: data/effects/rotation.xml:22 >msgid "Animate Rotate Z" >msgstr "ÐнимаÑÐ¸Ñ Ð²ÑаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ Z" > >#: data/effects/rotation.xml:25 >msgid "Shear X" >msgstr "Ð¡ÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ X" > >#: data/effects/rotation.xml:28 >msgid "Shear Y" >msgstr "Ð¡ÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ Y" > >#: data/effects/rotation.xml:31 >msgid "Animate Shear X" >msgstr "ÐнимаÑÐ¸Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð° по X" > >#: data/effects/rotation.xml:34 >msgid "Animate Shear Y" >msgstr "ÐнимаÑÐ¸Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð° по Y" > >#: data/effects/rotation_keyframable.xml:3 >msgid "Rotate (keyframable)" >msgstr "ÐÑаÑение (по клÑÑевÑм кадÑам)" > >#: data/effects/rotation_keyframable.xml:16 >msgid "Offset X" >msgstr "СмеÑение по X" > >#: data/effects/rotation_keyframable.xml:19 >msgid "Offset Y" >msgstr "СмеÑение по Y" > >#: data/effects/rotoscoping.xml:3 >msgid "Rotoscoping" >msgstr "РоÑоÑкопиÑование" > >#: data/effects/rotoscoping.xml:4 >msgid "Keyframable vector based rotoscoping" >msgstr "ÐекÑоÑное ÑоÑоÑкопиÑование по клÑÑевÑм кадÑам" > >#: data/effects/rotoscoping.xml:8 >msgid "Alpha,Luma,RGB" >msgstr "ÐлÑÑа,ЯÑкоÑÑÑ,RGB" > >#: data/effects/rotoscoping.xml:9 >msgid "Mode" >msgstr "Режим" > >#: data/effects/rotoscoping.xml:14 >#, fuzzy >msgid "Alpha Operation" >msgstr "ÐбÑабоÑка алÑÑа-канала" > >#: data/effects/rotoscoping.xml:22 src/timeline/customtrackview.cpp:3290 >msgid "Track" >msgstr "ÐоÑожка" > >#: data/effects/rotoscoping.xml:26 >msgid "Feather width" >msgstr "ШиÑина ÑаÑÑÑÑÑвки" > >#: data/effects/rotoscoping.xml:30 >msgid "Feathering passes" >msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð² ÑаÑÑÑÑÑвки" > >#: data/effects/scratchlines.xml:3 >msgid "Scratchlines" >msgstr "ЦаÑапинÑ" > >#: data/effects/scratchlines.xml:4 >msgid "Scratchlines over the picture" >msgstr "ÐÑÑÐµÐºÑ ÑаÑапин повеÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ" > >#: data/effects/scratchlines.xml:7 >msgid "Width of line" >msgstr "ТолÑина ÑаÑапин" > >#: data/effects/scratchlines.xml:10 >msgid "Max number of lines" >msgstr "ÐакÑ. ÑиÑло ÑаÑапин" > >#: data/effects/scratchlines.xml:13 >msgid "Max darker" >msgstr "ÐакÑ. заÑемнение" > >#: data/effects/scratchlines.xml:16 >msgid "Max lighter" >msgstr "ÐакÑ. оÑвеÑление" > >#: data/effects/sepia.xml:3 >msgid "Sepia" >msgstr "СепиÑ" > >#: data/effects/sepia.xml:4 >msgid "Turn clip colors to sepia" >msgstr "ÐзмениÑÑ ÑвеÑа клипа на sepia" > >#: data/effects/sepia.xml:7 >msgid "Chrominance U" >msgstr "ЦвеÑноÑÑÑ Ð² канале U" > >#: data/effects/sepia.xml:10 >msgid "Chrominance V" >msgstr "ЦвеÑноÑÑÑ Ð² канале V" > >#: data/effects/sox_band.xml:3 >msgid "Sox Band" >msgstr "ÐолоÑнÑй ÑилÑÑÑ (SoX)" > >#: data/effects/sox_band.xml:4 >msgid "Sox band audio effect" >msgstr "ÐолоÑнÑй ÑилÑÑÑ SoX" > >#: data/effects/sox_band.xml:7 >#, fuzzy >#| msgid "Frequency" >msgid "Center Frequency" >msgstr "ЧаÑÑоÑа" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) >#: data/effects/sox_band.xml:10 data/effects/sox_flanger.xml:16 >#: src/ui/geometryval_ui.ui:181 src/ui/titlewidget_ui.ui:319 >msgid "Width" >msgstr "ШиÑина" > >#: data/effects/sox_bass.xml:3 >msgid "Sox Bass" >msgstr "УÑиление баÑа (SoX)" > >#: data/effects/sox_bass.xml:4 >msgid "Sox bass audio effect" >msgstr "ÐÑÑекÑÑ ÑÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð°Ñа пÑи помоÑи SoX" > >#: data/effects/sox_echo.xml:3 >msgid "Sox Echo" >msgstr "ÐÑ Ð¾ (SoX)" > >#: data/effects/sox_echo.xml:4 >msgid "Sox echo audio effect" >msgstr "ÐÑÑÐµÐºÑ ÑÑ Ð° пÑи помоÑи SoX" > >#: data/effects/sox_echo.xml:7 data/effects/sox_phaser.xml:7 >msgid "Gain In" >msgstr "ÐаÑало ÑÑилениÑ" > >#: data/effects/sox_echo.xml:10 data/effects/sox_phaser.xml:10 >msgid "Gain Out" >msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ ÑÑилениÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) >#: data/effects/sox_echo.xml:13 data/effects/sox_flanger.xml:7 >#: data/effects/sox_phaser.xml:13 src/ui/titlewidget_ui.ui:1006 >msgid "Delay" >msgstr "ÐадеÑжка" > >#: data/effects/sox_echo.xml:16 data/effects/sox_phaser.xml:16 >msgid "Decay" >msgstr "ÐаÑÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ðµ" > >#: data/effects/sox_flanger.xml:3 >msgid "Sox Flanger" >msgstr "ФлÑÐ½Ð¶ÐµÑ (SoX)" > >#: data/effects/sox_flanger.xml:4 >msgid "Sox flanger audio effect" >msgstr "ÐÑÑÐµÐºÑ ÑлÑнжеÑа пÑи помоÑи SoX" > >#: data/effects/sox_flanger.xml:13 >msgid "Regeneration" >msgstr "ÐоÑÑÑановление" > >#: data/effects/sox_flanger.xml:19 data/effects/sox_phaser.xml:19 >#: data/effects/speed.xml:3 data/effects/speed.xml:7 >msgid "Speed" >msgstr "СкоÑоÑÑÑ" > >#: data/effects/sox_flanger.xml:25 >msgid "Phase" >msgstr "Фаза" > >#: data/effects/sox_flanger.xml:28 src/monitor/monitormanager.cpp:380 >msgid "Interpolation" >msgstr "ÐнÑеÑполÑÑиÑ" > >#: data/effects/sox_gain.xml:3 >msgid "Sox Gain" >msgstr "УÑиление (SoX)" > >#: data/effects/sox_gain.xml:4 >msgid "Sox gain audio effect" >msgstr "ÐÑÑÐµÐºÑ ÑÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñи помоÑи SoX" > >#: data/effects/sox_gain.xml:12 >#, fuzzy >#| msgid "Normalise" >msgid "Normalize" >msgstr "ÐоÑмализоваÑÑ" > >#: data/effects/sox_phaser.xml:3 >msgid "Sox Phaser" >msgstr "Ð¤ÐµÐ¹Ð·ÐµÑ (SoX)" > >#: data/effects/sox_phaser.xml:4 >msgid "Sox phaser audio effect" >msgstr "ÐÑÑÐµÐºÑ ÑейзеÑа пÑи помоÑи SoX" > >#: data/effects/sox_pitch.xml:3 >msgid "Sox Pitch Shift" >msgstr "ÐÑÑоÑа Ñона (SoX)" > >#: data/effects/sox_pitch.xml:4 >msgid "Sox change pitch audio effect" >msgstr "Смена вÑÑоÑÑ Ñона пÑи помоÑи SoX" > >#: data/effects/sox_pitch.xml:10 >msgid "Time window (ms)" >msgstr "Ðкно вÑемени (ms)" > >#: data/effects/sox_reverb.xml:3 >msgid "Sox Reverb" >msgstr "РевеÑбеÑаÑÐ¸Ñ (SoX)" > >#: data/effects/sox_reverb.xml:4 >msgid "Sox reverb audio effect" >msgstr "ÐÑÑÐµÐºÑ ÑевеÑбеÑаÑии пÑи помоÑи SoX" > >#: data/effects/sox_reverb.xml:7 >#, fuzzy >msgid "Reverberance" >msgstr "РевеÑбеÑаÑиÑ" > >#: data/effects/sox_reverb.xml:10 >msgid "High frequency damping" >msgstr "" > >#: data/effects/sox_reverb.xml:13 >#, fuzzy >msgid "Room scale" >msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб" > >#: data/effects/sox_reverb.xml:16 >msgid "Stereo depth" >msgstr "ÐлÑбина ÑÑеÑео" > >#: data/effects/sox_reverb.xml:19 >#, fuzzy >msgid "Pre-delay" >msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи" > >#: data/effects/sox_reverb.xml:22 >#, fuzzy >msgid "Wet gain" >msgstr "ÐÑÑ ÑÑиление" > >#: data/effects/sox_stretch.xml:3 >msgid "Sox Stretch" >msgstr "РаÑÑÑгивание (SoX)" > >#: data/effects/sox_stretch.xml:4 >msgid "Sox stretch audio effect" >msgstr "ÐÑÑÐµÐºÑ ÑаÑÑÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñи помоÑи SoX" > >#: data/effects/speed.xml:4 >msgid "Make clip play faster or slower" >msgstr "СделаÑÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизведение бÑÑÑÑее или медленнее" > >#: data/effects/speed.xml:10 >msgid "Stroboscope" >msgstr "СÑÑобоÑкоп" > >#: data/effects/swapchannels.xml:3 >msgid "Swap channels" >msgstr "ÐоменÑÑÑ Ð¼ÐµÑÑами каналÑ" > >#: data/effects/swapchannels.xml:4 >#, fuzzy >msgid "Move the left channel to the right and right-to-left" >msgstr "СкопиÑоваÑÑ Ð»ÐµÐ²Ñй канал в пÑавÑй" > >#: data/effects/tcolor.xml:3 >msgid "Technicolor" >msgstr "Technicolor" > >#: data/effects/tcolor.xml:4 >msgid "Oversaturate the color in video, like in old Technicolor movies" >msgstr "" >"ÐзбÑÑоÑно ÑвелиÑиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑенноÑÑÑ ÑвеÑа как на ÑÑаÑÑÑ Ð¿Ð»ÑÐ½ÐºÐ°Ñ Technicolor" > >#: data/effects/tcolor.xml:7 >msgid "Blue/Yellow axis" >msgstr "ÐÑÑ Ð¡Ð¸Ð½Ð¸Ð¹/ÐÑлÑÑй" > >#: data/effects/tcolor.xml:10 >msgid "Red/Green axis" >msgstr "ÐÑÑ ÐÑаÑнÑй/ÐелÑнÑй" > >#: data/effects/threshold.xml:4 >msgid "Make monochrome clip" >msgstr "ÐÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾Ñ ÑомнÑм" > >#: data/effects/threshold.xml:7 >msgid "Threshold value" >msgstr "ÐнаÑение поÑога" > >#: data/effects/threshold.xml:10 >msgid "Use transparency" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÑозÑаÑноÑÑÑ" > >#: data/effects/vignette.xml:3 >msgid "Vignette Effect" >msgstr "ÐÑÑеÑÑвенное винÑеÑиÑование" > >#: data/effects/vignette.xml:4 >msgid "Adjustable Vignette" >msgstr "ÐаÑÑÑаиваемое винÑеÑиÑование" > >#: data/effects/vignette.xml:7 >msgid "smooth" >msgstr "ÐлавноÑÑÑ" > >#: data/effects/vignette.xml:10 >msgid "radius" >msgstr "РадиÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) >#: data/effects/vignette.xml:13 src/ui/profiledialog_ui.ui:72 >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:575 >msgid "x" >msgstr "x" > >#: data/effects/vignette.xml:16 >msgid "y" >msgstr "y" > >#: data/effects/vignette.xml:19 >msgid "opacity" >msgstr "ÐепÑозÑаÑноÑÑÑ" > >#: data/effects/vignette.xml:22 >msgid "use cos instead of linear" >msgstr "" > >#: data/effects/volume.xml:3 >msgid "Volume (keyframable)" >msgstr "ÐÑомкоÑÑÑ (по клÑÑевÑм кадÑам)" > >#: data/effects/volume.xml:4 >msgid "Adjust audio volume with keyframes" >msgstr "ÐÑÑовнÑÑÑ ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²Ñка по клÑÑевÑм кадÑам" > >#: data/effects/wave.xml:3 >msgid "Wave" >msgstr "Ðолна" > >#: data/effects/wave.xml:4 >msgid "Make waves on your clip with keyframes" >msgstr "Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ñ Ð² ваÑем клипе на оÑнове клÑÑевÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñов" > >#: data/effects/wave.xml:10 >#, fuzzy >msgid "Horizontal" >msgstr "ЦенÑÑ Ð¿Ð¾ гоÑизонÑали" > >#: data/effects/wave.xml:13 >#, fuzzy >msgid "Vertical" >msgstr "ЦенÑÑ Ð¿Ð¾ веÑÑикали" > >#: data/kdenliveeffectscategory.rc:5 >msgid "Colour correction" >msgstr "ЦвеÑокоÑÑекÑиÑ" > >#: data/kdenliveeffectscategory.rc:8 >msgid "Colour" >msgstr "ЦвеÑ" > >#: data/kdenliveeffectscategory.rc:11 >msgid "Crop and transform" >msgstr "ÐбÑезка и ÑÑанÑÑоÑмаÑии" > >#: data/kdenliveeffectscategory.rc:14 >msgid "Audio correction" >msgstr "ÐоÑÑекÑÐ¸Ñ Ð·Ð²Ñка" > >#: data/kdenliveeffectscategory.rc:17 >msgid "Audio channels" >msgstr "ÐÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð·Ð²Ñка" > >#: data/kdenliveeffectscategory.rc:20 >msgid "Fade" >msgstr "ÐаÑаÑÑание и заÑÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ðµ" > >#: data/kdenliveeffectscategory.rc:23 >msgid "Fun" >msgstr "ÐанÑÑнÑе" > >#: data/kdenliveeffectscategory.rc:26 >msgid "Blur and hide" >msgstr "РазмÑвание и ÑокÑÑÑие" > >#: data/kdenliveeffectscategory.rc:29 >msgid "Motion" >msgstr "Ðвижение" > >#: data/kdenliveeffectscategory.rc:35 >msgid "Alpha manipulation" >msgstr "ÐбÑабоÑка алÑÑа-канала" > >#: data/kdenliveeffectscategory.rc:38 >msgid "Enhancement" >msgstr "УлÑÑÑение" > >#: data/kdenliveeffectscategory.rc:41 >msgid "GPU effects" >msgstr "ÑÑÑекÑÑ GPU" > >#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) >#: data/kdenliveui.rc:4 >msgid "Extra Toolbar" >msgstr "ÐополниÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов" > >#. i18n: ectx: Menu (project) >#: data/kdenliveui.rc:20 >msgid "Project" >msgstr "ÐÑоекÑ" > >#. i18n: ectx: Menu (extract_audio) >#: data/kdenliveui.rc:28 >msgid "Extract Audio" >msgstr "ÐзвлеÑÑ Ð°Ñдио" > >#. i18n: ectx: Menu (clip_actions) >#: data/kdenliveui.rc:30 >msgid "Clip Jobs" >msgstr "ÐлипÑ" > >#. i18n: ectx: Menu (transcoders) >#: data/kdenliveui.rc:32 src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:179 >#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:119 >msgid "Transcode" >msgstr "ÐодиÑование" > >#. i18n: ectx: Menu (generators) >#: data/kdenliveui.rc:34 >msgid "Generators" >msgstr "ÐенеÑаÑоÑÑ" > >#. i18n: ectx: Menu (track_menu) >#: data/kdenliveui.rc:36 >msgid "Tracks" >msgstr "ÐоÑожки" > >#. i18n: ectx: Menu (clip_in_timeline) >#: data/kdenliveui.rc:50 >msgid "Clip in Timeline" >msgstr "Ðлип на линии вÑемени" > >#. i18n: ectx: Menu (tool) >#: data/kdenliveui.rc:64 >msgid "Tool" >msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑÑ" > >#. i18n: ectx: Menu (clip) >#: data/kdenliveui.rc:74 src/project/projectlistview.cpp:59 >msgid "Clip" >msgstr "Ðлип" > >#. i18n: ectx: Menu (marker_menu) >#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) >#: data/kdenliveui.rc:75 src/ui/clipproperties_ui.ui:402 >msgid "Markers" >msgstr "ÐаÑкеÑÑ" > >#. i18n: ectx: Menu (timeline) >#: data/kdenliveui.rc:90 src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:78 >#: src/mainwindow.cpp:370 >msgid "Timeline" >msgstr "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñемени" > >#. i18n: ectx: Menu (keyboard_selection) >#: data/kdenliveui.rc:91 >msgid "Selection" >msgstr "ÐÑделение" > >#. i18n: ectx: Menu (keyboard_insert) >#: data/kdenliveui.rc:99 >msgid "Insertion" >msgstr "ÐÑÑавка" > >#. i18n: ectx: Menu (current_clip) >#: data/kdenliveui.rc:104 >msgid "Current clip" >msgstr "ТекÑÑий клип" > >#. i18n: ectx: Menu (all_clips) >#: data/kdenliveui.rc:110 >msgid "All clips" >msgstr "ÐÑе клипÑ" > >#. i18n: ectx: Menu (guide_menu) >#: data/kdenliveui.rc:113 >msgid "Guides" >msgstr "ÐапÑавлÑÑÑие" > >#. i18n: ectx: Menu (space_menu) >#: data/kdenliveui.rc:119 >msgid "Space" >msgstr "ÐÑобел" > >#. i18n: ectx: Menu (video_effects_menu) >#: data/kdenliveui.rc:126 src/mainwindow.cpp:272 >msgid "Add Effect" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÑÑÑекÑ" > >#. i18n: ectx: Menu (monitor) >#: data/kdenliveui.rc:138 >msgid "Monitor" >msgstr "ÐониÑоÑ" > >#. i18n: ectx: Menu (monitor_go) >#: data/kdenliveui.rc:144 src/timeline/customruler.cpp:93 >msgid "Go To" >msgstr "ÐеÑейÑи" > >#. i18n: ectx: Menu (monitor_config) >#: data/kdenliveui.rc:166 >msgid "Monitor config" >msgstr "ÐаÑÑÑойка мониÑоÑа" > >#. i18n: ectx: Menu (dockwindows) >#: data/kdenliveui.rc:175 >msgid "View" >msgstr "Ðид" > >#. i18n: ectx: Menu (layout_save_as) >#: data/kdenliveui.rc:176 >msgid "Save Layout As" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð²Ð¸Ð´ как" > >#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CountDown_UI) >#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipStabilize_UI) >#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FreeSound_UI) >#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ArchiveWidget_UI) >#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BackupDialog_UI) >#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipTranscode_UI) >#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddTrack_UI) >#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SmConfig_UI) >#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManageEncodingProfile_UI) >#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ColorClip_UI) >#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RenderWidget_UI) >#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Stopmotion_UI) >#: plugins/sampleplugin/countdown_ui.ui:13 src/ui/addtrack_ui.ui:14 >#: src/ui/archivewidget_ui.ui:14 src/ui/backupdialog_ui.ui:14 >#: src/ui/clipstabilize_ui.ui:14 src/ui/cliptranscode_ui.ui:14 >#: src/ui/colorclip_ui.ui:14 src/ui/freesound_ui.ui:14 >#: src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:14 src/ui/renderwidget_ui.ui:14 >#: src/ui/smconfig_ui.ui:14 src/ui/stopmotion_ui.ui:14 >msgid "Dialog" >msgstr "Ðиалог" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destination_label) >#: plugins/sampleplugin/countdown_ui.ui:19 src/ui/cutjobdialog_ui.ui:47 >msgid "Save to" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duration_label) >#: plugins/sampleplugin/countdown_ui.ui:29 >msgid "Duration (seconds)" >msgstr "ÐлиÑелÑноÑÑÑ (в ÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ )" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) >#: plugins/sampleplugin/countdown_ui.ui:46 src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:89 >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:343 >msgid "Font" >msgstr "ШÑиÑÑ" > >#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:33 >msgid "Countdown" >msgstr "ÐбÑаÑнÑй оÑÑÑÑÑ" > >#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:55 >msgid "Create Noise Clip" >msgstr "СоздаÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿ Ñ ÑÑмом" > >#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:59 >msgid "Create Countdown Clip" >msgstr "СоздаÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿ Ñ Ð¾ÑÑÑеÑом" > >#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:97 >#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:105 >#, fuzzy, kde-format >msgid "" >"Failed to generate clip:\n" >"%1" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑÑойÑÑво Jog Shuttle" > >#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:97 >#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:105 >#, fuzzy >#| msgid "Generators" >msgid "Generator Failed" >msgstr "ÐенеÑаÑоÑÑ" > >#: src/bin/bin.cpp:122 src/project/projectlist.cpp:133 >#, kde-format >msgid "%1 job" >msgid_plural "%1 jobs" >msgstr[0] "" >msgstr[1] "" >msgstr[2] "" >msgstr[3] "" > >#: src/bin/bin.cpp:123 src/project/projectlist.cpp:134 >#, kde-format >msgid "%1 pending job" >msgid_plural "%1 pending jobs" >msgstr[0] "" >msgstr[1] "" >msgstr[2] "" >msgstr[3] "" > >#: src/bin/bin.cpp:235 src/project/projectlist.cpp:213 >msgid "Cancel All Jobs" >msgstr "" > >#: src/bin/bin.cpp:237 src/project/projectlist.cpp:217 >msgid "Cancel Current Clip Jobs" >msgstr "" > >#: src/bin/bin.cpp:273 >msgid "View Mode" >msgstr "Режим пÑоÑмоÑÑа" > >#: src/bin/bin.cpp:274 >msgid "Tree View" >msgstr "ÐеÑево" > >#: src/bin/bin.cpp:279 >msgid "Icon View" >msgstr "ÐнаÑки" > >#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) >#: src/bin/bin.cpp:288 src/ui/projectsettings_ui.ui:50 >msgid "Settings" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ" > >#: src/bin/bin.cpp:290 src/project/clipproperties.cpp:351 >#: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:72 src/titler/titlewidget.cpp:320 >msgid "Zoom" >msgstr "ÐаÑÑÑаб" > >#: src/bin/bin.cpp:296 >msgid "Show date" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð´Ð°ÑÑ" > >#: src/bin/bin.cpp:299 >#, fuzzy >#| msgid "Description" >msgid "Show description" >msgstr "ÐпиÑание" > >#: src/bin/bin.cpp:333 src/project/projectlist.cpp:254 >#, fuzzy >#| msgid "Show histogram" >msgid "Show Log" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð³Ð¸ÑÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° мониÑоÑе" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#: src/bin/bin.cpp:618 src/project/folderprojectitem.cpp:37 >#: src/project/projectlist.cpp:1116 src/ui/slideshowclip_ui.ui:60 >msgid "Folder" >msgstr "ÐаÑалог" > >#: src/bin/bin.cpp:800 src/mainwindow.cpp:1202 >#: src/project/projectlist.cpp:1029 >msgid "Delete Clip" >msgstr "УдалиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#: src/bin/bin.cpp:801 src/mainwindow.cpp:1214 >msgid "Proxy Clip" >msgstr "ÐÑокÑи-клип" > >#: src/bin/bin.cpp:808 src/project/projectlist.cpp:1020 >#: src/project/projectlist.cpp:1164 >msgid "Delete Folder" >msgstr "УдалиÑÑ ÐºÐ°Ñалог" > >#: src/bin/bin.cpp:809 >#, fuzzy >#| msgid "Project Folder" >msgid "Proxy Folder" >msgstr "Ðапка пÑоекÑа" > >#: src/bin/bin.cpp:1538 src/bin/bincommands.cpp:62 src/bin/bincommands.cpp:82 >#, fuzzy >#| msgid "Move clip" >msgid "Move Clip" >msgid_plural "Move Clips" >msgstr[0] "ÐеÑемеÑÑиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" >msgstr[1] "ÐеÑемеÑÑиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" >msgstr[2] "ÐеÑемеÑÑиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" >msgstr[3] "ÐеÑемеÑÑиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#: src/bin/bin.cpp:1858 src/project/projectlist.cpp:481 >msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog" >msgstr "" >"УÑÑановиÑе ÑекÑÑее пÑиложение Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑми в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð£ÑÑановки" > >#: src/bin/bin.cpp:1864 src/project/projectlist.cpp:487 >msgid "" >"Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" >msgstr "УÑÑановиÑе ÑекÑÑее пÑиложение Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ñо звÑком в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð£ÑÑановки" > >#: src/bin/bin.cpp:1886 src/project/projectlist.cpp:3076 >msgid "No data returned from clip analysis" >msgstr "" > >#: src/bin/bin.cpp:1899 src/project/projectlist.cpp:3089 >#, fuzzy >#| msgid "Processing threads" >msgid "Processing data analysis" >msgstr "ÐоÑоков обÑабоÑки" > >#: src/bin/bin.cpp:1905 src/project/projectlist.cpp:3095 >#, fuzzy >#| msgid "Loading clips" >msgid "Auto Split Clip" >msgstr "ÐагÑÑжаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ" > >#: src/bin/bin.cpp:1923 src/project/projectlist.cpp:3113 >#, fuzzy >#| msgid "Add Marker" >msgid "Add Markers" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑ" > >#: src/bin/bin.cpp:1952 src/project/clipproperties.cpp:474 >#: src/project/projectcommands.cpp:168 >#, fuzzy >#| msgid "Add marker" >msgid "Add marker" >msgid_plural "Add markers" >msgstr[0] "ÐобавиÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑ" >msgstr[1] "ÐобавиÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑ" >msgstr[2] "ÐобавиÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑ" >msgstr[3] "ÐобавиÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑ" > >#: src/bin/bin.cpp:1964 src/project/jobs/filterjob.cpp:97 >#: src/timeline/customtrackview.cpp:5427 src/timeline/markerdialog.cpp:45 >#, kde-format >msgid "Category %1" >msgstr "ÐаÑегоÑÐ¸Ñ %1" > >#: src/bin/bin.cpp:1969 >#, fuzzy >#| msgid "Add marker" >msgid "Load Clip Markers" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑ" > >#: src/bin/bin.cpp:1984 src/dialogs/profilesdialog.cpp:219 >#: src/dialogs/profilesdialog.cpp:483 src/timeline/customtrackview.cpp:5462 >#, fuzzy, kde-format >msgid "Cannot open file %1" >msgstr "Ðевозможно пеÑемеÑÑиÑÑ ÑÑÑекÑ" > >#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MarkerDialog_UI) >#: src/bin/bin.cpp:2010 src/definitions.cpp:79 src/definitions.cpp:96 >#: src/doc/docclipbase.cpp:393 src/mainwindow.cpp:1855 >#: src/mltcontroller/clipcontroller.cpp:494 src/project/clipproperties.cpp:811 >#: src/ui/markerdialog_ui.ui:14 >msgid "Marker" >msgstr "ÐаÑкеÑ" > >#: src/bin/bin.cpp:2043 src/project/clipproperties.cpp:478 >#: src/project/projectcommands.cpp:166 >msgid "Delete marker" >msgstr "УдалиÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑ" > >#: src/bin/bin.cpp:2058 >#, fuzzy >#| msgid "Delete marker" >msgid "Delete clip markers" >msgstr "УдалиÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑ" > >#: src/bin/bin.cpp:2060 >msgid "Clip has no markers" >msgstr "У клипа Ð½ÐµÑ Ð¼Ð°ÑкеÑов" > >#: src/bin/bin.cpp:2092 src/project/clippropertiesmanager.cpp:126 >#, kde-format >msgid "" >"You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your " >"changes to the title file or save the changes for this project only?" >msgstr "" > >#: src/bin/bin.cpp:2092 src/project/clippropertiesmanager.cpp:126 >#: src/titler/titlewidget.cpp:1740 >msgid "Save Title" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÑиÑÑÑ" > >#: src/bin/bin.cpp:2092 src/project/clippropertiesmanager.cpp:126 >#, fuzzy >msgid "Save to title file" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¿ÑоÑилÑ" > >#: src/bin/bin.cpp:2092 src/project/clippropertiesmanager.cpp:126 >msgid "Save in project only" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÑолÑко в пÑоекÑе" > >#: src/bin/bincommands.cpp:34 >msgid "Remove Folder" >msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ" > >#: src/bin/bincommands.cpp:35 >msgid "Add Folder" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ" > >#: src/bin/bincommands.cpp:102 >msgid "Rename Folder" >msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ" > >#: src/bin/bincommands.cpp:121 >#, fuzzy >#| msgid "Add Effect" >msgid "Add Bin Effect" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÑÑÑекÑ" > >#: src/bin/bincommands.cpp:140 >#, fuzzy >#| msgid "Reset effect" >msgid "Remove Bin Effect" >msgstr "СбÑоÑиÑÑ ÑÑÑекÑ" > >#: src/bin/bincommands.cpp:162 >msgid "Rename Zone" >msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ Ð·Ð¾Ð½Ñ" > >#: src/bin/bincommands.cpp:184 >#, fuzzy >#| msgid "Add Clip" >msgid "Add Sub Clip" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#: src/bin/projectclip.cpp:83 src/doc/kdenlivedoc.cpp:1110 >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:195 >msgid "Untitled" >msgstr "ÐезÑмÑннÑй" > >#: src/bin/projectclip.cpp:250 src/project/projectlist.cpp:2868 >#, fuzzy >#| msgid "P" >msgctxt "The first letter of Proxy, used as abbreviation" >msgid "P" >msgstr "P" > >#: src/bin/projectclip.cpp:793 >#, fuzzy >#| msgid "Creating thumbnail for %1" >msgid "Creating audio thumbnails" >msgstr "Создание миниаÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ %1" > >#: src/bin/projectclip.cpp:843 >#, fuzzy >#| msgid "Show audio thumbnails" >msgid "Audio thumbnails done" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð²Ð¸Ð·ÑализаÑÐ¸Ñ Ð·Ð²ÑковÑÑ Ð´Ð¾Ñожек" > >#: src/bin/projectfolder.cpp:76 >#, fuzzy, kde-format >msgid "%1 clip" >msgid_plural "%1 clips" >msgstr[0] "(%1 клип)" >msgstr[1] "(%1 клипа)" >msgstr[2] "(%1 клипов)" >msgstr[3] "" > >#: src/bin/projectfolderup.cpp:34 >msgid "Up" >msgstr "ÐеÑÑ " > >#: src/bin/projectfolderup.cpp:56 >msgid "Go up" >msgstr "" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#: src/bin/projectitemmodel.cpp:166 src/timeline/tracksconfigdialog.cpp:74 >#: src/ui/colorclip_ui.ui:20 src/ui/configtranscode_ui.ui:70 >#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:20 >msgid "Name" >msgstr "ÐмÑ" > >#: src/bin/projectitemmodel.cpp:169 >#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:174 >#: src/project/projectlistview.cpp:59 >msgid "Date" >msgstr "" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_description) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) >#: src/bin/projectitemmodel.cpp:172 src/project/projectlistview.cpp:59 >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:41 src/ui/configtranscode_ui.ui:80 >#: src/ui/profiledialog_ui.ui:49 >msgid "Description" >msgstr "ÐпиÑание" > >#: src/bin/projectitemmodel.cpp:175 src/dialogs/profilesdialog.cpp:548 >#: src/doc/documentchecker.cpp:176 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:228 >#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:628 src/mltcontroller/clipcontroller.cpp:261 >#: src/utils/resourcewidget.cpp:341 >#, fuzzy >msgid "Unknown" >msgstr "ÐеизвеÑÑно" > >#: src/bin/projectsubclip.cpp:41 >#, fuzzy, kde-format >#| msgid "Zone end: %1" >msgid "Zone %1" >msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ Ð·Ð¾Ð½Ñ: %1" > >#: src/capture/managecapturesdialog.cpp:42 >msgid "import" >msgstr "импоÑÑ" > >#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:94 src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:95 >msgid "Color Clip" >msgstr "ЦвеÑовой клип" > >#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:184 >msgid "Title clip" >msgstr "Ðлип ÑиÑÑов" > >#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:232 src/doc/kdenlivedoc.cpp:1348 >msgid "Template title clip" >msgstr "Шаблон Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð°" > >#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:425 src/doc/doccommands.cpp:32 >msgid "Add clip" >msgid_plural "Add clips" >msgstr[0] "ÐобавиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" >msgstr[1] "ÐобавиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ" >msgstr[2] "ÐобавиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ" >msgstr[3] "ÐобавиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:434 >#: src/effectstack/collapsibleeffect.cpp:161 src/mainwindow.cpp:2793 >msgid "All Supported Files" >msgstr "ÐÑе поддеÑживаемÑе ÑоÑмаÑÑ" > >#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:434 >#: src/effectstack/collapsibleeffect.cpp:161 src/mainwindow.cpp:2793 >msgid "All Files" >msgstr "ÐÑе ÑайлÑ" > >#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:435 >msgid "Import image sequence" >msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений" > >#: src/dialogs/clipcreationdialog.cpp:437 >msgid "Transparent background for images" >msgstr "ÐÑозÑаÑнÑй Ñон Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений" > >#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:37 >msgid "Manage Encoding Profiles" >msgstr "УпÑавление пÑоÑилÑми кодиÑованиÑ" > >#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) >#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, enable_proxy) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) >#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_enableproxy) >#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:38 >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:96 src/ui/configenv_ui.ui:36 >#: src/ui/configproject_ui.ui:142 src/ui/projectsettings_ui.ui:244 >#: src/ui/projectsettings_ui.ui:499 >msgid "Proxy clips" >msgstr "ÐÑокÑи-клипÑ" > >#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:39 >msgid "Video4Linux capture" >msgstr "ÐÐ°Ñ Ð²Ð°Ñ ÑеÑез Video4Linux" > >#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:40 >#, fuzzy >#| msgid "Full screen capture" >msgid "Screen capture" >msgstr "ÐолноÑкÑаннÑй Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñ" > >#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:41 >msgid "Decklink capture" >msgstr "ÐÐ°Ñ Ð²Ð°Ñ ÑеÑез Decklink" > >#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:125 >#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:157 >msgid "Profile name:" >msgstr "Ðазвание пÑоÑилÑ:" > >#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:128 >#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:160 >msgid "Parameters:" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ:" > >#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:131 >#: src/dialogs/encodingprofilesdialog.cpp:163 >msgid "File extension:" >msgstr "РаÑÑиÑение Ñайла:" > >#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:61 >#: src/effectslist/effectslistwidget.cpp:100 >#: src/effectslist/effectslistwidget.cpp:121 >#: src/effectslist/effectslistwidget.cpp:123 >msgid "Misc" >msgstr "Разное" > >#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:70 >msgid "Project Defaults" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¿ÑоекÑа по ÑмолÑаниÑ" > >#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 >msgid "Environment" >msgstr "ÐкÑÑжение" > >#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:121 >msgid "Capture" >msgstr "ÐÐ°Ñ Ð²Ð°Ñ" > >#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:126 >msgid "Capture is not yet available on Mac OS X." >msgstr "ÐÐ°Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° не ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð² OS X." > >#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:165 >msgid "JogShuttle" >msgstr "Jog Shuttle" > >#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) >#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:175 src/ui/smconfig_ui.ui:20 >msgid "Playback" >msgstr "ÐоÑпÑоизведение" > >#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:269 >msgid "GPU processing needs MLT compiled with Movit and Rtaudio modules" >msgstr "" > >#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:294 >#, kde-format >msgid "dvgrab version %1 at %2" >msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ dvgrab %1 (%2)" > >#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:295 >msgid "" >"<strong><em>dvgrab</em> utility not found, please install it for firewire " >"capture</strong>" >msgstr "" >"<strong>УÑилиÑа <em>dvgrab</em> не найдена, пожалÑйÑÑа ÑÑÑановиÑе ее Ð´Ð»Ñ " >"Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñа</strong>" > >#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:432 >msgid "Automatic" >msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки" > >#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:434 >msgid "OSS" >msgstr "OSS" > >#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:435 >msgid "ALSA" >msgstr "ALSA" > >#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:436 >#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:481 >msgid "PulseAudio" >msgstr "PulseAudio" > >#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:437 >msgid "OSS with DMA access" >msgstr "OSS Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпом DMA" > >#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:438 >msgid "Esound daemon" >msgstr "Ðемон Esound" > >#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:439 >msgid "ARTS daemon" >msgstr "Ðемон ARTS" > >#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:451 >#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:452 >msgid "Default" >msgstr "Ðо ÑмолÑаниÑ" > >#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:788 >msgid "Kdenlive must be restarted to change this setting" >msgstr "" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p_progressive) >#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:811 >#: src/project/clipproperties.cpp:118 src/project/clipproperties.cpp:685 >#: src/ui/configcapture_ui.ui:322 src/ui/configproject_ui.ui:99 >#: src/ui/projectsettings_ui.ui:163 >msgid "Interlaced" >msgstr "ЧеÑеÑÑÑÑоÑнÑй" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, progressive) >#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:813 >#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1012 >#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1045 >#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:1061 >#: src/project/clipproperties.cpp:119 src/project/clipproperties.cpp:685 >#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:429 src/ui/profiledialog_ui.ui:232 >msgid "Progressive" >msgstr "ÐÑогÑеÑÑивное кодиÑование" > >#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:865 >#, fuzzy >#| msgid "Profile already exists" >msgid "A profile with that name already exists" >msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ" > >#: src/dialogs/kdenlivesettingsdialog.cpp:976 >msgid "Current settings" >msgstr "ТекÑÑие паÑамеÑÑÑ" > >#: src/dialogs/profilesdialog.cpp:50 src/dialogs/renderwidget.cpp:158 >msgid "Delete profile" >msgstr "УдалиÑÑ Ð¿ÑоÑилÑ" > >#: src/dialogs/profilesdialog.cpp:52 src/dialogs/profilesdialog.cpp:95 >msgid "Save profile" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¿ÑоÑилÑ" > >#: src/dialogs/profilesdialog.cpp:54 src/dialogs/renderwidget.cpp:166 >msgid "Create new profile" >msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй пÑоÑилÑ" > >#: src/dialogs/profilesdialog.cpp:163 >msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?" >msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð±Ñл изменÑн. ÐÑ Ñ Ð¾ÑиÑе ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ ÐµÐ³Ð¾?" > >#: src/dialogs/profilesdialog.cpp:194 >msgid "" >"A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please " >"choose another description for your custom profile." >msgstr "" >"ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ñ Ñаким именем Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð² пÑоÑилÑÑ MLT по ÑмолÑаниÑ, " >"пожалÑйÑÑа вÑбеÑиÑе дÑÑгое название" > >#: src/dialogs/profilesdialog.cpp:225 src/dialogs/profilesdialog.cpp:489 >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:605 src/dialogs/renderwidget.cpp:793 >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:799 src/dialogs/renderwidget.cpp:859 >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:999 src/dialogs/renderwidget.cpp:1164 >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2269 src/dialogs/renderwidget.cpp:2292 >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:831 src/doc/kdenlivedoc.cpp:837 >#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:933 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:939 >#: src/mainwindow.cpp:3007 src/mainwindow.cpp:3012 >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:789 >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:795 src/titler/titlewidget.cpp:1754 >#, kde-format >msgid "Cannot write to file %1" >msgstr "ÐапиÑÑ Ð² Ñайл %1 невозможна." > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:102 src/dialogs/renderwidget.cpp:1229 >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2182 >msgid "Waiting..." >msgstr "Ðжидание..." > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:105 >msgid "Rendering finished" >msgstr "СбоÑка законÑена" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:110 >msgid "Rendering crashed" >msgstr "СбоÑка завеÑÑилаÑÑ Ð°Ð²Ð°Ñийно" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:115 >msgid "Rendering aborted" >msgstr "СбоÑка пÑеÑвана" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:150 >msgid "Rendering" >msgstr "СбоÑка" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:162 >msgid "Edit profile" >msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿ÑоÑилÑ" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:172 >msgid "Copy profile to favorites" >msgstr "СкопиÑоваÑÑ Ð¿ÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð² избÑанное" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:174 >msgid "Show profiles with different framerate" >msgstr "" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preserveAspectRatio) >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:218 src/ui/titlewidget_ui.ui:546 >msgid "Preserve aspect ratio" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¿ÑопоÑÑии" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:284 >msgid "File" >msgstr "Файл" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:293 >msgid "Script Files" >msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ ÑÑенаÑиев" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:387 >msgid "Beginning" >msgstr "ÐаÑало" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:471 src/dialogs/renderwidget.cpp:487 >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:681 src/dialogs/renderwidget.cpp:699 >#, fuzzy >#| msgid "Quality" >msgid "Qualities" >msgstr "ÐаÑеÑÑво" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:472 src/dialogs/renderwidget.cpp:488 >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:682 src/dialogs/renderwidget.cpp:700 >msgid "Default quality" >msgstr "ÐаÑеÑÑво по-ÑмолÑаниÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vbitrates_label) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, abitrates_label) >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:474 src/dialogs/renderwidget.cpp:490 >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:684 src/dialogs/renderwidget.cpp:702 >#: src/ui/saveprofile_ui.ui:40 src/ui/saveprofile_ui.ui:73 >#, fuzzy >#| msgid "Bitrate" >msgid "Bitrates" >msgstr "СкоÑоÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñока" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, default_vbitrate_label) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, default_abitrate_label) >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:475 src/dialogs/renderwidget.cpp:491 >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:685 src/dialogs/renderwidget.cpp:703 >#: src/ui/saveprofile_ui.ui:26 src/ui/saveprofile_ui.ui:80 >#, fuzzy >#| msgid "Default Durations" >msgid "Default bitrate" >msgstr "ÐлиÑелÑноÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:502 src/dialogs/renderwidget.cpp:508 >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:672 src/dialogs/renderwidget.cpp:743 >#, fuzzy >msgctxt "Group Name" >msgid "Custom" >msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑкий" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:584 src/dialogs/renderwidget.cpp:754 >msgid "Profile already exists" >msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:584 src/dialogs/renderwidget.cpp:754 >msgid "" >"This profile name already exists. Change the name if you don't want to " >"overwrite it." >msgstr "" >"ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ñ Ñаким именем Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐзмениÑе имÑ, еÑли не Ñ Ð¾ÑиÑе " >"пеÑезапиÑаÑÑ ÐµÐ³Ð¾." > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:599 src/dialogs/renderwidget.cpp:853 >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1762 >#, kde-format >msgid "Unable to write to file %1" >msgstr "ÐапиÑÑ Ð² Ñайл %1 невозможна" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:625 src/dialogs/renderwidget.cpp:1746 >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1793 >#, fuzzy >msgctxt "Category Name" >msgid "Custom" >msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑкий" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:714 >msgid "Edit Profile" >msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿ÑоÑилÑ" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:912 >msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" >msgstr "" >"Ðе найдена пÑогÑамма melt, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ ÑендеÑинга (ÑвлÑеÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ MLT)" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:916 >msgid "" >"Cannot play video after rendering because the default video player " >"application is not set.\n" >"Please define it in Kdenlive settings dialog." >msgstr "" >"Ðидео поÑле ÑбоÑки не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизведено, Ñак как не вÑбÑано " >"пÑиложение, иÑполÑзÑемое как видеопÑоигÑÑваÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ.\n" >"ÐожалÑйÑÑа задайÑе его в диалоге наÑÑÑойки Kdenlive." > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:924 src/doc/kdenlivedoc.cpp:384 >#, kde-format >msgid "" >"The directory %1, could not be created.\n" >"Please make sure you have the required permissions." >msgstr "" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:967 >#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:165 >#, kde-format >msgid "File has no extension. Add extension (%1)?" >msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑаÑÑиÑениÑ. ÐобавиÑÑ ÑаÑÑиÑение (%1)?" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:981 >msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" >msgstr "Файл Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐеÑезапиÑаÑÑ?" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1218 src/dialogs/renderwidget.cpp:2170 >#, fuzzy, kde-format >msgid "" >"There is already a job writing file:<br /><b>%1</b><br />Abort the job if " >"you want to overwrite it..." >msgstr "" >"РабоÑа по ÑбоÑке Ñайла в пÑоÑеÑÑе:<br><b>%1</b><br>ÐÑмениÑе ÑабоÑÑ ÐµÑли Ð²Ñ " >"Ñ Ð¾ÑиÑе пеÑезапиÑаÑÑ Ñайл..." > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1218 src/dialogs/renderwidget.cpp:2170 >msgid "Already running" >msgstr "Уже запÑÑено" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1262 >msgid "Video without audio track" >msgstr "Ðидео без звÑковой доÑожки" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1315 >#, kde-format >msgid "Rendering <i>%1</i> started" >msgstr "СбоÑка <i>%1</i> наÑаÑа" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1472 >#, kde-format >msgid "Frame rate (%1) not compatible with project profile (%2)" >msgstr "" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1490 >#, kde-format >msgid "Unsupported video format: %1" >msgstr "ÐеподдеÑживаемÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾: %1" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1506 >#, kde-format >msgid "Unsupported audio codec: %1" >msgstr "ÐеподдеÑживаемÑй аÑдио-кодек: %1" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1523 >#, kde-format >msgid "Unsupported video codec: %1" >msgstr "ÐеподдеÑживаемÑй видео-кодек: %1" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1532 >msgid "" >"This render profile uses a 'profile' parameter.<br />Unless you know what " >"you are doing you will probably have to change it to 'mlt_profile'." >msgstr "" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1545 src/dialogs/renderwidget.cpp:1579 >#, fuzzy >#| msgid "Encoding profile" >msgid "No matching profile" >msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑованиÑ" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1560 >#, fuzzy >msgid "untitled" >msgstr "ÐезÑмÑннÑй" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1623 >msgid "" >"Video\n" >"quality" >msgstr "" >"ÐаÑеÑÑво\n" >" видео" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1625 >msgid "" >"Video\n" >"bitrate" >msgstr "ÐиÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1645 >msgid "" >"Audio\n" >"quality" >msgstr "" >"ÐаÑеÑÑво \n" >"звÑка" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1647 >msgid "" >"Audio\n" >"bitrate" >msgstr "" >"ÐиÑÑейÑ\n" >"аÑдио" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1684 >msgid "File rendering" >msgstr "СбоÑка в Ñайл" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1685 >msgid "Favorites" >msgstr "ÐзбÑанное" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1686 >msgid "DVD" >msgstr "DVD" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, profile_audioonly) >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1687 src/timeline/customtrackview.cpp:6696 >#: src/ui/configtranscode_ui.ui:100 >msgid "Audio only" >msgstr "ТолÑко звÑк" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1688 >msgid "Web sites" >msgstr "Ðеб-ÑайÑÑ" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1689 >msgid "Media players" >msgstr "ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²Ð¾ÑпÑоизведениÑ" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1690 >msgid "Lossless / HQ" >msgstr "Ðез поÑеÑÑ / HQ" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1691 >msgid "Mobile devices" >msgstr "ÐобилÑнÑе ÑÑÑÑойÑÑва" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1887 >#, fuzzy >msgctxt "Attribute Name" >msgid "Custom" >msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑкий" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1980 >#, kde-format >msgid "Estimated time %1" >msgstr "ÐÑÑалоÑÑ Ð¿ÑимеÑно %1" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:1999 >#, fuzzy, kde-format >#| msgid "Rendering finished in %1" >msgid "Rendering finished in %1" >msgstr "СбоÑка %1 законÑена в %2" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2001 >#, kde-format >msgid "Rendering of %1 finished in %2" >msgstr "СбоÑка %1 завеÑÑена в %2" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2014 >#, kde-format >msgid "<strong>Rendering of %1 crashed</strong><br />" >msgstr "<strong>СбоÑка %1 аваÑийно пÑеÑвана</strong><br />" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, abort_job) >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2054 src/ui/renderwidget_ui.ui:650 >msgid "Abort Job" >msgstr "ÐÑеÑваÑÑ ÑабоÑÑ" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2057 >msgid "Remove Job" >msgstr "СнÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2123 src/dialogs/renderwidget.cpp:2127 >#, kde-format >msgid "Script contains wrong command: %1" >msgstr "СÑенаÑий ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¾ÑибоÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑÑÑÑкÑиÑ: %1" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2311 >msgid "script" >msgstr "ÑÑенаÑий" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2332 src/doc/kdenlivedoc.cpp:230 >#: src/project/projectlist.cpp:656 >#, fuzzy >msgid "Check missing clips" >msgstr "УÑеÑÑннÑе клипÑ" > >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2389 >msgid "Export audio (automatic)" >msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð·Ð²Ñк (авÑомаÑиÑеÑки)" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, export_audio) >#: src/dialogs/renderwidget.cpp:2391 src/ui/renderwidget_ui.ui:544 >msgid "Export audio" >msgstr "ÐкÑпоÑÑ Ð°Ñдио" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:60 >msgid "Config Wizard" >msgstr "ÐаÑÑÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:64 >msgid "Welcome" >msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:66 >#, kde-format >msgid "" >"Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to " >"review the basic settings" >msgstr "" >"ÐеÑÑÐ¸Ñ Kdenlive обновлена до %1. ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе оÑновнÑе паÑамеÑÑÑ." > >#: src/dialogs/wizard.cpp:68 >msgid "" >"This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust " >"some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few " >"seconds..." >msgstr "" >"ÐÑо пеÑвÑй запÑÑк Kdenlive. ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñник Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ наÑÑÑоиÑÑ Ð¾ÑновнÑе " >"паÑамеÑÑÑ, поÑле Ñего вÑе бÑÐ´ÐµÑ Ð³Ð¾Ñово Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñего пеÑвого ÑилÑма..." > >#: src/dialogs/wizard.cpp:72 >msgid "Discover the features of this Kdenlive release" >msgstr "УзнаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе о возможноÑÑÑÑ ÑÑой веÑÑии Kdenlive" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:82 >msgid "Checking MLT engine" >msgstr "ÐÑовеÑка ÑÑедÑÑв MLT" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:90 >msgid "Video Standard" >msgstr "СÑандаÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:128 >msgid "Additional Settings" >msgstr "ÐополниÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, capture_device) >#: src/dialogs/wizard.cpp:142 src/ui/stopmotion_ui.ui:168 >msgid "Capture device" >msgstr "УÑÑÑойÑÑво Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñа" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:146 >#, fuzzy >#| msgid "Blackmagic card" >msgid "Default Blackmagic Decklink card:" >msgstr "ÐаÑÑа Blackmagic" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:147 >msgid "No Blackmagic Decklink device found" >msgstr "" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:158 >msgid "Checking system" >msgstr "ÐÑовеÑка ÑиÑÑемÑ" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:186 >#, fuzzy >#| msgid "Select your default video4linux device" >msgid "Default video4linux device:" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе иÑполÑзÑемое по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑÑÑойÑÑво video4linux" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:199 >msgid "No device found, plug your webcam and refresh." >msgstr "Ðе найдено ÑÑÑÑойÑÑв. ÐодклÑÑиÑе веб-камеÑÑ Ð¸ обновиÑе ÑпиÑок." > >#: src/dialogs/wizard.cpp:221 >#, kde-format >msgid "Current settings (%1x%2, %3/%4fps)" >msgstr "ТекÑÑие паÑамеÑÑÑ (%1Ã%2, %3/%4к/Ñ)" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:257 >#, kde-format >msgid "Default settings (%1x%2, %3/%4fps)" >msgstr "" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:272 >msgid "Melt" >msgstr "Melt" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:273 >msgid "Required for rendering (part of MLT package)" >msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑбоÑки (ÑаÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа MLT)" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:280 >msgid "Cannot start the MLT video backend!" >msgstr "" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:287 >#, kde-format >msgid "MLT version: %1" >msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ MLT: %1" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:290 >msgid "Your MLT version is unsupported!!!" >msgstr "УÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ MLT не поддеÑживаеÑÑÑ." > >#: src/dialogs/wizard.cpp:296 >#, fuzzy, kde-format >msgid "Please upgrade to MLT %1.%2.%3" >msgstr "ÐожалÑйÑÑа, ÑÑÑановиÑе поÑледнÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ MLT" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:300 >msgid "MLT video backend!" >msgstr "" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:318 >#, fuzzy >msgid "SDL module" >msgstr "УÑÑановленнÑе модÑли" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:319 >msgid "Required for Kdenlive" >msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Kdenlive" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:332 >msgid "Avformat module (FFmpeg)" >msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Avformat (FFmpeg)" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:333 >msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)" >msgstr "" >"ТÑебÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ ÑазлиÑнÑÑ ÑоÑмаÑов (hdv, mpeg, flash, ...)" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:372 >msgid "QImage module" >msgstr "ÐодÑÐ»Ñ QImage" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:373 src/dialogs/wizard.cpp:378 >msgid "Required to work with images" >msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑми" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:377 >msgid "Pixbuf module" >msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Pixbuf" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:392 >msgid "Title module" >msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑиÑÑов" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:393 >msgid "Required to work with titles" >msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ñ ÑиÑÑами" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:456 >msgid "" >"The following codecs were not found on your system. Check our <a " >"href=''>online manual</a> if you need them: " >msgstr "" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:477 >msgid "FFmpeg & ffplay" >msgstr "FFmpeg & ffplay" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:478 >msgid "Required for proxy clips, transcoding and screen capture" >msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñа Ñ ÑкÑана, пÑокÑи-клипов и пеÑекодиÑованиÑ" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:497 >msgid "dvgrab" >msgstr "dvgrab" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:498 >msgid "Required for firewire capture" >msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñа ÑеÑез firewire" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:504 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:98 >msgid "dvdauthor" >msgstr "dvdauthor" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:505 >msgid "Required for creation of DVD" >msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ DVD" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:511 >msgid "genisoimage or mkisofs" >msgstr "genisoimage или mkisofs" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:512 >msgid "Required for creation of DVD ISO images" >msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ iso-обÑазов DVD" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:521 >msgid "xine" >msgstr "xine" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:522 >msgid "Required to preview your DVD" >msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑедпÑоÑмоÑÑа DVD" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:526 >msgid "vlc" >msgstr "" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:678 >msgid "Frame size:" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°Ð´Ñа:" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) >#: src/dialogs/wizard.cpp:678 src/ui/configcapture_ui.ui:245 >#: src/ui/configproject_ui.ui:55 src/ui/projectsettings_ui.ui:107 >msgid "Frame rate:" >msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑов:" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) >#: src/dialogs/wizard.cpp:678 src/ui/configcapture_ui.ui:266 >#: src/ui/projectsettings_ui.ui:121 >msgid "Pixel aspect ratio:" >msgstr "ÐÑопоÑÑии пикÑелÑ:" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) >#: src/dialogs/wizard.cpp:678 src/ui/configcapture_ui.ui:280 >#: src/ui/projectsettings_ui.ui:135 >msgid "Display aspect ratio:" >msgstr "ÐÑопоÑÑии изобÑажениÑ:" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:725 >msgid "" >"Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" >msgstr "MLT Framework не найден. УÑÑановиÑе MLT и пеÑезапÑÑÑиÑе Kdenlive.\n" > >#: src/dialogs/wizard.cpp:729 >msgid "Fatal Error" >msgstr "ÐÑиÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñибка" > >#: src/doc/docclipbase.cpp:291 >#, kde-format >msgid "%1 fps" >msgstr "" > >#: src/doc/docclipbase.cpp:296 >#, fuzzy >#| msgid "H" >msgid "Hz" >msgstr "H" > >#: src/doc/docclipbase.cpp:301 >msgid "Audio clip" >msgstr "ÐвÑковой клип" > >#: src/doc/docclipbase.cpp:304 >msgid "Mute video clip" >msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#: src/doc/docclipbase.cpp:307 src/doc/documentchecker.cpp:169 >msgid "Video clip" >msgstr "Ðидеоклип" > >#: src/doc/docclipbase.cpp:310 >msgid "Color clip" >msgstr "ЦвеÑовой клип" > >#: src/doc/docclipbase.cpp:313 src/doc/documentchecker.cpp:171 >msgid "Image clip" >msgstr "Ðлип изобÑажениÑ" > >#: src/doc/docclipbase.cpp:316 >#, fuzzy >msgid "Template text clip" >msgstr "УдалиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#: src/doc/docclipbase.cpp:317 >msgid "Text clip" >msgstr "ТекÑÑовÑй клип" > >#: src/doc/docclipbase.cpp:320 >msgid "Slideshow clip" >msgstr "Ðлип ÑлайдÑоÑ" > >#: src/doc/docclipbase.cpp:323 >msgid "Virtual clip" >msgstr "ÐиÑÑÑалÑнÑй клип" > >#: src/doc/docclipbase.cpp:326 src/doc/documentchecker.cpp:173 >msgid "Playlist clip" >msgstr "СпиÑок воÑпÑоизведениÑ:" > >#: src/doc/docclipbase.cpp:329 >msgid "Unknown clip" >msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй клип" > >#: src/doc/docclipbase.cpp:800 src/renderer.cpp:244 >msgid "Missing clip" >msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#: src/doc/docclipbase.cpp:1349 >#, kde-format >msgid "Clip already contains analysis data %1" >msgstr "" > >#: src/doc/docclipbase.cpp:1349 >msgid "Merge" >msgstr "" > >#: src/doc/docclipbase.cpp:1349 >msgid "Add" >msgstr "ÐобавиÑÑ" > >#: src/doc/doccommands.cpp:33 src/project/clipmanager.cpp:227 >#, fuzzy >msgid "Delete clip" >msgid_plural "Delete clips" >msgstr[0] "УдалиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" >msgstr[1] "УдалиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ" >msgstr[2] "УдалиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ" >msgstr[3] "" > >#: src/doc/documentchecker.cpp:156 >msgid "Luma file" >msgstr "" > >#: src/doc/documentchecker.cpp:208 >msgid "Missing item" >msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¾Ð±ÑекÑ" > >#: src/doc/documentchecker.cpp:212 >msgid "The project file contains missing clips or files" >msgstr "ÐÑоекÑнÑй Ñайл ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑÑÑвÑÑÑие ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑайлÑ" > >#: src/doc/documentchecker.cpp:216 >msgid "Missing proxies will be recreated after opening." >msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÑÑие пÑокÑи-ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð²Ð¾ÑÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¿Ñи оÑкÑÑÑии." > >#: src/doc/documentchecker.cpp:220 >#, fuzzy >#| msgid "The project file contains missing clips or files" >msgid "" >"The project file contains a missing clip, you can still work with its proxy." >msgid_plural "" >"The project file contains missing clips, you can still work with their " >"proxies." >msgstr[0] "ÐÑоекÑнÑй Ñайл ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑÑÑвÑÑÑие ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑайлÑ" >msgstr[1] "ÐÑоекÑнÑй Ñайл ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑÑÑвÑÑÑие ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑайлÑ" >msgstr[2] "ÐÑоекÑнÑй Ñайл ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑÑÑвÑÑÑие ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑайлÑ" >msgstr[3] "ÐÑоекÑнÑй Ñайл ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑÑÑвÑÑÑие ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑайлÑ" > >#: src/doc/documentchecker.cpp:230 src/project/projectitem.cpp:192 >msgid "Proxy clip" >msgstr "ÐÑокÑи-клип" > >#: src/doc/documentchecker.cpp:232 >#, kde-format >msgid "%1 missing proxy clips, will be recreated on project opening" >msgstr "" > >#: src/doc/documentchecker.cpp:235 >msgid "Missing proxy" >msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¿ÑокÑи" > >#: src/doc/documentchecker.cpp:284 src/doc/documentchecker.cpp:297 >#, fuzzy >#| msgid "Source" >msgid "Source clip" >msgstr "ÐÑÑоÑник" > >#: src/doc/documentchecker.cpp:286 >#, kde-format >msgid "%1 missing source clips, you can only use the proxies" >msgstr "" > >#: src/doc/documentchecker.cpp:289 >#, fuzzy >#| msgid "Missing clip" >msgid "Missing source clip" >msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#: src/doc/documentchecker.cpp:361 >msgid "Clips folder" >msgstr "ÐаÑалог Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð°Ð¼Ð¸" > >#: src/doc/documentchecker.cpp:512 >msgid "Enter new location for file" >msgstr "УкажиÑе новое ÑаÑположение Ñайла" > >#: src/doc/documentchecker.cpp:690 >msgid "This will remove the selected clip from this project" >msgid_plural "This will remove the selected clips from this project" >msgstr[0] "ÐÑо ÑÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð²ÑбÑаннÑй клип из пÑоекÑа" >msgstr[1] "ÐÑо ÑÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð²ÑбÑаннÑе ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ Ð¸Ð· пÑоекÑа" >msgstr[2] "ÐÑо ÑÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ Ð²ÑбÑаннÑе ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ Ð¸Ð· пÑоекÑа" >msgstr[3] "" > >#: src/doc/documentchecker.cpp:690 >msgid "Remove clips" >msgstr "УдалиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ" > >#: src/doc/documentvalidator.cpp:94 >#, kde-format >msgid "" >"The document was created in \"%1\" locale, which is not installed on your " >"system. Please install that language pack. Until then, Kdenlive might not be " >"able to correctly open the document." >msgstr "" > >#: src/doc/documentvalidator.cpp:98 >#, kde-format >msgid "" >"There is a locale conflict on your system. The document uses locale %1 which " >"uses a \"%2\" as numeric separator (in system libraries) but Qt expects " >"\"%3\". You might not be able to correctly open the project." >msgstr "" > >#: src/doc/documentvalidator.cpp:278 >#, fuzzy, kde-format >msgid "" >"This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n" >"Please consider upgrading your Kdenlive version." >msgstr "" >"ÐÑÐ¾Ñ Ñип пÑоекÑа не поддеÑживаеÑÑÑ (веÑÑÐ¸Ñ %1) и не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжен.\n" >"ÐожалÑйÑÑа, запланиÑÑйÑе обновление веÑÑии Kdenlive." > >#: src/doc/documentvalidator.cpp:278 src/doc/documentvalidator.cpp:285 >msgid "Unable to open project" >msgstr "Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑоекÑ" > >#: src/doc/documentvalidator.cpp:285 >#, fuzzy, kde-format >msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded." >msgstr "" >"ÐÑÐ¾Ñ Ñип пÑоекÑа не поддеÑживаеÑÑÑ (веÑÑÐ¸Ñ %1) и не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжен." > >#: src/doc/documentvalidator.cpp:833 >msgid "" >"Some of your text clips were saved with size in points, which means " >"different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel " >"size, making them portable? It is recommended you do this on the computer " >"they were first created on, or you could have to adjust their size." >msgstr "" >"ÐекоÑоÑÑе ваÑи ÑекÑÑовÑе ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ Ð±Ñли запиÑÐ°Ð½Ñ Ñ ÑазмеÑом в ÑоÑÐºÐ°Ñ , ÑÑо знаÑÐ¸Ñ " >"ÑазнÑе ÑазмеÑÑ Ð½Ð° ÑазнÑÑ Ð´Ð¸ÑплеÑÑ . ÐÑ Ñ Ð¾ÑиÑе пеÑевеÑÑи Ð¸Ñ Ð² ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ " >"пикÑелÑм ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑделаÑÑ Ð¸Ñ ÑнивеÑÑалÑнÑми? РеклмендÑеÑÑÑ ÑÑо делаÑÑ Ð½Ð° " >"компÑÑÑеÑе, где они впеÑвÑе бÑли ÑозданÑ, или Ð²Ñ Ð±Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ поменÑÑÑ Ð¸Ñ ÑазмеÑ." > >#: src/doc/documentvalidator.cpp:833 >msgid "Update Text Clips" >msgstr "ÐбновиÑÑ ÑекÑÑовÑе клипÑ" > >#: src/doc/documentvalidator.cpp:1410 >msgid "" >"The project file uses some GPU effects. GPU acceleration is not currently " >"enabled.\n" >"Do you want to convert the project to a non-GPU version ?\n" >"This might result in data loss." >msgstr "" > >#: src/doc/documentvalidator.cpp:1501 >msgid "The following filters/transitions were converted to non GPU versions:" >msgstr "" > >#: src/doc/documentvalidator.cpp:1504 >msgid "The following filters/transitions were deleted from the project:" >msgstr "СледÑÑÑие ÑилÑÑÑÑ/ÑÑÑекÑÑ Ð±ÑдÑÑ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð· пÑоекÑа:" > >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:153 >msgid "" >"Cannot open the project file,\n" >"Do you want to open a backup file?" >msgstr "" >"Файл не ÑвлÑеÑÑÑ Ñайлом пÑоекÑа Kdenlive\n" >"ХоÑиÑе оÑкÑÑÑÑ ÑезеÑвнÑй Ñайл?" > >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:153 src/doc/kdenlivedoc.cpp:169 >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:215 >msgid "Error opening file" >msgstr "ÐÑибка оÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ñайла" > >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:153 src/doc/kdenlivedoc.cpp:169 >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:215 >msgid "Open Backup" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ" > >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:169 >#, kde-format >msgid "" >"Cannot open the project file, error is:\n" >"%1 (line %2, col %3)\n" >"Do you want to open a backup file?" >msgstr "" >"Файл %1 не ÑвлÑеÑÑÑ Ñайлом пÑоекÑа Kdenlive\n" >"%1 (ÑÑÑока %2, Ñимвол %3)\n" >"ÐÑ Ñ Ð¾ÑиÑе оÑкÑÑÑÑ ÑезеÑвнÑй Ñайл?" > >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:169 src/project/projectmanager.cpp:347 >msgid "Recover" >msgstr "ÐоÑÑÑановиÑÑ" > >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:195 >#, fuzzy >#| msgid "Cannot open project file %1" >msgid "Cannot recover this project file" >msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑоекÑнÑй Ñайл %1" > >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:208 >msgid "Validating" >msgstr "ÐÑовеÑка на коÑÑекÑноÑÑÑ" > >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:214 >#, fuzzy, kde-format >msgid "File %1 is not a Kdenlive project file" >msgstr "Файл %1 не ÑвлÑеÑÑÑ Ñайлом пÑоекÑа Kdenlive" > >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:215 >#, fuzzy, kde-format >msgid "" >"File %1 is not a valid project file.\n" >"Do you want to open a backup file?" >msgstr "Файл %1 не ÑвлÑеÑÑÑ Ñайлом пÑоекÑа Kdenlive" > >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:235 >msgid "Loading" >msgstr "ÐÑполнÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзка" > >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:245 >msgid "Importing project effects" >msgstr "ÐмпоÑÑиÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑекÑÑ Ð¿ÑоекÑа" > >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:293 src/project/projectmanager.cpp:421 >msgid "Loading project" >msgstr "ÐагÑÑжаеÑÑÑ Ð¿ÑоекÑ" > >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:294 src/doc/kdenlivedoc.cpp:297 >msgid "Adding clips" >msgstr "ÐобавлÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ" > >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:379 >#, kde-format >msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?" >msgstr "ÐаÑалог %1 пÑоекÑа не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. СоздаÑÑ ÐµÐ³Ð¾?" > >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:391 >#, kde-format >msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1" >msgstr "ÐаÑалог пÑоекÑа недоÑÑÑпен. СбÑÐ¾Ñ Ðº знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ: %1" > >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:616 src/doc/kdenlivedoc.cpp:821 >#, kde-format >msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted." >msgstr "ÐапиÑÑ Ð² Ñайл %1 невозможна, ÑпиÑок ÑÑен повÑеждÑн." > >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:876 >#, fuzzy, kde-format >msgid "" >"You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data " >"from %1 to the new folder %2?" >msgstr "" >"ÐÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð¸ каÑалог пÑоекÑа. СкопиÑоваÑÑ ÐºÐµÑиÑованÑе даннÑе из %1 в новÑй " >"каÑалог %2 ?" > >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:951 >msgid "Project profile was not found, using default profile." >msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿ÑоекÑа не найден, иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¿ÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ." > >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:951 src/doc/kdenlivedoc.cpp:967 >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:982 >msgid "Missing Profile" >msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¿ÑоÑилÑ" > >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:967 >#, kde-format >msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1" >msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿ÑоекÑа не найден, иÑполÑзÑеÑÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий: %1" > >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:972 >msgid "Existing Profile" >msgstr "СÑÑеÑÑвÑÑÑий пÑоÑилÑ" > >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:972 >#, kde-format >msgid "" >"Your project uses an unknown profile.\n" >"It uses an existing profile name: %1.\n" >"Please choose a new name to save it" >msgstr "" >"ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð¸ÑполÑзÑÐµÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑнÑй пÑоÑилÑ.\n" >"ÐÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑного пÑоÑилÑ: %1.\n" >"ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе новое Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾" > >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:982 >msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now." >msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿ÑоекÑа не найден, он ÑейÑÐ°Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ñоздан в ÑиÑÑеме." > >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1336 >msgid "Enter Template Path" >msgstr "ÐведиÑе ÑаÑположение Ñаблона" > >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1665 >msgid "The following effects were imported from the project:" >msgstr "Ðз ÑÑого пÑоекÑа бÑли импоÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑледÑÑÑие ÑÑÑекÑÑ:" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1693 src/doc/kdenlivedoc.cpp:1707 >#: src/ui/backupdialog_ui.ui:22 >msgid "Project Folder" >msgstr "Ðапка пÑоекÑа" > >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1771 >#, kde-format >msgid "" >"Cannot create backup copy:\n" >"%1" >msgstr "" >"Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð½ÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ:\n" >"%1" > >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1884 src/project/projectlist.cpp:2727 >#, fuzzy >msgid "Add proxy clip" >msgid_plural "Add proxy clips" >msgstr[0] "ÐобавиÑÑ Ð¿ÑокÑи-клип" >msgstr[1] "ÐобавиÑÑ Ð¿ÑокÑи-клипÑ" >msgstr[2] "ÐобавиÑÑ Ð¿ÑокÑи-клипÑ" >msgstr[3] "" > >#: src/doc/kdenlivedoc.cpp:1885 src/project/projectlist.cpp:2728 >#, fuzzy >msgid "Remove proxy clip" >msgid_plural "Remove proxy clips" >msgstr[0] "УдалиÑÑ Ð¿ÑокÑи-клип" >msgstr[1] "УдалиÑÑ Ð¿ÑокÑи-клипÑ" >msgstr[2] "УдалиÑÑ Ð¿ÑокÑи-клипÑ" >msgstr[3] "" > >#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:61 src/mainwindow.cpp:997 >msgid "DVD Wizard" >msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ DVD" > >#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:64 >msgid "Select Files For Your DVD" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñего DVD" > >#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:68 >msgid "DVD Chapters" >msgstr "ÐÐ»Ð°Ð²Ñ DVD" > >#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:77 >msgid "Create DVD Menu" >msgstr "Создание DVD-менÑ" > >#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:81 >msgid "Creating DVD Image" >msgstr "Создание обÑаза DVD" > >#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:106 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:113 >#, kde-format >msgid "Burn with %1" >msgstr "ÐапиÑаÑÑ Ñ %1" > >#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:116 >msgid "No burning program found (K3b, Brasero)" >msgstr "Ðе найдено пÑиложение Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи диÑков (K3b, Brasero)" > >#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:122 >msgid "Load" >msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ" > >#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:123 >msgid "Save" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ" > >#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:187 >#, kde-format >msgid "Cannot create temporary directory %1" >msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð²ÑеменнÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ %1" > >#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:270 >msgid "Menu movie is invalid" >msgstr "" > >#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:382 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:463 >#, fuzzy >msgid "Rendering job timed out" >msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÑÑло" > >#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:384 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:465 >msgid "Menu job timed out" >msgstr "ТаймаÑÑ ÑбоÑки менÑ" > >#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:673 >msgid "Rendering menu crashed" >msgstr "СбоÑка Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð°Ð²Ð°Ñийно завеÑÑилаÑÑ" > >#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:709 >#, fuzzy >msgid "DVDAuthor process crashed" >msgstr "ÐÑоÑеÑÑ DVDAuthor аваÑийно завеÑÑилÑÑ." > >#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:712 >#, fuzzy >msgid "DVDAuthor process crashed.</strong><br />" >msgstr "ÐÑоÑеÑÑ DVDAuthor аваÑийно завеÑÑилÑÑ." > >#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:736 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:737 >msgid "DVD structure broken" >msgstr "СÑÑÑкÑÑÑа DVD повÑеждена" > >#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:784 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:787 >msgid "ISO creation process crashed." >msgstr "ÐÑоÑеÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ISO-обÑаза аваÑийно завеÑÑилÑÑ." > >#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:816 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:817 >msgid "DVD ISO is broken" >msgstr "ISO-обÑаз DVD повÑежден" > >#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:831 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:833 >#, kde-format >msgid "DVD ISO image %1 successfully created." >msgstr "ISO-обÑаз DVD %1 Ñоздан." > >#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:863 >#, kde-format >msgid "Previewing requires one of these applications (%1)" >msgstr "" > >#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:887 >#, kde-format >msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n" >msgstr "" >"Ðапка %1 Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ.\n" >"ÐÑ Ñ Ð¾ÑиÑе ÐµÑ Ð¿ÐµÑезапиÑаÑÑ?\n" > >#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:889 >#, kde-format >msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?" >msgstr "Файл %1 Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐеÑезапиÑаÑÑ?" > >#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:910 >msgid "Save DVD Project" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ DVD-пÑоекÑ" > >#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:910 src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:947 >msgid "DVD project (*.kdvd)" >msgstr "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ DVD (*.kdvd)" > >#: src/dvdwizard/dvdwizard.cpp:956 >#, kde-format >msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." >msgstr "Файл %1 не ÑвлÑеÑÑÑ Ñайлом пÑоекÑа Kdenlive" > >#: src/dvdwizard/dvdwizardmenu.cpp:42 src/monitor/monitor.cpp:144 >#: src/monitor/monitormanager.cpp:302 src/monitor/recmonitor.cpp:79 >#: src/monitor/recmonitor.cpp:409 src/monitor/recmonitor.cpp:448 >#: src/monitor/recmonitor.cpp:877 >msgid "Play" >msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи" > >#: src/dvdwizard/dvdwizardmenu.cpp:54 >msgid "Add new button" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ" > >#: src/dvdwizard/dvdwizardmenu.cpp:55 >msgid "Delete current button" >msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ" > >#: src/dvdwizard/dvdwizardmenu.cpp:182 >msgid "Buttons overlapping" >msgstr "" > >#: src/dvdwizard/dvdwizardmenu.cpp:194 >msgid "No button in menu" >msgstr "ÐÐµÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ в менÑ" > >#: src/dvdwizard/dvdwizardmenu.cpp:203 >msgid "Missing background image" >msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ñоновое изобÑажение" > >#: src/dvdwizard/dvdwizardmenu.cpp:218 >#, kde-format >msgid "No menu entry for %1" >msgstr "" > >#: src/dvdwizard/dvdwizardmenu.cpp:362 >msgid "Play All" >msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи вÑÑ" > >#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:98 >#, kde-format >msgid "<strong>Program %1 is required for the DVD wizard.</strong>" >msgstr "<strong>ÐÑиложение %1 ÑÑебÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ð¼Ð°ÑÑеÑа DVD.</strong>" > >#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:99 >msgid "mkisofs" >msgstr "mkisofs" > >#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:99 >msgid "genisoimage" >msgstr "genisoimage" > >#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:99 >#, kde-format >msgid "<strong>Program %1 or %2 is required for the DVD wizard.</strong>" >msgstr "" >"<strong>ÐÑиложение %1 или %2 ÑÑебÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ð¼Ð°ÑÑеÑа DVD.</strong>" > >#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:105 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:225 >#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:625 >msgid "PAL 4:3" >msgstr "PAL 4:3" > >#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:105 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:222 >#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:622 >msgid "PAL 16:9" >msgstr "PAL 16:9" > >#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:105 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:219 >#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:619 >msgid "NTSC 4:3" >msgstr "NTSC 4:3" > >#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:105 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:216 >#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:616 >msgid "NTSC 16:9" >msgstr "NTSC 16:9" > >#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:132 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:648 >msgid "Your clips do not match selected DVD format, transcoding required." >msgstr "" > >#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:177 >msgid "Add new video file" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй видеоÑайл" > >#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:177 >msgid "MPEG clip (*.mpeg *.mpg *.vob)" >msgstr "Ðлип MPEG (*.mpeg *.mpg *.vob)" > >#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:246 src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:636 >#, kde-format >msgid "The clip %1 is invalid." >msgstr "Ðлип %1 повÑежден" > >#: src/dvdwizard/dvdwizardvob.cpp:558 >#, fuzzy >#| msgid "Transcoding finished." >msgid "Transcoding to DVD format" >msgstr "ÐеÑекодиÑовка завеÑÑена." > >#: src/effectslist/effectslist.cpp:186 >msgid "Author:" >msgstr "ÐвÑоÑ:" > >#: src/effectslist/effectslistview.cpp:47 >msgid "Search in the effect list" >msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð² ÑпиÑке ÑÑÑекÑов" > >#: src/effectslist/effectslistview.cpp:52 >msgid "Show/Hide the effect description" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑкÑÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñание ÑÑÑекÑов" > >#: src/effectslist/effectslistview.cpp:63 >#: src/effectslist/effectslistview.cpp:149 >#: src/effectstack/collapsibleeffect.cpp:67 >#: src/effectstack/collapsiblegroup.cpp:75 >msgid "Delete effect" >msgstr "УдалиÑÑ ÑÑÑекÑ" > >#: src/effectslist/effectslistview.cpp:66 >msgid "Show all effects" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²Ñе ÑÑÑекÑÑ" > >#: src/effectslist/effectslistview.cpp:68 >#, fuzzy >#| msgid "Video Effects" >msgid "Show video effects" >msgstr "ÐидеоÑÑÑекÑÑ" > >#: src/effectslist/effectslistview.cpp:70 >msgid "Show audio effects" >msgstr "ÐÑдио ÑÑÑекÑÑ" > >#: src/effectslist/effectslistview.cpp:72 >msgid "Show GPU effects" >msgstr "GPU ÑÑÑекÑÑ" > >#: src/effectslist/effectslistview.cpp:77 >#, fuzzy >#| msgid "Custom Effects" >msgid "Show custom effects" >msgstr "СобÑÑвеннÑе ÑÑÑекÑÑ" > >#: src/effectslist/effectslistview.cpp:81 >msgid "Show favorite effects" >msgstr "ÐзбÑаннÑе ÑÑÑекÑÑ" > >#: src/effectslist/effectslistview.cpp:152 >msgid "Remove from favorites" >msgstr "УдалиÑÑ Ð¸Ð· избÑаннÑÑ " > >#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_audio) >#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, abitrates) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_audiothumbnails) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, audio_thumbs) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, audiobitrateLabel) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rec_audio) >#: src/effectslist/effectslistwidget.cpp:100 >#: src/effectslist/effectslistwidget.cpp:129 >#: src/effectslist/effectslistwidget.cpp:131 >#: src/timeline/tracksconfigdialog.cpp:39 >#: src/timeline/tracksconfigdialog.cpp:114 >#: src/timeline/tracksconfigdialog.cpp:146 >#: src/timeline/tracksconfigdialog.cpp:180 src/ui/clipproperties_ui.ui:131 >#: src/ui/configtimeline_ui.ui:38 src/ui/projectsettings_ui.ui:224 >#: src/ui/recmonitor_ui.ui:107 src/ui/renderwidget_ui.ui:195 >#: src/ui/saveprofile_ui.ui:67 >msgid "Audio" >msgstr "ÐвÑк" > >#: src/effectslist/effectslistwidget.cpp:100 >#: src/effectslist/effectslistwidget.cpp:137 >#: src/effectslist/effectslistwidget.cpp:139 >#, fuzzy >msgctxt "Folder Name" >msgid "Custom" >msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑкий" > >#: src/effectslist/effectslistwidget.cpp:178 >msgctxt "menu name for effects names between these 2 letters" >msgid "0 - F" >msgstr "" > >#: src/effectslist/effectslistwidget.cpp:180 >msgctxt "menu name for effects names between these 2 letters" >msgid "G - L" >msgstr "" > >#: src/effectslist/effectslistwidget.cpp:182 >msgctxt "menu name for effects names between these 2 letters" >msgid "M - R" >msgstr "" > >#: src/effectslist/effectslistwidget.cpp:184 >msgctxt "menu name for effects names between these 2 letters" >msgid "S - Z" >msgstr "" > >#: src/effectslist/initeffects.cpp:47 src/effectslist/initeffects.cpp:592 >#: src/project/clipproperties.cpp:346 src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:67 >#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:59 src/titler/titlewidget.cpp:151 >#: src/titler/titlewidget.cpp:537 >msgid "None" >msgstr "ÐеÑ" > >#: src/effectslist/initeffects.cpp:363 >#, fuzzy, kde-format >#| msgid "Group" >msgid "Group %1" >msgstr "ÐÑÑппа" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, slide_luma) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, luma_fade) >#: src/effectslist/initeffects.cpp:686 src/ui/clipproperties_ui.ui:292 >#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:203 >msgid "Wipe" >msgstr "Смена кадÑа" > >#: src/effectslist/initeffects.cpp:687 >msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames." >msgstr "" > >#: src/effectslist/initeffects.cpp:690 src/effectslist/initeffects.cpp:765 >#, fuzzy >msgctxt "@property: means that the image is inverted" >msgid "Invert" >msgstr "ÐнвеÑÑиÑоваÑÑ" > >#: src/effectslist/initeffects.cpp:691 >msgid "Image File" >msgstr "Файл изобÑажениÑ" > >#: src/effectslist/initeffects.cpp:692 >msgid "Reverse Transition" >msgstr "РазвеÑнÑÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´" > >#: src/effectslist/initeffects.cpp:696 >msgid "Composite" >msgstr "СовмеÑение" > >#: src/effectslist/initeffects.cpp:697 >msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames." >msgstr "" > >#: src/effectslist/initeffects.cpp:699 src/effectslist/initeffects.cpp:744 >msgid "Alpha Channel Operation" >msgstr "ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ñ Ð°Ð»ÑÑа-каналом" > >#: src/effectslist/initeffects.cpp:699 src/effectslist/initeffects.cpp:744 >msgid "Over,And,Or,Xor" >msgstr "" > >#: src/effectslist/initeffects.cpp:700 src/effectslist/initeffects.cpp:745 >#: src/effectslist/initeffects.cpp:765 >msgid "Align" >msgstr "ÐÑÑовнÑÑÑ" > >#: src/effectslist/initeffects.cpp:703 src/effectslist/initeffects.cpp:748 >msgid "Wipe File" >msgstr "Файл ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ð´Ñа" > >#: src/effectslist/initeffects.cpp:704 src/effectslist/initeffects.cpp:749 >msgid "Wipe Softness" >msgstr "ÐлавноÑÑÑ ÑменÑ" > >#: src/effectslist/initeffects.cpp:705 src/effectslist/initeffects.cpp:750 >msgid "Wipe Invert" >msgstr "ÐнвеÑÑиÑоваÑÑ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ð´Ñа" > >#: src/effectslist/initeffects.cpp:706 src/effectslist/initeffects.cpp:751 >#: src/effectslist/initeffects.cpp:765 >msgid "Force Progressive Rendering" >msgstr "ÐÑинÑдиÑелÑнÑй пÑогÑеÑÑивнÑй ÑендеÑинг" > >#: src/effectslist/initeffects.cpp:707 src/effectslist/initeffects.cpp:752 >#: src/effectslist/initeffects.cpp:765 >msgid "Force Deinterlace Overlay" >msgstr "ÐÑинÑдиÑелÑное ÑеÑеÑÑÑÑоÑное пеÑекÑÑÑие" > >#: src/effectslist/initeffects.cpp:709 >msgid "Affine" >msgstr "ÐÑÑиннÑй" > >#: src/effectslist/initeffects.cpp:733 >msgid "Fix Shear Y" >msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ Y" > >#: src/effectslist/initeffects.cpp:734 >msgid "Fix Shear X" >msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ X" > >#: src/effectslist/initeffects.cpp:735 >msgid "Fix Shear Z" >msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ Z" > >#: src/effectslist/initeffects.cpp:741 >msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition." >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð°Ð»ÑÑа-канал дÑÑгого клипа Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð°" > >#: src/effectslist/initeffects.cpp:742 >#, fuzzy >msgid "Transparency clip" >msgstr "ÐÑозÑаÑноÑÑÑ" > >#: src/effectslist/initeffects.cpp:765 >msgid "Slide" >msgstr "" > >#: src/effectslist/initeffects.cpp:765 >msgid "Slide image from one side to another." >msgstr "" > >#: src/effectslist/initeffects.cpp:765 >msgid "Direction" >msgstr "ÐапÑавление" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, slide_fade) >#: src/effectslist/initeffects.cpp:770 src/ui/clipproperties_ui.ui:262 >#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:167 >msgid "Dissolve" >msgstr "ÐаплÑв" > >#: src/effectslist/initeffects.cpp:770 >msgid "Fade out one video while fading in the other video." >msgstr "" > >#: src/effectslist/initeffects.cpp:770 >#, fuzzy >msgid "Reverse" >msgstr "РевеÑбеÑаÑиÑ" > >#: src/effectstack/collapsibleeffect.cpp:61 >#: src/effectstack/collapsiblegroup.cpp:70 >msgid "Move effect up" >msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ ÑÑÑÐµÐºÑ Ð²Ð²ÐµÑÑ " > >#: src/effectstack/collapsibleeffect.cpp:64 >#: src/effectstack/collapsiblegroup.cpp:72 >msgid "Move effect down" >msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ ÑÑÑÐµÐºÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·" > >#: src/effectstack/collapsibleeffect.cpp:79 >#, fuzzy >#| msgid "Reset effect" >msgid "Reset Effect" >msgstr "СбÑоÑиÑÑ ÑÑÑекÑ" > >#: src/effectstack/collapsibleeffect.cpp:80 >#: src/effectstack/collapsibleeffect.cpp:293 >msgid "Save Effect" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÑÑÑекÑ" > >#: src/effectstack/collapsibleeffect.cpp:86 >#, fuzzy >#| msgid "Cut Group" >msgid "Create Group" >msgstr "РазÑезаÑÑ Ð³ÑÑппÑ" > >#: src/effectstack/collapsibleeffect.cpp:110 >#, fuzzy >#| msgid "Create DVD Menu" >msgid "Create Region" >msgstr "Создание DVD-менÑ" > >#: src/effectstack/collapsibleeffect.cpp:293 >msgid "Name for saved effect: " >msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ ÑанÑемого ÑÑÑекÑа:" > >#: src/effectstack/collapsibleeffect.cpp:300 >#: src/effectstack/collapsiblegroup.cpp:173 src/project/clipstabilize.cpp:282 >#: src/project/cliptranscode.cpp:141 src/project/projectmanager.cpp:263 >#, kde-format >msgid "" >"File %1 already exists.\n" >"Do you want to overwrite it?" >msgstr "" >"Файл %1 ÑÑÑеÑÑвÑеÑ.\n" >"ÐÑ Ñ Ð¾ÑиÑе его пеÑезапиÑаÑÑ?" > >#: src/effectstack/collapsiblegroup.cpp:66 >#: src/effectstack/collapsiblegroup.cpp:378 >#, fuzzy >#| msgid "Cut Group" >msgid "Effect Group" >msgstr "РазÑезаÑÑ Ð³ÑÑппÑ" > >#: src/effectstack/collapsiblegroup.cpp:79 >#, fuzzy >#| msgid "Resize group" >msgid "Reset Group" >msgstr "ÐзмениÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð³ÑÑппÑ" > >#: src/effectstack/collapsiblegroup.cpp:80 >#: src/effectstack/collapsiblegroup.cpp:169 >msgid "Save Group" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð³ÑÑппÑ" > >#: src/effectstack/collapsiblegroup.cpp:82 >#, fuzzy >#| msgid "Ungroup Clips" >msgid "Ungroup" >msgstr "РазгÑÑппиÑоваÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ" > >#: src/effectstack/collapsiblegroup.cpp:169 >#, fuzzy >#| msgid "Name for saved effect: " >msgid "Name for saved group: " >msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ ÑанÑемого ÑÑÑекÑа:" > >#: src/effectstack/complexparameter.cpp:35 >msgid "Allow horizontal moves" >msgstr "" > >#: src/effectstack/complexparameter.cpp:37 >msgid "Allow vertical moves" >msgstr "" > >#: src/effectstack/complexparameter.cpp:39 >msgid "Show keyframes in timeline" >msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÐ»ÑÑевÑе кадÑÑ Ð² линии вÑемени" > >#: src/effectstack/complexparameter.cpp:41 >msgid "Parameter info" >msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ паÑамеÑÑе" > >#: src/effectstack/complexparameter.cpp:43 src/effectstack/geometryval.cpp:81 >#: src/effectstack/keyframeedit.cpp:46 >#: src/effectstack/widgets/geometrywidget.cpp:83 >#: src/effectstack/widgets/geometrywidget.cpp:405 >#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:42 >#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:132 >msgid "Add keyframe" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÐºÐ»ÑÑевой кадÑ" > >#: src/effectstack/dragvalue.cpp:108 >msgid "Normal scale" >msgstr "ÐбÑÑнÑй маÑÑÑаб" > >#: src/effectstack/dragvalue.cpp:109 >msgid "Pixel scale" >msgstr "ÐикÑелÑнÑй маÑÑÑаб" > >#: src/effectstack/dragvalue.cpp:110 >msgid "Nonlinear scale" >msgstr "ÐелинейнÑй маÑÑÑаб" > >#: src/effectstack/dragvalue.cpp:114 >#, fuzzy >msgid "Direct update" >msgstr "Direct FB" > >#: src/effectstack/dragvalue.cpp:119 >msgid "Reset value" >msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ" > >#: src/effectstack/dragvalue.cpp:124 >#, kde-format >msgid "Show %1 in timeline" >msgstr "ÐоказаÑÑ %1 в линии вÑемени" > >#: src/effectstack/effectstackview2.cpp:61 >msgid "Enable/Disable all effects" >msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ оÑклÑÑиÑÑ Ð²Ñе ÑÑÑекÑÑ" > >#: src/effectstack/effectstackview2.cpp:63 >msgid "Show additional information for the parameters" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ паÑамеÑÑÐ°Ñ " > >#: src/effectstack/effectstackview2.cpp:116 >#: src/effectstack/effectstackview2.cpp:118 >#: src/effectstack/effectstackview2.cpp:121 >#, kde-format >msgid "Effects for %1" >msgstr "ÐÑÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ %1" > >#: src/effectstack/effectstackview2.cpp:161 >#: src/effectstack/effectstackview2.cpp:163 >#: src/effectstack/effectstackview2.cpp:166 >#, fuzzy, kde-format >#| msgid "Effects for %1" >msgid "Bin effects for %1" >msgstr "ÐÑÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ %1" > >#: src/effectstack/effectstackview2.cpp:204 >#, kde-format >msgid "Effects for track %1" >msgstr "ÐÑÑекÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñожки %1" > >#: src/effectstack/geometryval.cpp:77 >#: src/effectstack/widgets/geometrywidget.cpp:80 >#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:52 >msgid "Go to next keyframe" >msgstr "Ð ÑледÑÑÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ»ÑÑÐµÐ²Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ" > >#: src/effectstack/geometryval.cpp:79 >#: src/effectstack/widgets/geometrywidget.cpp:77 >#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:47 >msgid "Go to previous keyframe" >msgstr "РпÑедÑдÑÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ»ÑÑÐµÐ²Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ" > >#: src/effectstack/geometryval.cpp:83 src/effectstack/keyframeedit.cpp:48 >#: src/effectstack/widgets/geometrywidget.cpp:413 >#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:129 >msgid "Delete keyframe" >msgstr "УдалиÑÑ ÐºÐ»ÑÑевой кадÑ" > >#: src/effectstack/geometryval.cpp:85 src/monitor/monitor.cpp:161 >msgid "Misc..." >msgstr "Разное..." > >#: src/effectstack/geometryval.cpp:89 >msgid "Show/Hide options" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ" > >#: src/effectstack/geometryval.cpp:97 >msgid "Sync timeline cursor" >msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ ÑонизиÑоваÑÑ Ñ ÑказаÑелем воÑпÑоизведениÑ" > >#: src/effectstack/geometryval.cpp:116 src/titler/titlewidget.cpp:339 >msgid "Align item horizontally" >msgstr "ÐÑÑовнÑÑÑ Ð¿Ð¾ гоÑизонÑали" > >#: src/effectstack/geometryval.cpp:118 src/titler/titlewidget.cpp:341 >msgid "Align item vertically" >msgstr "ÐÑÑовнÑÑÑ Ð¿Ð¾ веÑÑикали" > >#: src/effectstack/geometryval.cpp:120 src/titler/titlewidget.cpp:343 >msgid "Align item to top" >msgstr "ÐÑÑовнÑÑÑ Ð¿Ð¾ веÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ñ ÐºÑаÑ" > >#: src/effectstack/geometryval.cpp:122 src/titler/titlewidget.cpp:345 >msgid "Align item to bottom" >msgstr "ÐÑÑовнÑÑÑ Ð¿Ð¾ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ¼Ñ ÐºÑаÑ" > >#: src/effectstack/geometryval.cpp:124 src/titler/titlewidget.cpp:347 >msgid "Align item to right" >msgstr "ÐÑÑовнÑÑÑ Ð¿Ð¾ пÑÐ°Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÐºÑаÑ" > >#: src/effectstack/geometryval.cpp:126 src/titler/titlewidget.cpp:349 >msgid "Align item to left" >msgstr "ÐÑÑовнÑÑÑ Ð¿Ð¾ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¼Ñ ÐºÑаÑ" > >#: src/effectstack/parametercontainer.cpp:455 >msgid "<select a keyword>" >msgstr "" > >#: src/effectstack/widgets/bezier/beziersplinewidget.cpp:66 >msgid "Handle 1:" >msgstr "Ð ÑÑаг 1:" > >#: src/effectstack/widgets/bezier/beziersplinewidget.cpp:69 >msgid "Handle 2:" >msgstr "Ð ÑÑаг 2:" > >#: src/effectstack/widgets/colorpickerwidget.cpp:70 >msgid "" >"Pick a color on the screen. By pressing the mouse button and then moving " >"your mouse you can select a section of the screen from which to get an " >"average color." >msgstr "" > >#: src/effectstack/widgets/colorpickerwidget.cpp:100 >#: src/effectstack/widgets/colorpickerwidget.cpp:124 >#, fuzzy >msgid "Requesting color information..." >msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑвеÑе" > >#: src/effectstack/widgets/colorpickerwidget.cpp:133 >msgid "Calculated average color for rectangle." >msgstr "РаÑÑÑиÑаннÑй ÑÑедний ÑÐ²ÐµÑ Ð² пÑÑмоÑголÑнике" > >#: src/effectstack/widgets/cornerswidget.cpp:53 >msgid "Show additional controls" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе ÑлеменÑÑ ÑпÑавлениÑ" > >#: src/effectstack/widgets/cornerswidget.cpp:55 >#, fuzzy >msgid "Show/Hide the lines connecting the corners" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑкÑÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñание ÑÑÑекÑов" > >#: src/effectstack/widgets/geometrywidget.cpp:95 >msgctxt "x axis position" >msgid "X" >msgstr "X" > >#: src/effectstack/widgets/geometrywidget.cpp:98 >msgctxt "y axis position" >msgid "Y" >msgstr "Y" > >#: src/effectstack/widgets/geometrywidget.cpp:101 >msgctxt "Frame width" >msgid "W" >msgstr "Ш" > >#: src/effectstack/widgets/geometrywidget.cpp:104 >msgctxt "Frame height" >msgid "H" >msgstr "Ð" > >#: src/effectstack/widgets/geometrywidget.cpp:110 >msgid "Adjust to original size" >msgstr "Ðод ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°Ð´Ñа" > >#: src/effectstack/widgets/geometrywidget.cpp:112 >msgid "Fit to width" >msgstr "УмеÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾ ÑиÑине" > >#: src/effectstack/widgets/geometrywidget.cpp:114 >msgid "Fit to height" >msgstr "УмеÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾ вÑÑоÑе" > >#: src/effectstack/widgets/geometrywidget.cpp:117 >msgid "Import keyframes from clip" >msgstr "" > >#: src/effectstack/widgets/geometrywidget.cpp:120 >#, fuzzy >#| msgid "Delete keyframe" >msgid "Reset all keyframes" >msgstr "УдалиÑÑ ÐºÐ»ÑÑевой кадÑ" > >#: src/effectstack/widgets/geometrywidget.cpp:124 >#, fuzzy >#| msgid "Delete keyframe" >msgid "Reset keyframes after cursor" >msgstr "УдалиÑÑ ÐºÐ»ÑÑевой кадÑ" > >#: src/effectstack/widgets/geometrywidget.cpp:127 >#, fuzzy >#| msgid "Delete keyframe" >msgid "Reset keyframes before cursor" >msgstr "УдалиÑÑ ÐºÐ»ÑÑевой кадÑ" > >#: src/effectstack/widgets/geometrywidget.cpp:132 >msgid "Synchronize with timeline cursor" >msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ ÑонизиÑоваÑÑ Ñ ÑказаÑелем воÑпÑоизведениÑ" > >#: src/effectstack/widgets/geometrywidget.cpp:138 >#: src/titler/titlewidget.cpp:240 >msgid "Align left" >msgstr "ÐÑÑовнÑÑÑ Ð²Ð»ÐµÐ²Ð¾" > >#: src/effectstack/widgets/geometrywidget.cpp:140 >msgid "Center horizontally" >msgstr "ÐÑÑенÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾ гоÑизонÑали" > >#: src/effectstack/widgets/geometrywidget.cpp:142 >#: src/titler/titlewidget.cpp:239 >msgid "Align right" >msgstr "ÐÑÑовнÑÑÑ Ð²Ð¿Ñаво" > >#: src/effectstack/widgets/geometrywidget.cpp:144 >msgid "Align top" >msgstr "ÐÑÑовнÑÑÑ Ð¿Ð¾ веÑÑ Ñ" > >#: src/effectstack/widgets/geometrywidget.cpp:146 >msgid "Center vertically" >msgstr "ÐÑÑенÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾ веÑÑикали" > >#: src/effectstack/widgets/geometrywidget.cpp:148 >msgid "Align bottom" >msgstr "ÐÑÑовнÑÑÑ Ð¿Ð¾ низÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) >#: src/effectstack/widgets/geometrywidget.cpp:153 >#: src/ui/clipstabilize_ui.ui:30 >msgid "Options" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinResize) >#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_volume) >#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, zoom_spin) >#: src/effectstack/widgets/geometrywidget.cpp:207 >#: src/effectstack/widgets/geometrywidget.cpp:210 >#: src/titler/titlewidget.cpp:123 src/ui/configsdl_ui.ui:98 >#: src/ui/geometryval_ui.ui:226 src/ui/titlewidget_ui.ui:623 >#, no-c-format >msgid "%" >msgstr "%" > >#: src/effectstack/widgets/lumaliftgain.cpp:62 >#, fuzzy >#| msgid "Offset Red" >msgid "Lift" >msgstr "СмеÑение кÑаÑного канала" > >#: src/hidetitlebars.cpp:21 >msgid "Show Title Bars" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ панелей" > >#: src/layoutmanagement.cpp:27 >msgid "Layouts" >msgstr "ÐидÑ" > >#: src/layoutmanagement.cpp:28 >msgid "Load Layout" >msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð²Ð¸Ð´" > >#: src/layoutmanagement.cpp:30 >#, kde-format >msgid "Layout %1" >msgstr "Ðид %1" > >#: src/layoutmanagement.cpp:34 >#, kde-format >msgid "Save As Layout %1" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº вид %1" > >#: src/layoutmanagement.cpp:69 >#, kde-format >msgid "Save as %1" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº %1" > >#: src/layoutmanagement.cpp:101 >msgid "Save Layout" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð²Ð¸Ð´" > >#: src/layoutmanagement.cpp:101 >msgid "Layout name:" >msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°:" > >#: src/lib/audio/audioCorrelation.cpp:43 >msgid "Audio analysis finished" >msgstr "" > >#: src/main.cpp:48 >msgid "Kdenlive" >msgstr "Kdenlive" > >#: src/main.cpp:49 >msgid "An open source video editor." >msgstr "ÐидеоÑедакÑÐ¾Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñм кодом." > >#: src/main.cpp:51 >#, fuzzy >#| msgid "Copyright © 2007â2011 Kdenlive authors" >msgid "Copyright © 2007â2015 Kdenlive authors" >msgstr "ÐвÑоÑÑкие пÑава © 2007â2011 РазÑабоÑÑики Kdenlive" > >#: src/main.cpp:52 >#, fuzzy >#| msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" >msgid "Please report bugs to http://bugs.kde.org" >msgstr "ÐожалÑйÑÑа оÑоÑлиÑе ÑообÑение об оÑибке на http://kdenlive.org/mantis" > >#: src/main.cpp:54 >msgid "Jean-Baptiste Mardelle" >msgstr "Jean-Baptiste Mardelle" > >#: src/main.cpp:54 >#, fuzzy >#| msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer" >msgid "MLT and KDE SC 4 / KF5 port, main developer and maintainer" >msgstr "ÐоÑÑиÑование на MLT и KDE SC4, оÑновной ÑазÑабоÑÑик" > >#: src/main.cpp:55 >msgid "Vincent Pinon" >msgstr "" > >#: src/main.cpp:55 >msgid "" >"Interim maintainer, KF5 port, bugs fixing, minor functions, profiles " >"updates, etc." >msgstr "" > >#: src/main.cpp:56 >msgid "Laurent Montel" >msgstr "" > >#: src/main.cpp:56 >msgid "Bugs fixing, clean up code, optimization etc." >msgstr "" > >#: src/main.cpp:57 >msgid "Marco Gittler" >msgstr "Marco Gittler" > >#: src/main.cpp:57 >msgid "MLT transitions and effects, timeline, audio thumbs" >msgstr "ÐÑÑекÑÑ Ð¸ пеÑÐµÑ Ð¾Ð´Ñ MLT, Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñемени, ÑендеÑинг ÑоÑÐ¼Ñ Ð·Ð²Ñковой волнÑ" > >#: src/main.cpp:58 >msgid "Dan Dennedy" >msgstr "Dan Dennedy" > >#: src/main.cpp:58 src/main.cpp:60 src/main.cpp:63 src/main.cpp:64 >#, fuzzy >msgid "Bug fixing, etc." >msgstr "ÐÑпÑавление оÑибок и Ñ. д." > >#: src/main.cpp:59 >msgid "Simon A. Eugster" >msgstr "Simon A. Eugster" > >#: src/main.cpp:59 >msgid "Color scopes, bug fixing, etc." >msgstr "ÐÑÑиллÑÑоÑÑ, иÑпÑавление оÑибок и Ñ. д." > >#: src/main.cpp:60 >msgid "Till Theato" >msgstr "Till Theato" > >#: src/main.cpp:61 >msgid "Alberto Villa" >msgstr "Alberto Villa" > >#: src/main.cpp:61 >#, fuzzy >msgid "Bug fixing, logo, etc." >msgstr "ÐÑпÑавление оÑибок и Ñ. д." > >#: src/main.cpp:62 >msgid "Jean-Michel Poure" >msgstr "Jean-Michel Poure" > >#: src/main.cpp:62 >msgid "Rendering profiles customization" >msgstr "ÐаÑÑÑойка пÑоÑилей ÑбоÑки" > >#: src/main.cpp:63 >msgid "Ray Lehtiniemi" >msgstr "Ray Lehtiniemi" > >#: src/main.cpp:64 >msgid "Steve Guilford" >msgstr "" > >#: src/main.cpp:65 >msgid "Jason Wood" >msgstr "Jason Wood" > >#: src/main.cpp:65 >msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)" >msgstr "ÐвÑÐ¾Ñ Ð¾ÑигиналÑной веÑÑии KDE3 (более не акÑивен)" > >#: src/main.cpp:66 >msgid "NAME OF TRANSLATORS" >msgstr "radist, mtxd, awel, ÐлекÑÐ°Ð½Ð´Ñ ÐÑокÑдин" > >#: src/main.cpp:66 >msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" >msgstr "" >"radist@list.ru, artur@sugardas.lt, glukator@gmail.com, alexandre." >"prokoudine@gmail.com" > >#: src/main.cpp:86 >#, fuzzy >msgid "Set the path for MLT environment" >msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¿ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÐºÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ MLT" > >#: src/main.cpp:87 >msgid "Comma separated list of clips to add" >msgstr "РазделÑннÑй запÑÑой ÑпиÑок добавлÑемÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð¾Ð²" > >#: src/main.cpp:88 >msgid "Document to open" >msgstr "ÐÑкÑÑваемÑй докÑменÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:146 >#, fuzzy >#| msgid "Themes" >msgid "Theme" >msgstr "СÑили оÑоÑмлениÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:179 >#, fuzzy >#| msgid "Project" >msgid "Project Bin" >msgstr "ÐÑоекÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:211 >msgid "Effect Stack" >msgstr "СÑойка ÑÑÑекÑов" > >#: src/mainwindow.cpp:214 >msgid "Transition" >msgstr "ÐеÑÐµÑ Ð¾Ð´Ñ" > >#: src/mainwindow.cpp:217 >msgid "Effect List" >msgstr "СпиÑок ÑÑÑекÑов" > >#: src/mainwindow.cpp:220 >msgid "Clip Monitor" >msgstr "ÐониÑÐ¾Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð°" > >#: src/mainwindow.cpp:221 >msgid "Project Monitor" >msgstr "ÐониÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоекÑа" > >#: src/mainwindow.cpp:223 >msgid "Record Monitor" >msgstr "ÐониÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи" > >#: src/mainwindow.cpp:228 >msgid "Clean" >msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:230 >msgid "Undo History" >msgstr "ÐÑÑоÑÐ¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвий" > >#: src/mainwindow.cpp:259 >msgid "Stop Motion" >msgstr "ÐокадÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑиÑ" > >#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, capture_button) >#: src/mainwindow.cpp:260 src/ui/stopmotion_ui.ui:105 >msgid "Capture frame" >msgstr "ÐÐ°Ñ Ð²Ð°ÑиÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ" > >#: src/mainwindow.cpp:263 >msgid "Switch live / captured frame" >msgstr "" > >#: src/mainwindow.cpp:266 >msgid "Show last frame over video" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний ÐºÐ°Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾" > >#: src/mainwindow.cpp:273 >#, fuzzy >msgid "Effects" >msgstr "ÐÑÑекÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:278 >#, fuzzy >#| msgid "Interlaced" >msgid "Interface" >msgstr "ЧеÑеÑÑÑÑоÑнÑй" > >#: src/mainwindow.cpp:316 >msgid "Add Transition" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´" > >#: src/mainwindow.cpp:536 >#, fuzzy, kde-format >msgid "" >"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n" >"What do you want to do with this job?" >msgid_plural "" >"You have %1 rendering jobs waiting in the queue.\n" >"What do you want to do with these jobs?" >msgstr[0] "" >"%1 заданий ÑбоÑки поÑÑавлено в оÑеÑедÑ.\n" >"ЧÑо Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе ÑделаÑÑ Ñ ÑÑими заданиÑми?" >msgstr[1] "" >"%1 заданий ÑбоÑки поÑÑавлено в оÑеÑедÑ.\n" >"ЧÑо Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе ÑделаÑÑ Ñ ÑÑими заданиÑми?" >msgstr[2] "" >"%1 заданий ÑбоÑки поÑÑавлено в оÑеÑедÑ.\n" >"ЧÑо Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе ÑделаÑÑ Ñ ÑÑими заданиÑми?" >msgstr[3] "" > >#: src/mainwindow.cpp:536 >msgid "Start them now" >msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ ÑейÑаÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:536 >msgid "Delete them" >msgstr "УдалиÑÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:760 >msgid "Normal mode" >msgstr "ÐбÑÑнÑй Ñежим" > >#: src/mainwindow.cpp:761 >msgctxt "Normal editing" >msgid "n" >msgstr "n" > >#: src/mainwindow.cpp:766 >msgid "Overwrite mode" >msgstr "Режим пеÑезапиÑи" > >#: src/mainwindow.cpp:772 >msgid "Insert mode" >msgstr "Режим вÑÑавки" > >#: src/mainwindow.cpp:791 >msgid "Selection tool" >msgstr "ÐÑделение" > >#: src/mainwindow.cpp:792 >msgctxt "Selection tool shortcut" >msgid "s" >msgstr "Ñ" > >#: src/mainwindow.cpp:797 >msgid "Razor tool" >msgstr "Резак" > >#: src/mainwindow.cpp:798 >msgctxt "Razor tool shortcut" >msgid "x" >msgstr "x" > >#: src/mainwindow.cpp:803 >msgid "Spacer tool" >msgstr "ÐÑÑавка пÑобелов" > >#: src/mainwindow.cpp:804 >msgctxt "Spacer tool shortcut" >msgid "m" >msgstr "м" > >#: src/mainwindow.cpp:844 >msgid "Fit zoom to project" >msgstr "ÐÑÑовнÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑазмеÑÑ Ð¿ÑоекÑа" > >#: src/mainwindow.cpp:848 >msgid "Zoom Out" >msgstr "ÐÑдалиÑÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:861 >msgid "Zoom In" >msgstr "ÐÑиблизиÑÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:889 >msgid "Split audio and video automatically" >msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки ÑазделÑÑÑ Ð·Ð²Ñк и видео" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, videothumbs) >#: src/mainwindow.cpp:895 src/ui/wizardextra_ui.ui:35 >msgid "Show video thumbnails" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°ÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, audiothumbs) >#: src/mainwindow.cpp:901 src/ui/wizardextra_ui.ui:42 >msgid "Show audio thumbnails" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð²Ð¸Ð·ÑализаÑÐ¸Ñ Ð·Ð²ÑковÑÑ Ð´Ð¾Ñожек" > >#: src/mainwindow.cpp:907 >msgid "Show markers comments" >msgstr "ÐоказаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑии маÑкеÑов" > >#: src/mainwindow.cpp:912 >msgid "Snap" >msgstr "ÐÑивÑзка" > >#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tc_type) >#: src/mainwindow.cpp:946 src/project/clipproperties.cpp:372 >#: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:84 src/ui/renderwidget_ui.ui:284 >msgid "hh:mm:ss:ff" >msgstr "ÑÑ:мм:ÑÑ:кк" > >#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tc_type) >#: src/mainwindow.cpp:947 src/project/clipproperties.cpp:373 >#: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:85 src/ui/renderwidget_ui.ui:289 >msgid "Frames" >msgstr "ÐадÑÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:976 >msgid "Manage Project Profiles" >msgstr "УпоÑÑдоÑиÑÑ Ð¿ÑоÑили" > >#: src/mainwindow.cpp:977 >msgid "Download New Wipes..." >msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе визÑализаÑии ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ð´Ñа..." > >#: src/mainwindow.cpp:978 >msgid "Download New Render Profiles..." >msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе пÑоÑили ÑбоÑки..." > >#: src/mainwindow.cpp:979 >msgid "Download New Project Profiles..." >msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе пÑоÑили пÑоекÑов..." > >#: src/mainwindow.cpp:980 >msgid "Download New Title Templates..." >msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе ÑÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ ÑиÑÑов..." > >#: src/mainwindow.cpp:982 >msgid "Run Config Wizard" >msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки" > >#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProjectSettings_UI) >#: src/mainwindow.cpp:983 src/ui/projectsettings_ui.ui:14 >msgid "Project Settings" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¿ÑоекÑа" > >#: src/mainwindow.cpp:984 >msgid "Render" >msgstr "ÐÑполниÑÑ ÑбоÑкÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:986 >msgid "Clean Project" >msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð¿ÑоекÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:990 >msgid "Play Zone" >msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи ÑÑаÑÑок" > >#: src/mainwindow.cpp:992 >msgid "Loop Zone" >msgstr "ÐаÑиклиÑÑ ÑÑаÑÑок" > >#: src/mainwindow.cpp:994 >msgid "Loop selected clip" >msgstr "ÐаÑиклиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй клип" > >#: src/mainwindow.cpp:998 >msgid "Transcode Clips" >msgstr "ÐеÑекодиÑоваÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ" > >#: src/mainwindow.cpp:999 src/project/dialogs/archivewidget.cpp:55 >msgid "Archive Project" >msgstr "СоздаÑÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð½ÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ" > >#: src/mainwindow.cpp:1000 >msgid "Switch monitor" >msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¸ÑоÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:1002 >#, fuzzy >#| msgid "Monitor overlay infos" >msgid "Monitor Info Overlay" >msgstr "ÐобавоÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ мониÑоÑе" > >#: src/mainwindow.cpp:1008 >msgid "Real time (drop frames)" >msgstr "Режим ÑеалÑного вÑемени (Ñ Ð¿ÑопÑÑком кадÑов)" > >#: src/mainwindow.cpp:1013 >#, fuzzy >#| msgid "Monitor" >msgid "Monitor Gamma" >msgstr "ÐониÑоÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:1014 >msgid "sRGB (computer)" >msgstr "" > >#: src/mainwindow.cpp:1015 >#, fuzzy >#| msgid "Rec. 709" >msgid "Rec. 709 (TV)" >msgstr "РекомендаÑÐ¸Ñ 709" > >#: src/mainwindow.cpp:1020 >msgid "Insert zone in project tree" >msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð² деÑево пÑоекÑа" > >#: src/mainwindow.cpp:1021 >msgid "Insert zone in timeline" >msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð² Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñемени" > >#: src/mainwindow.cpp:1023 >msgid "Resize Item Start" >msgstr "ÐзмениÑÑ Ð½Ð°Ñало обÑекÑа" > >#: src/mainwindow.cpp:1028 >msgid "Resize Item End" >msgstr "ÐзмениÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ð¾Ð±ÑекÑа" > >#: src/mainwindow.cpp:1033 >msgid "Go to Previous Snap Point" >msgstr "РпÑедÑдÑÑей ÑоÑке пÑивÑзки" > >#: src/mainwindow.cpp:1035 >msgid "Go to Clip Start" >msgstr "РнаÑало клипа" > >#: src/mainwindow.cpp:1036 >msgid "Go to Clip End" >msgstr "Ð ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð°" > >#: src/mainwindow.cpp:1037 >msgid "Go to Next Snap Point" >msgstr "Ð ÑледÑÑÑей ÑоÑке пÑивÑзки" > >#: src/mainwindow.cpp:1039 >msgid "Delete Selected Item" >msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑанное" > >#: src/mainwindow.cpp:1040 >msgid "Align Playhead to Mouse Position" >msgstr "" > >#: src/mainwindow.cpp:1042 >msgid "Automatic Transition" >msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑкий пеÑÐµÑ Ð¾Ð´" > >#: src/mainwindow.cpp:1049 >msgid "Group Clips" >msgstr "СгÑÑппиÑоваÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ" > >#: src/mainwindow.cpp:1052 >msgid "Ungroup Clips" >msgstr "РазгÑÑппиÑоваÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ" > >#: src/mainwindow.cpp:1057 >msgid "Edit Duration" >msgstr "ÐзмениÑÑ Ð´Ð»Ð¸ÑелÑноÑÑÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:1058 src/mainwindow.cpp:3192 >msgid "Save clip" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#: src/mainwindow.cpp:1059 >msgid "Clip in Project Tree" >msgstr "Ðлип в деÑеве пÑоекÑа" > >#: src/mainwindow.cpp:1060 >msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)" >msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð·Ð¾Ð½Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð° в Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñемени пеÑезапиÑÑÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:1061 >msgid "Select Clip" >msgstr "ÐÑделиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#: src/mainwindow.cpp:1062 >msgid "Deselect Clip" >msgstr "СнÑÑÑ Ð²Ñделение Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð°" > >#: src/mainwindow.cpp:1063 >msgid "Add Clip To Selection" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿ к вÑделениÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:1065 >msgid "Select Transition" >msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´" > >#: src/mainwindow.cpp:1067 >msgid "Deselect Transition" >msgstr "СнÑÑÑ Ð²Ñделение Ñ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð°" > >#: src/mainwindow.cpp:1069 >msgid "Add Transition To Selection" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´ к вÑделениÑ" > >#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CutJobDialog_UI) >#: src/mainwindow.cpp:1071 src/ui/cutjobdialog_ui.ui:14 >msgid "Cut Clip" >msgstr "РазÑезаÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#: src/mainwindow.cpp:1072 src/mainwindow.cpp:1857 >#: src/project/clipproperties.cpp:813 >msgid "Add Marker" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:1073 >msgid "Delete Marker" >msgstr "УдалиÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:1074 >msgid "Delete All Markers" >msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ñе маÑкеÑÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:1076 src/mainwindow.cpp:1945 >#: src/project/clipproperties.cpp:837 >msgid "Edit Marker" >msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:1079 >msgid "Add Marker/Guide quickly" >msgstr "ÐÑÑÑÑо добавиÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑ/напÑавлÑÑÑÑÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:1082 >msgid "Split Audio" >msgstr "РазделиÑÑ Ð°Ñдио" > >#: src/mainwindow.cpp:1086 >msgid "Set Audio Reference" >msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑÑалонное аÑдио" > >#: src/mainwindow.cpp:1090 >msgid "Align Audio to Reference" >msgstr "ÐÑÑовнÑÑÑ Ð°Ñдио по ÑÑалонÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:1094 >msgid "Audio Only" >msgstr "ТолÑко звÑк" > >#: src/mainwindow.cpp:1099 >msgid "Video Only" >msgstr "ТолÑко видео" > >#: src/mainwindow.cpp:1104 src/timeline/customtrackview.cpp:6692 >msgid "Audio and Video" >msgstr "ÐвÑк и видео" > >#: src/mainwindow.cpp:1116 >msgid "Insert Space" >msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð¿Ñобел" > >#: src/mainwindow.cpp:1117 src/timeline/customtrackview.cpp:3292 >msgid "Remove Space" >msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ñобел" > >#: src/mainwindow.cpp:1122 >msgid "Insert Track" >msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð´Ð¾ÑожкÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:1126 src/timeline/customtrackview.cpp:6295 >#: src/timeline/tracksconfigdialog.cpp:92 >msgid "Delete Track" >msgstr "УдалиÑÑ Ð´Ð¾ÑожкÑ" > >#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TracksConfigDialog_UI) >#: src/mainwindow.cpp:1130 src/timeline/timelinecommands.cpp:273 >#: src/ui/tracksconfigdialog_ui.ui:14 >msgid "Configure Tracks" >msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð´Ð¾Ñожек" > >#: src/mainwindow.cpp:1134 >msgid "Select All in Current Track" >msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð²Ñе в ÑекÑÑей доÑожке" > >#: src/mainwindow.cpp:1142 src/timeline/customruler.cpp:85 >#: src/timeline/customtrackview.cpp:5563 >msgid "Add Guide" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑавлÑÑÑÑÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:1143 src/timeline/customruler.cpp:89 >#: src/timeline/customtrackview.cpp:227 >msgid "Delete Guide" >msgstr "УдалиÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑавлÑÑÑÑÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:1144 src/timeline/customruler.cpp:87 >#: src/timeline/customtrackview.cpp:231 src/timeline/customtrackview.cpp:5597 >#: src/timeline/customtrackview.cpp:5611 >msgid "Edit Guide" >msgstr "ÐзмениÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑавлÑÑÑÑÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:1145 src/timeline/customruler.cpp:91 >msgid "Delete All Guides" >msgstr "УдалиÑÑ Ð²Ñе напÑавлÑÑÑие" > >#: src/mainwindow.cpp:1147 >msgid "Paste Effects" >msgstr "ÐÑÑавиÑÑ ÑÑÑекÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:1170 >msgid "Add Clip" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#: src/mainwindow.cpp:1172 >msgid "Add Color Clip" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÑвеÑовой клип" > >#: src/mainwindow.cpp:1176 src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:40 >msgid "Add Slideshow Clip" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÑлайдÑоÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:1180 >msgid "Add Title Clip" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿ ÑиÑÑов" > >#: src/mainwindow.cpp:1184 >msgid "Add Template Title" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿ ÑиÑÑов из Ñаблона" > >#: src/mainwindow.cpp:1189 >msgid "Create Folder" >msgstr "СоздаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:1191 >msgid "Online Resources" >msgstr "ÐнÑеÑнеÑ-ÑеÑÑÑÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ClipProperties_UI) >#: src/mainwindow.cpp:1194 src/ui/clipproperties_ui.ui:14 >msgid "Clip Properties" >msgstr "СвойÑÑва клипа" > >#: src/mainwindow.cpp:1198 >msgid "Edit Clip" >msgstr "ÐзмениÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#: src/mainwindow.cpp:1206 >msgid "Reload Clip" >msgstr "ÐеÑезагÑÑзиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#: src/mainwindow.cpp:1210 >msgid "Duplicate Clip" >msgstr "ÐÑблиÑоваÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#: src/mainwindow.cpp:1220 src/stopmotion/stopmotion.cpp:169 >msgid "Stop Motion Capture" >msgstr "ÐÐ°Ñ Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð´Ñов Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñии" > >#: src/mainwindow.cpp:1221 >msgid "Ripple Delete" >msgstr "Сквозное Ñдаление" > >#: src/mainwindow.cpp:1236 >msgid "Transitions" >msgstr "ÐеÑÐµÑ Ð¾Ð´Ñ" > >#: src/mainwindow.cpp:1369 >#, fuzzy >msgid "" >"You have changed the proxy parameters. Do you want to recreate all proxy " >"clips for this project?" >msgstr "" >"ÐÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð¸ каÑалог пÑоекÑа. СкопиÑоваÑÑ ÐºÐµÑиÑованÑе даннÑе из %1 в новÑй " >"каÑалог %2 ?" > >#: src/mainwindow.cpp:1511 >msgid "This will remove all unused clips from your project." >msgstr "Ðз пÑоекÑа бÑдÑÑ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе неиÑполÑзÑемÑе клипÑ." > >#: src/mainwindow.cpp:1511 >msgid "Clean up project" >msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð¿ÑоекÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:1673 >msgctxt "general keyboard shortcuts" >msgid "General" >msgstr "ÐбÑие" > >#: src/mainwindow.cpp:1674 >msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts" >msgid "Effects & Transitions" >msgstr "ÐÑÑекÑÑ Ð¸ пеÑÐµÑ Ð¾Ð´Ñ" > >#: src/mainwindow.cpp:1675 >msgctxt "timeline track keyboard shortcuts" >msgid "Timeline and Tracks" >msgstr "" > >#: src/mainwindow.cpp:1851 src/mainwindow.cpp:1969 >msgid "Cannot find clip to add marker" >msgstr "Ðе найден клип Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑкеÑа" > >#: src/mainwindow.cpp:1883 src/mainwindow.cpp:1910 src/mainwindow.cpp:1933 >msgid "Cannot find clip to remove marker" >msgstr "Ðе найден клип Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÐµÐ·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑкеÑа" > >#: src/mainwindow.cpp:1890 src/mainwindow.cpp:1940 >msgid "No marker found at cursor time" >msgstr "Ðе найдено маÑкеÑов в ÑÑом положении кÑÑÑоÑа" > >#: src/mainwindow.cpp:2220 >#, kde-format >msgid "Cannot find effect %1 / %2" >msgstr "Ðе найден ÑÑÑÐµÐºÑ %1 / %2" > >#: src/mainwindow.cpp:2275 >#, kde-format >msgid "Zoom Level: %1/13" >msgstr "ÐаÑÑÑаб: %1/13" > >#: src/mainwindow.cpp:2402 >msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only" >msgstr "" > >#: src/mainwindow.cpp:2405 >msgid "Click on a clip to cut it" >msgstr "ЩÑлкниÑе по клипÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑазÑезаÑÑ ÐµÐ³Ð¾" > >#: src/mainwindow.cpp:2408 >msgid "" >"Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item " >"to selection" >msgstr "" >"Shift + ÑелÑок ÑоздаÑÑ ÑÐ°Ð¼ÐºÑ Ð²ÑделениÑ, Ctrl + ÑелÑок добавлÑÐµÑ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð² " >"вÑделение" > >#: src/mainwindow.cpp:2705 >msgid "Stabilize" >msgstr "СÑабилизиÑоваÑÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:2719 >msgid "Automatic scene split" >msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑкое Ñазделение ÑÑен" > >#: src/mainwindow.cpp:2727 src/project/jobs/filterjob.cpp:84 >msgid "Reverse clip" >msgstr "ÐбÑаÑнÑй клип" > >#: src/mainwindow.cpp:2782 >msgid "No clip to transcode" >msgstr "ÐÐµÑ Ð¿ÐµÑекодиÑÑемÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð¾Ð²" > >#: src/mainwindow.cpp:2795 >msgid "Files to transcode" >msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑекодиÑовки" > >#: src/mainwindow.cpp:2828 >msgid "Create Render Script" >msgstr "СоздаÑÑ ÑÑенаÑий ÑбоÑки" > >#: src/mainwindow.cpp:2838 >msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" >msgstr "СÑенаÑий Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐеÑезапиÑаÑÑ?" > >#: src/mainwindow.cpp:2884 >#, fuzzy >#| msgid "Start" >msgctxt "the first in a list of chapters" >msgid "Start" >msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:3160 >#, fuzzy >#| msgid "Archive Project" >msgid "Archiving project" >msgstr "СоздаÑÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð½ÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ" > >#: src/mainwindow.cpp:3189 >msgid "Select a clip to save" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе клип Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ ÑанениÑ" > >#: src/mainwindow.cpp:3192 >msgid "MLT playlist (*.mlt)" >msgstr "MLT плейлиÑÑ (*.mlt)" > >#: src/mltconnection.cpp:54 >msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)" >msgstr "" >"Ðе найдена пÑогÑамма melt, Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ ÑендеÑинга (ÑвлÑеÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ MLT)" > >#: src/mltconnection.cpp:84 >msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path" >msgstr "Ðе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑили MLT, ÑкажиÑе пÑÑÑ Ðº ним" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) >#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:87 >#: src/project/clipproperties.cpp:679 src/ui/configcapture_ui.ui:440 >#: src/ui/profiledialog_ui.ui:86 >msgid "Frame rate" >msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑов" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) >#: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:107 >#: src/project/clipproperties.cpp:696 src/ui/configcapture_ui.ui:294 >#: src/ui/profiledialog_ui.ui:222 src/ui/projectsettings_ui.ui:149 >msgid "Colorspace" >msgstr "ЦвеÑовое пÑоÑÑÑанÑÑво" > >#: src/monitor/monitor.cpp:135 >msgid "Set zone start" >msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð½Ð°Ñало ÑÑаÑÑка" > >#: src/monitor/monitor.cpp:136 >msgid "Set zone end" >msgstr "УÑÑановиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ ÑÑаÑÑка" > >#: src/monitor/monitor.cpp:139 src/monitor/monitormanager.cpp:328 >#: src/monitor/recmonitor.cpp:76 >msgid "Rewind" >msgstr "ÐеÑемоÑаÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´" > >#: src/monitor/monitor.cpp:143 >msgid "Play..." >msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи..." > >#: src/monitor/monitor.cpp:144 src/monitor/monitormanager.cpp:307 >#: src/monitor/recmonitor.cpp:453 >msgid "Pause" >msgstr "ÐаÑза" > >#: src/monitor/monitor.cpp:155 src/monitor/monitormanager.cpp:343 >#: src/monitor/recmonitor.cpp:85 >msgid "Forward" >msgstr "ÐпеÑед" > >#: src/monitor/monitor.cpp:168 src/timeline/customtrackview.cpp:205 >msgid "Go to marker..." >msgstr "ÐеÑейÑи к маÑкеÑÑ..." > >#: src/monitor/monitor.cpp:173 >msgid "Force Monitor Size" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¸ÑоÑа" > >#: src/monitor/monitor.cpp:174 >msgid "Force 100%" >msgstr "" > >#: src/monitor/monitor.cpp:176 >msgid "Force 50%" >msgstr "" > >#: src/monitor/monitor.cpp:178 >#, fuzzy >#| msgid "Frame size" >msgid "Free Resize" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°Ð´Ñа" > >#: src/monitor/monitor.cpp:196 >msgid "Audio volume" >msgstr "ÐÑомкоÑÑÑ Ð·Ð²Ñка" > >#: src/monitor/monitor.cpp:199 >#, fuzzy >#| msgid "Move effect" >msgid "Compare effect" >msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ ÑÑÑекÑ" > >#: src/monitor/monitor.cpp:231 src/monitor/monitoreditwidget.cpp:58 >msgid "Show/Hide edit mode" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑкÑÑÑÑ Ñежим ÑедакÑиÑованиÑ" > >#: src/monitor/monitor.cpp:289 >msgid "Save zone" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÑÑаÑÑок" > >#: src/monitor/monitor.cpp:290 >#, fuzzy >msgid "Extract Zone" >msgstr "ÐзвлеÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ" > >#: src/monitor/monitor.cpp:293 >msgid "Extract frame" >msgstr "ÐзвлеÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ" > >#: src/monitor/monitor.cpp:297 >msgid "Split view" >msgstr "РазделиÑÑ Ð²Ð¸Ð´" > >#: src/monitor/monitor.cpp:301 >msgid "Set current image as thumbnail" >msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑекÑÑее изобÑажение как ÑÑкиз" > >#: src/monitor/monitor.cpp:305 >#, fuzzy >#| msgid "Overlay last frame" >msgid "Overlay audio waveform" >msgstr "ÐеÑекÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний кадÑ" > >#: src/monitor/monitor.cpp:342 >#, fuzzy >#| msgid "You must select one transition for this action" >msgid "Your screen resolution is not sufficient for this action" >msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ пеÑÐµÑ Ð¾Ð´ Ð´Ð»Ñ ÑÑого дейÑÑвиÑ" > >#: src/monitor/monitor.cpp:729 >#, fuzzy >#| msgid "Delete marker" >msgid "Save Image" >msgstr "УдалиÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑ" > >#: src/monitor/monitor.cpp:771 >msgid "In Point" >msgstr "ТоÑка Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð°" > >#: src/monitor/monitor.cpp:773 >msgid "Out Point" >msgstr "ТоÑка вÑÑ Ð¾Ð´Ð°" > >#: src/monitor/monitor.cpp:1374 >#, fuzzy >#| msgid "Select a clip if you want to apply an effect" >msgid "Select a clip in project bin to compare effect" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе клип, еÑли Ñ Ð¾ÑиÑе пÑимениÑÑ ÑÑÑекÑ" > >#: src/monitor/monitor.cpp:1378 >msgid "Clip has no effects" >msgstr "Ðлип не ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑÑÑекÑов" > >#: src/monitor/monitor.cpp:1387 >msgid "" >"The scal0tilt filter is required for that feature, please install frei0r and " >"restart Kdenlive" >msgstr "" > >#: src/monitor/monitor.cpp:1394 >msgid "" >"The cairoblend transition is required for that feature, please install " >"frei0r and restart Kdenlive" >msgstr "" > >#: src/monitor/monitoreditwidget.cpp:64 >msgid "Update parameters while monitor scene changes" >msgstr "ÐбновлÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð¿Ñи изменении ÑÑÐµÐ½Ñ Ð² мониÑоÑе" > >#: src/monitor/monitoreditwidget.cpp:68 >msgid "Fit zoom to monitor size" >msgstr "ÐпиÑаÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб под ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¸ÑоÑа" > >#: src/monitor/monitoreditwidget.cpp:70 >msgid "Original size" >msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй ÑазмеÑ" > >#: src/monitor/monitormanager.cpp:323 >msgid "Switch monitor fullscreen" >msgstr "ÐолноÑкÑаннÑй Ñежим мониÑоÑа" > >#: src/monitor/monitormanager.cpp:333 >msgid "Rewind 1 Frame" >msgstr "Ðазад на один кадÑ" > >#: src/monitor/monitormanager.cpp:338 >msgid "Rewind 1 Second" >msgstr "Ðазад на 1 ÑекÑндÑ" > >#: src/monitor/monitormanager.cpp:348 >msgid "Go to Project Start" >msgstr "РнаÑало пÑоекÑа" > >#: src/monitor/monitormanager.cpp:353 >msgid "Go to Project End" >msgstr "Ð ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ð¿ÑоекÑа" > >#: src/monitor/monitormanager.cpp:358 >msgid "Forward 1 Frame" >msgstr "ÐпеÑед на 1 кадÑ" > >#: src/monitor/monitormanager.cpp:363 >msgid "Forward 1 Second" >msgstr "ÐпеÑед на 1 ÑекÑндÑ" > >#: src/monitor/monitormanager.cpp:368 >msgid "Deinterlacer" >msgstr "Удаление \"гÑебенки\"" > >#: src/monitor/monitormanager.cpp:369 >msgid "One Field (fast)" >msgstr "Ðдно поле (бÑÑÑÑое)" > >#: src/monitor/monitormanager.cpp:370 >msgid "Linear Blend (fast)" >msgstr "Ðинейное ÑмеÑивание (бÑÑÑÑое)" > >#: src/monitor/monitormanager.cpp:371 >msgid "YADIF - temporal only (good)" >msgstr "YADIF - ÑолÑко вÑеменное (Ñ Ð¾ÑоÑее)" > >#: src/monitor/monitormanager.cpp:372 >msgid "YADIF - temporal + spacial (best)" >msgstr "YADIF - вÑеменное+пÑоÑÑÑанÑÑвенное (лÑÑÑее)" > >#: src/monitor/monitormanager.cpp:381 >msgid "Nearest Neighbor (fast)" >msgstr "ÐлижайÑего ÑоÑеда (бÑÑÑÑое)" > >#: src/monitor/monitormanager.cpp:382 >msgid "Bilinear (good)" >msgstr "Ðилинейное (Ñ Ð¾ÑоÑее)" > >#: src/monitor/monitormanager.cpp:383 >msgid "Bicubic (better)" >msgstr "ÐикÑбиÑеÑкое (Ñамое лÑÑÑее)" > >#: src/monitor/monitormanager.cpp:384 >msgid "Hyper/Lanczos (best)" >msgstr "Hyper/Lanczos (лÑÑÑее)" > >#: src/monitor/monitormanager.cpp:392 >msgid "Go to Zone Start" >msgstr "РнаÑало зонÑ" > >#: src/monitor/monitormanager.cpp:397 >msgid "Go to Zone End" >msgstr "Ð ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ð·Ð¾Ð½Ñ" > >#: src/monitor/monitormanager.cpp:402 >msgid "Set Zone In" >msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð½Ð°Ñало зонÑ" > >#: src/monitor/monitormanager.cpp:407 >msgid "Set Zone Out" >msgstr "УÑÑановиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ð·Ð¾Ð½Ñ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_preview) >#: src/monitor/recmanager.cpp:48 src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:147 >#: src/ui/freesound_ui.ui:144 src/utils/archiveorg.cpp:181 >#: src/utils/resourcewidget.cpp:216 >msgid "Preview" >msgstr "ÐÑедпÑоÑмоÑÑ" > >#: src/monitor/recmanager.cpp:52 src/monitor/recmonitor.cpp:88 >msgid "Record" >msgstr "ÐапиÑÑ" > >#: src/monitor/recmanager.cpp:61 src/monitor/recmonitor.cpp:135 >#, fuzzy, kde-format >#| msgid "Monitor" >msgid "Monitor %1" >msgstr "ÐониÑоÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_defaultcapture) >#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) >#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, device_selector) >#: src/monitor/recmanager.cpp:71 src/ui/configcapture_ui.ui:37 >#: src/ui/configcapture_ui.ui:70 src/ui/recmonitor_ui.ui:134 >msgid "Firewire" >msgstr "Firewire" > >#: src/monitor/recmanager.cpp:71 >msgid "Webcam" >msgstr "Ðеб-камеÑа" > >#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) >#: src/monitor/recmanager.cpp:71 src/ui/configcapture_ui.ui:427 >msgid "Screen Grab" >msgstr "ÐÐ°Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ ÑкÑана" > >#: src/monitor/recmanager.cpp:71 >#, fuzzy >#| msgid "Blackmagic card" >msgid "Blackmagic Decklink" >msgstr "ÐаÑÑа Blackmagic" > >#: src/monitor/recmanager.cpp:75 >msgid "Configure Recording" >msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ" > >#: src/monitor/recmanager.cpp:78 >#, fuzzy >#| msgid "Record Monitor" >msgid "Show Record Control" >msgstr "ÐониÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи" > >#: src/monitor/recmanager.cpp:170 src/monitor/recmonitor.cpp:757 >#, kde-format >msgid "" >"Failed to start the capture application:\n" >"%1" >msgstr "" >"ÐÑибка запÑÑка пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñа\n" >"%1" > >#: src/monitor/recmanager.cpp:184 src/monitor/recmanager.cpp:189 >#: src/monitor/recmonitor.cpp:883 src/monitor/recmonitor.cpp:890 >msgid "Capture crashed, please check your parameters" >msgstr "ÐÐ°Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑдалÑÑ, пожалÑйÑÑа пÑовеÑÑÑе ваÑи паÑамеÑÑÑ" > >#: src/monitor/recmonitor.cpp:73 src/monitor/recmonitor.cpp:866 >msgid "Connect" >msgstr "СоединиÑÑ" > >#: src/monitor/recmonitor.cpp:82 src/utils/resourcewidget.cpp:218 >msgid "Stop" >msgstr "ÐÑÑановиÑÑ" > >#: src/monitor/recmonitor.cpp:94 >msgid "Add Captured File to Project" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°ÑеннÑй Ñайл в пÑоекÑ" > >#: src/monitor/recmonitor.cpp:102 >msgid "Recording Preview" >msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи" > >#: src/monitor/recmonitor.cpp:110 src/stopmotion/stopmotion.cpp:240 >msgid "Configure" >msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ" > >#: src/monitor/recmonitor.cpp:206 >msgid "" >"You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your " >"changes" >msgstr "" > >#: src/monitor/recmonitor.cpp:206 src/monitor/recmonitor.cpp:207 >msgid "Capturing" >msgstr "ÐÑполнÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñ" > >#: src/monitor/recmonitor.cpp:207 >msgid "You need to stop capture before your changes can be applied" >msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ пÑекÑаÑиÑÑ Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñ" > >#: src/monitor/recmonitor.cpp:260 >msgid "" >"ffmpeg or avconv not found,\n" >" please install it for screen grabs" >msgstr "" >"ffmpeg или avconv не найденÑ,\n" >"пожалÑйÑÑа ÑÑÑановиÑе Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñа Ñ ÑкÑана" > >#: src/monitor/recmonitor.cpp:266 >msgid "" >"Your FFmpeg / Libav installation\n" >" does not support screen grab" >msgstr "" > >#: src/monitor/recmonitor.cpp:269 src/monitor/recmonitor.cpp:892 >#, kde-format >msgid "" >"Press record button\n" >"to start screen capture\n" >"Files will be saved in:\n" >"%1" >msgstr "" >"ÐажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ\n" >"Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñа Ñ ÑкÑана.\n" >"Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð±ÑдÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ñ Ð²:\n" >"%1" > >#: src/monitor/recmonitor.cpp:287 >#, kde-format >msgid "" >"Plug your camcorder and\n" >"press play button\n" >"to start preview.\n" >"Files will be saved in:\n" >"%1" >msgstr "" >"ÐодклÑÑиÑе ваÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ÐºÐ°Ð¼ÐµÑÑ Ð¸\n" >"нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизведениÑ\n" >"Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑедпÑоÑмоÑÑа.\n" >"Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð±ÑдÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ñ Ð²:\n" >"%1" > >#: src/monitor/recmonitor.cpp:300 >msgid "" >"dvgrab utility not found,\n" >" please install it for firewire capture" >msgstr "" >"ÑÑилиÑа dvgrab не найдена \n" >"пожалÑйÑÑа ÑÑÑановиÑе ее Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñа ÑеÑез firewire" > >#: src/monitor/recmonitor.cpp:324 >#, kde-format >msgid "" >"Plug your camcorder and\n" >"press connect button\n" >"to initialize connection\n" >"Files will be saved in:\n" >"%1" >msgstr "" >"ÐодклÑÑиÑе ваÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ÐºÐ°Ð¼ÐµÑÑ Ð¸\n" >"нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ ÑоединиÑÑ\n" >"Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð¸ÑиализаÑии ÑоединениÑ\n" >"Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð±ÑдÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ñ Ð²:\n" >"%1" > >#: src/monitor/recmonitor.cpp:359 >#, kde-format >msgid "" >"Cannot read from device %1\n" >"Please check drivers and access rights." >msgstr "" >"Ðевозможно пÑоÑиÑаÑÑ Ð¸Ð· ÑÑÑÑойÑÑва %1\n" >"ÐожалÑйÑÑа пÑовеÑÑÑе дÑайвеÑа и пÑава доÑÑÑпа." > >#: src/monitor/recmonitor.cpp:362 >#, kde-format >msgid "" >"Press play or record button\n" >"to start video capture\n" >"Files will be saved in:\n" >"%1" >msgstr "" >"ÐажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи или воÑпÑоизведениÑ\n" >"Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñала Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñа видео\n" >"Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð±ÑдÑÑ ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ñ Ð²:\n" >"%1" > >#: src/monitor/recmonitor.cpp:374 >msgid "Disconnect" >msgstr "ÐÑÑоединиÑÑÑÑ" > >#: src/monitor/recmonitor.cpp:427 >msgid "Capture stopped" >msgstr "ÐÐ°Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑÑановлен" > >#: src/monitor/recmonitor.cpp:527 >msgid "" >"Failed to start Video4Linux,\n" >"check your parameters..." >msgstr "" > >#: src/monitor/recmonitor.cpp:543 src/monitor/recmonitor.cpp:705 >msgid "" >"Failed to start Decklink,\n" >"check your parameters..." >msgstr "" > >#: src/monitor/recmonitor.cpp:681 >msgid "" >"Failed to start ffmpeg capture,\n" >"check your parameters..." >msgstr "" > >#: src/monitor/recmonitor.cpp:699 >#, fuzzy, kde-format >msgid "Capturing to %1" >msgstr "ÐÑполнÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñ" > >#: src/monitor/recmonitor.cpp:706 >#, fuzzy >msgid "Failed to start capture" >msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñа Ñ ÑкÑана" > >#: src/monitor/recmonitor.cpp:770 >msgid "Initialising..." >msgstr "ÐниÑиализаÑиÑ..." > >#: src/monitor/recmonitor.cpp:786 >#, fuzzy >#| msgid "Show histogram" >msgid "Show log" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð³Ð¸ÑÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° мониÑоÑе" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, video_frame) >#: src/monitor/recmonitor.cpp:886 src/ui/recmonitor_ui.ui:35 >msgid "Not connected" >msgstr "Ðе подклÑÑено" > >#: src/monitor/recmonitor.cpp:975 >#, kde-format >msgid "Free space: %1" >msgstr "Свободно: %1" > >#: src/monitor/recmonitor.cpp:1018 >#, fuzzy, kde-format >msgid "%1 dropped frames" >msgstr "Режим ÑеалÑного вÑемени (Ñ Ð¿ÑопÑÑком кадÑов)" > >#: src/monitor/smallruler.cpp:165 src/timeline/customruler.cpp:233 >#: src/timeline/customruler.cpp:234 >#, kde-format >msgid "Zone start: %1" >msgstr "ÐаÑало зонÑ: %1" > >#: src/monitor/smallruler.cpp:167 src/timeline/customruler.cpp:237 >#: src/timeline/customruler.cpp:238 >#, kde-format >msgid "Zone end: %1" >msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ Ð·Ð¾Ð½Ñ: %1" > >#: src/monitor/smallruler.cpp:184 src/timeline/customruler.cpp:241 >#: src/timeline/customruler.cpp:242 >#, kde-format >msgid "Zone duration: %1" >msgstr "ÐлиÑелÑноÑÑÑ Ð·Ð¾Ð½Ñ: %1" > >#: src/monitor/smallruler.cpp:186 src/timeline/customruler.cpp:245 >#: src/timeline/customruler.cpp:246 >#, kde-format >msgid "Position: %1" >msgstr "Ðоложение: %1" > >#: src/project/clipmanager.cpp:225 src/project/projectcommands.cpp:67 >msgid "Delete folder" >msgid_plural "Delete folders" >msgstr[0] "УдалиÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ" >msgstr[1] "УдалиÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸" >msgstr[2] "УдалиÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ" >msgstr[3] "УдалиÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ" > >#: src/project/clipproperties.cpp:129 >msgid "Bottom first" >msgstr "СнаÑала нижнее" > >#: src/project/clipproperties.cpp:130 >msgid "Top first" >msgstr "СнаÑала веÑÑ Ð½ÐµÐµ" > >#: src/project/clipproperties.cpp:200 >msgid "Libav" >msgstr "" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) >#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_defaultcapture) >#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) >#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, device_selector) >#: src/project/clipproperties.cpp:204 src/ui/configcapture_ui.ui:42 >#: src/ui/configcapture_ui.ui:181 src/ui/configenv_ui.ui:125 >#: src/ui/recmonitor_ui.ui:139 >msgid "FFmpeg" >msgstr "" > >#: src/project/clipproperties.cpp:243 >msgid "Audio codec" >msgstr "ÐвÑковой кодек" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) >#: src/project/clipproperties.cpp:246 src/ui/configcapture_ui.ui:187 >#: src/utils/freesound.cpp:184 >msgid "Channels" >msgstr "ÐаналÑ" > >#: src/project/clipproperties.cpp:263 >#, kde-format >msgid "Proxy clip: %1 (%2)" >msgstr "ÐÑокÑи-клип: %1 (%2)" > >#: src/project/clipproperties.cpp:265 >msgid "Delete proxy" >msgstr "УдалиÑÑ Ð¿ÑокÑи-клип" > >#: src/project/clipproperties.cpp:292 >msgid "Playlist" >msgstr "СпиÑок воÑпÑоизведениÑ" > >#: src/project/clipproperties.cpp:348 src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:69 >msgid "Pan, low-pass" >msgstr "ÐаноÑама, Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ ÑаÑÑоÑа кадÑов" > >#: src/project/clipproperties.cpp:349 src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:70 >msgid "Pan and zoom" >msgstr "ÐаноÑама и пÑиближение" > >#: src/project/clipproperties.cpp:350 src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:71 >msgid "Pan and zoom, low-pass" >msgstr "ÐаноÑама и пÑиближение, Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ ÑаÑÑоÑа кадÑов" > >#: src/project/clipproperties.cpp:352 src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:73 >msgid "Zoom, low-pass" >msgstr "ÐÑиближение, Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ ÑаÑÑоÑа кадÑов" > >#: src/project/clipproperties.cpp:476 src/project/projectcommands.cpp:170 >msgid "Edit marker" >msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑ" > >#: src/project/clipproperties.cpp:480 >msgid "Save markers" >msgstr "УдалиÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑÑ" > >#: src/project/clipproperties.cpp:482 >msgid "Load markers" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑÑ" > >#: src/project/clipproperties.cpp:484 >msgid "Delete analysis data" >msgstr "" > >#: src/project/clipproperties.cpp:486 >msgid "Load analysis data" >msgstr "" > >#: src/project/clipproperties.cpp:488 >msgid "Save analysis data" >msgstr "" > >#: src/project/clipproperties.cpp:527 src/project/jobs/cutclipjob.cpp:311 >#, fuzzy, kde-format >msgid "(%1 clip)" >msgid_plural "(%1 clips)" >msgstr[0] "(%1 клип)" >msgstr[1] "(%1 клипа)" >msgstr[2] "(%1 клипов)" >msgstr[3] "" > >#: src/project/clipproperties.cpp:671 src/project/clipproperties.cpp:673 >msgid "Video codec" >msgstr "Ðидеокодек" > >#: src/project/clipproperties.cpp:676 >msgid "Frame size" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°Ð´Ñа" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) >#: src/project/clipproperties.cpp:686 src/ui/renderwidget_ui.ui:105 >msgid "Scanning" >msgstr "СканиÑование" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) >#: src/project/clipproperties.cpp:690 src/ui/profiledialog_ui.ui:120 >msgid "Pixel aspect ratio" >msgstr "ÐÑопоÑÑии пикÑелÑ" > >#: src/project/clipproperties.cpp:693 >msgid "Pixel format" >msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑелов" > >#: src/project/clipproperties.cpp:868 >msgid "Save Analysis Data" >msgstr "" > >#: src/project/clipproperties.cpp:868 src/project/clipproperties.cpp:879 >msgid "Text File (*.txt)" >msgstr "" > >#: src/project/clipproperties.cpp:879 >msgid "Open Analysis Data" >msgstr "" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, slide_info) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_info) >#: src/project/clipproperties.cpp:1176 src/ui/clipproperties_ui.ui:319 >#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:265 >msgid "No image found" >msgstr "ÐзобÑажение не найдено" > >#: src/project/clipproperties.cpp:1181 >#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:574 >#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:587 >#: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:219 >#, fuzzy, kde-format >msgid "1 image found" >msgid_plural "%1 images found" >msgstr[0] "Ðайдено %1 изобÑажение" >msgstr[1] "Ðайдено %1 изобÑажениÑ" >msgstr[2] "Ðайдено %1 изобÑажений" >msgstr[3] "" > >#: src/project/clippropertiesmanager.cpp:182 >msgid "Edit clips" >msgstr "ÐзмениÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ" > >#: src/project/clipstabilize.cpp:41 >msgid "Stabilize Clip" >msgstr "СÑабилизиÑоваÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, auto_add) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, add_clip) >#: src/project/clipstabilize.cpp:42 src/project/cliptranscode.cpp:47 >#: src/ui/clipstabilize_ui.ui:57 src/ui/cliptranscode_ui.ui:47 >#: src/ui/cutjobdialog_ui.ui:57 >#, fuzzy >msgid "Add clip to project" >msgid_plural "Add clips to project" >msgstr[0] "ÐобавиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿ в пÑоекÑ" >msgstr[1] "ÐобавиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ Ð² пÑоекÑ" >msgstr[2] "ÐобавиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ Ð² пÑоекÑ" >msgstr[3] "" > >#: src/project/clipstabilize.cpp:68 src/project/cliptranscode.cpp:63 >msgid "Destination folder" >msgstr "Ðапка назнаÑениÑ" > >#: src/project/clipstabilize.cpp:163 >msgid "Stabilised" >msgstr "СÑабилизиÑован" > >#: src/project/clipstabilize.cpp:177 >msgid "Stabilize clip" >msgstr "СÑабилизиÑоваÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#: src/project/clipstabilize.cpp:292 >msgid "The stabilize job will overwrite the following files:" >msgstr "" > >#: src/project/cliptranscode.cpp:43 >msgid "Transcode Clip" >msgstr "ÐеÑекодиÑоваÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_abort) >#: src/project/cliptranscode.cpp:165 src/project/dialogs/archivewidget.cpp:629 >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:877 src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:94 >msgid "Abort" >msgstr "ÐÑеÑваÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClose) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClose2) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClose3) >#: src/project/cliptranscode.cpp:208 src/ui/renderwidget_ui.ui:382 >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:657 src/ui/renderwidget_ui.ui:805 >msgid "Close" >msgstr "ÐакÑÑÑÑ" > >#: src/project/cliptranscode.cpp:219 src/project/cliptranscode.cpp:237 >msgid "Transcoding finished." >msgstr "ÐеÑекодиÑовка завеÑÑена." > >#: src/project/cliptranscode.cpp:242 >#, fuzzy >#| msgid "Transcoding finished." >msgid "Transcoding failed!" >msgstr "ÐеÑекодиÑовка завеÑÑена." > >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:63 >#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:303 >msgid "Video clips" >msgstr "ÐидеоклипÑ" > >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:67 >#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:306 >msgid "Audio clips" >msgstr "ÐвÑковÑе клипÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:71 >#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:309 src/ui/configmisc_ui.ui:113 >msgid "Image clips" >msgstr "ÐÐ»Ð¸Ð¿Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений" > >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:75 >#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:312 >msgid "Slideshow clips" >msgstr "ÐÐ»Ð¸Ð¿Ñ ÑлайдÑоÑ" > >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:79 >#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:315 >msgid "Text clips" >msgstr "ТекÑÑовÑе клипÑ" > >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:83 >#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:318 >#, fuzzy >#| msgid "Playlist clip" >msgid "Playlist clips" >msgstr "СпиÑок воÑпÑоизведениÑ:" > >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:87 >#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:321 >msgid "Other clips" >msgstr "ÐÑоÑие клипÑ" > >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:91 >#, fuzzy >msgid "Luma files" >msgstr "ÐнаÑение в ÑÑкоÑÑном канале" > >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:167 >#, kde-format >msgid "You have %1 missing clip in your project." >msgid_plural "You have %1 missing clips in your project." >msgstr[0] "" >msgstr[1] "" >msgstr[2] "" >msgstr[3] "" > >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:192 >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1010 >#, fuzzy, kde-format >msgid "(%1 item)" >msgid_plural "(%1 items)" >msgstr[0] "(%1 Ñайл)" >msgstr[1] "(%1 Ñайла)" >msgstr[2] "(%1 Ñайлов)" >msgstr[3] "" > >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:197 >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:1012 >#, fuzzy, kde-format >msgid "%1 file to archive, requires %2" >msgid_plural "%1 files to archive, requires %2" >msgstr[0] "ÐÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¸Ñован %1 Ñайл, ÑÑебÑеÑÑÑ %2" >msgstr[1] "ÐÑдÑÑ Ð·Ð°Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ %1 Ñайла, ÑÑебÑеÑÑÑ %2" >msgstr[2] "ÐÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¸Ñовано %1 Ñайлов, ÑÑебÑеÑÑÑ %2" >msgstr[3] "" > >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:198 >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:657 >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:847 >msgid "Archive" >msgstr "СоздаÑÑ" > >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:225 >#, fuzzy >msgid "Extract to" >msgstr "ÐзвлеÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ" > >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:226 >msgid "Open Archived Project" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð½Ñй пÑоекÑ" > >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:228 >#, fuzzy >msgid "Extract" >msgstr "ÐзвлеÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ" > >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:257 >msgid "Opening archive..." >msgstr "ÐÑкÑÑваеÑÑÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²â¦" > >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:260 >#, kde-format >msgid "" >"Cannot open archive file:\n" >" %1" >msgstr "" >"Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð½Ñй Ñайл:\n" >" %1" > >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:277 >#, fuzzy, kde-format >msgid "" >"File %1\n" >" is not an archived Kdenlive project" >msgstr "Файл %1 не ÑвлÑеÑÑÑ Ñайлом пÑоекÑа Kdenlive" > >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:283 >msgid "Ready" >msgstr "" > >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:303 >msgid "Archiving in progress, do you want to stop it?" >msgstr "ÐÑполнÑеÑÑÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¸Ñование. ÐÑÑановиÑÑ?" > >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:303 >msgid "Stop Archiving" >msgstr "ÐÑÑановиÑÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¸Ñование" > >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:486 >#, kde-format >msgid "Available space on drive: %1" >msgstr "Свободного пÑоÑÑÑанÑÑва на диÑке: %1" > >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:490 >#, kde-format >msgid "Not enough space on drive, free space: %1" >msgstr "" > >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:511 >msgid "Archiving..." >msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð²Ð¸Ñование..." > >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:539 >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:621 >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:874 >#, fuzzy, kde-format >#| msgid "" >#| "Cannot create backup copy:\n" >#| "%1" >msgid "Cannot create directory %1" >msgstr "" >"Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð½ÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ:\n" >"%1" > >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:645 >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:840 >msgid "Project was successfully archived." >msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿ÑоекÑа ÑÑпеÑно Ñоздана." > >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:648 >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:844 >msgid "There was an error processing project file" >msgstr "" > >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:654 >#, kde-format >msgid "There was an error while copying the files: %1" >msgstr "" > >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:778 >msgid "Cannot create temporary file" >msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð²ÑеменнÑй Ñайл" > >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:876 >#, fuzzy >msgid "Extracting..." >msgstr "Ðжидание..." > >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:940 >#, kde-format >msgid "Cannot open project file %1" >msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑоекÑнÑй Ñайл %1" > >#: src/project/dialogs/archivewidget.cpp:940 >#, fuzzy >msgid "Cannot open file" >msgstr "Ðевозможно пеÑемеÑÑиÑÑ ÑÑÑекÑ" > >#: src/project/dialogs/backupwidget.cpp:30 >msgid "Restore Backup File" >msgstr "ÐоÑÑÑановиÑÑ ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ" > >#: src/project/dialogs/backupwidget.cpp:34 >msgid "Showing all backup files in folder" >msgstr "ÐоказÑваÑÑÑÑ Ð²Ñе аÑÑ Ð¸Ð²Ð½Ñе копии в папке" > >#: src/project/dialogs/backupwidget.cpp:37 >#, kde-format >msgid "Showing backup files for %1" >msgstr "ÐоказÑваÑÑÑÑ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð½Ñе копии %1" > >#: src/project/dialogs/noteswidget.cpp:40 >msgid "Insert current timecode" >msgstr "ÐÑÑавиÑÑ ÑекÑÑÑÑ Ð¾ÑмеÑÐºÑ Ð²Ñемени" > >#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:121 >msgid "Current Settings" >msgstr "ТекÑÑие паÑамеÑÑÑ" > >#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:140 >#, fuzzy >msgid "Title" >msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ ÑиÑÑÑ" > >#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:147 >#: src/utils/resourcewidget.cpp:159 >#, fuzzy >#| msgid "Author:" >msgid "Author" >msgstr "ÐвÑоÑ:" > >#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:154 >msgid "Artist" >msgstr "" > >#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:160 >msgid "Copyright" >msgstr "" > >#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:260 >msgid "Deleting proxy clips will disable proxies for this project." >msgstr "Удаление пÑокÑи-клипов оÑклÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑокÑи Ð´Ð»Ñ ÑÑого пÑоекÑа" > >#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:411 >msgid "" >"Changing the profile of your project cannot be undone.\n" >"It is recommended to save your project before attempting this operation that " >"might cause some corruption in transitions.\n" >" Are you sure you want to proceed?" >msgstr "" >"ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² пÑоÑиле пÑоекÑа не оÑменÑÑÑÑÑ.\n" >"ÐеÑед вÑполнением ÑÑо опеÑаÑии ÑекомендÑеÑÑÑ\n" >"ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ ÑекÑÑий пÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð²Ð¾ избежание поÑеÑи даннÑÑ .\n" >"ÐÑодолжиÑÑ?" > >#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:411 >msgid "Confirm profile change" >msgstr "ÐодÑвеÑждение изменений в пÑоÑиле" > >#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:426 >#, kde-format >msgid "Interlaced (%1 fields per second)" >msgstr "ЧÑезÑÑÑоÑÐ½Ð°Ñ (%1 кадÑов в ÑекÑндÑ)" > >#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:597 >#, kde-format >msgid "Project folder: %1" >msgstr "Ðапка пÑоекÑа: %1" > >#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:598 >#, kde-format >msgid "Project profile: %1" >msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿ÑоекÑа: %1" > >#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:599 >#, kde-format >msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)." >msgstr "ÐÑего клипов: %1 (на монÑажном ÑÑоле: %2)." > >#: src/project/dialogs/projectsettings.cpp:651 >msgid "field_name" >msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ" > >#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SlideshowClip_UI) >#: src/project/dialogs/slideshowclip.cpp:42 src/ui/slideshowclip_ui.ui:14 >msgid "Slideshow Clip" >msgstr "Ðлип ÑлайдÑоÑ" > >#: src/project/jobs/cutclipjob.cpp:45 >msgid "Transcode clip" >msgstr "ÐеÑекодиÑоваÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#: src/project/jobs/cutclipjob.cpp:48 >msgid "Cut clip" >msgstr "РазÑезаÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#: src/project/jobs/cutclipjob.cpp:93 >msgid "Failed to create file." >msgstr "ÐÑибка ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайла" > >#: src/project/jobs/cutclipjob.cpp:107 >msgid "Cannot process this clip type." >msgstr "ÐÑибка обÑабоÑки ÑÑого Ñипа клипа" > >#: src/project/jobs/cutclipjob.cpp:156 >msgid "Transcoding clip" >msgstr "ÐеÑекодиÑоваÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#: src/project/jobs/cutclipjob.cpp:157 >msgid "Extracting clip cut" >msgstr "ÐзвлеÑение клипа" > >#: src/project/jobs/cutclipjob.cpp:160 >msgid "Waiting - transcode clip" >msgstr "Ðжидание пеÑекодиÑованиÑ" > >#: src/project/jobs/cutclipjob.cpp:161 >msgid "Waiting - cut clip" >msgstr "Ðжидание ÑдалениÑ" > >#: src/project/jobs/cutclipjob.cpp:231 src/project/projectlist.cpp:2454 >#, kde-format >msgid "Extracting %1 out of %2" >msgstr "ÐзвлеÑение %1 из %2" > >#: src/project/jobs/cutclipjob.cpp:245 src/project/projectlist.cpp:2468 >msgid "You cannot overwrite original clip." >msgstr "ÐелÑÐ·Ñ Ð¿ÐµÑепиÑаÑÑ Ð¾ÑигиналÑнÑй клип" > >#: src/project/jobs/cutclipjob.cpp:246 src/project/projectlist.cpp:2469 >#, kde-format >msgid "Overwrite file %1" >msgstr "ÐеÑезапиÑÑ Ñайла %1" > >#: src/project/jobs/cutclipjob.cpp:290 >msgid "The transcoding job will overwrite the following files:" >msgstr "" > >#: src/project/jobs/cutclipjob.cpp:296 >msgid "Transcoding" >msgstr "ÐеÑекодиÑование" > >#: src/project/jobs/filterjob.cpp:134 >#, kde-format >msgid "Found %1 scenes." >msgstr "Ðайдено: %1 " > >#: src/project/jobs/filterjob.cpp:174 >msgid "Auto split" >msgstr "ÐвÑоÑазделение" > >#: src/project/jobs/jobmanager.cpp:179 >#, fuzzy, kde-format >#| msgid "Cannot write to file %1" >msgid "Cannot write to path: %1" >msgstr "ÐапиÑÑ Ð² Ñайл %1 невозможна." > >#: src/project/jobs/jobmanager.cpp:230 >#, kde-format >msgid "Filter %1" >msgstr "ФилÑÑÑ %1" > >#: src/project/jobs/jobmanager.cpp:239 >#, fuzzy >#| msgid "Cannot find clip to edit" >msgid "No valid clip to process" >msgstr "Ðе найден клип Ð´Ð»Ñ ÑедакÑиÑованиÑ" > >#: src/project/jobs/meltjob.cpp:53 >msgid "Processing clip" >msgstr "ÐбÑабоÑка клипа" > >#: src/project/jobs/meltjob.cpp:63 >#, fuzzy >#| msgid "Change clip type" >msgid "No producer for this clip." >msgstr "ÐзмениÑÑ Ñип клипа" > >#: src/project/jobs/meltjob.cpp:86 >#, kde-format >msgid "Clip zone undefined (%1 - %2)." >msgstr "Ðона клипа не опÑеделена (%1 - %2)." > >#: src/project/jobs/meltjob.cpp:142 >#, kde-format >msgid "Cannot create consumer %1." >msgstr "" >"Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑкий \n" >"%1" > >#: src/project/jobs/meltjob.cpp:165 >#, kde-format >msgid "Filter %1 crashed" >msgstr "ФилÑÑÑ %1 завеÑÑилÑÑ Ñ Ð¾Ñибкой" > >#: src/project/jobs/meltjob.cpp:234 >msgid "Waiting to process clip" >msgstr "Ðжидание клипа" > >#: src/project/jobs/proxyclipjob.cpp:38 >#, fuzzy >#| msgid "Proxy" >msgid "proxy" >msgstr "ÐÑокÑи" > >#: src/project/jobs/proxyclipjob.cpp:90 >#, kde-format >msgid "Cannot load image %1." >msgstr "ÐÑибка загÑÑзки изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ %1." > >#: src/project/jobs/proxyclipjob.cpp:170 >msgid "Failed to create proxy clip." >msgstr "ÐÑибка ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑокÑи-клипа" > >#: src/project/jobs/proxyclipjob.cpp:245 >msgid "Creating proxy" >msgstr "Создание пÑокÑи" > >#: src/project/jobs/proxyclipjob.cpp:248 >msgid "Waiting - proxy" >msgstr "Ðжидание пÑокÑиâ¦" > >#: src/project/jobs/proxyclipjob.cpp:283 src/project/projectlist.cpp:2398 >msgid "Failed to create proxy, empty path." >msgstr "ÐÑибка ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑокÑи, пÑÑÑой пÑÑÑ" > >#: src/project/notesplugin.cpp:27 >msgid "Enter your project notes here ..." >msgstr "ÐведиÑе ÑÑда пÑимеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº пÑоекÑÑâ¦" > >#: src/project/notesplugin.cpp:28 >msgid "Project Notes" >msgstr "ÐамеÑки к пÑоекÑÑ" > >#: src/project/projectcommands.cpp:38 >#, fuzzy >msgid "Add clip cut" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#: src/project/projectcommands.cpp:65 >msgid "Add folder" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÐºÐ°Ñалог" > >#: src/project/projectcommands.cpp:95 src/timeline/customtrackview.cpp:1534 >msgid "Edit clip" >msgstr "ÐзмениÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#: src/project/projectcommands.cpp:121 >#, fuzzy >msgid "Edit clip cut" >msgstr "РедакÑиÑоваÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#: src/project/projectcommands.cpp:144 >msgid "Rename folder" >msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ" > >#: src/project/projectitem.cpp:92 src/project/projectitem.cpp:221 >#, fuzzy >msgid "Contains proxies" >msgstr "ÐонÑейнеÑ" > >#: src/project/projectitem.cpp:186 >msgid "Missing" >msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑеÑ" > >#: src/project/projectlist.cpp:462 >msgid "No available clip selected" >msgstr "Ðлип не вÑбÑан" > >#: src/project/projectlist.cpp:1007 >msgid "Delete Clip Zone" >msgstr "УдалиÑÑ Ð·Ð¾Ð½Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð°" > >#: src/project/projectlist.cpp:1020 >#, fuzzy, kde-format >msgid "" >"Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in that folder" >msgid_plural "" >"Delete folder <b>%2</b>?<br />This will also remove the %1 clips in that " >"folder" >msgstr[0] "" >"УдалиÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ <b>%2</b>?<br>ÐÑо повлеÑÐµÑ Ñдаление %1 клипа в ÑÑой папке." >msgstr[1] "" >"УдалиÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ <b>%2</b>?<br>ÐÑо повлеÑÐµÑ Ñдаление %1 клипов в ÑÑой папке." >msgstr[2] "" >"УдалиÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ <b>%2</b>?<br>ÐÑо повлеÑÐµÑ Ñдаление %1 клипов в ÑÑой папке." >msgstr[3] "" > >#: src/project/projectlist.cpp:1029 >#, kde-format >msgid "Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove the clip in timeline" >msgid_plural "" >"Delete clip <b>%2</b>?<br />This will also remove its %1 clips in timeline" >msgstr[0] "" >"УдалиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿ <b>%2</b>?<br>ÐÑо повлеÑÑÑ Ð·Ð° Ñобой Ñдаление клипа Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ñажного " >"ÑÑола." >msgstr[1] "" >"УдалиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ <b>%2</b>?<br>ÐÑо повлеÑÑÑ Ð·Ð° Ñобой Ñдаление %1 клипов Ñ " >"монÑажного ÑÑола." >msgstr[2] "" >"УдалиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð¾Ð² <b>%2</b>?<br>ÐÑо повлеÑÑÑ Ð·Ð° Ñобой Ñдаление %1 клипов Ñ " >"монÑажного ÑÑола." >msgstr[3] "" > >#: src/project/projectlist.cpp:1496 src/project/projectlist.cpp:1498 >#: src/timeline/customtrackview.cpp:4321 >msgid "Invalid clip" >msgstr "ÐекоÑÑекÑнÑй клип" > >#: src/project/projectlist.cpp:1496 >#, fuzzy >#| msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, will be removed from project." >msgid "Clip is invalid, will be removed from project." >msgstr "Ðлип <b>%1</b><br/>повÑеждÑн и бÑÐ´ÐµÑ ÑдалÑн из пÑоекÑа." > >#: src/project/projectlist.cpp:1498 >#, fuzzy >#| msgid "Clip <b>%1</b><br />is missing or invalid. Remove it from project?" >msgid "Clip is missing or invalid. Remove it from project?" >msgstr "Ðлип <b>%1</b><br/>повÑеждÑн или оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ. УдалиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ из пÑоекÑа?" > >#: src/project/projectlist.cpp:1523 >msgid "Proxy clip unusable (duration is different from original)." >msgstr "" > >#: src/project/projectlist.cpp:1525 >#, kde-format >msgid "Failed to create proxy for %1. check parameters" >msgstr "" > >#: src/project/projectlist.cpp:1957 >msgid "Cannot find profile from current clip" >msgstr "Ðе найден пÑоÑÐ¸Ð»Ñ ÑекÑÑего клипа" > >#: src/project/projectlist.cpp:1974 >#, fuzzy >msgid "Change project profile" >msgstr "УпоÑÑдоÑиÑÑ Ð¿ÑоÑили" > >#: src/project/projectlist.cpp:1978 >#, kde-format >msgid "" >"Your clip does not match current project's profile.\n" >"Do you want to change the project profile?\n" >"\n" >"The following profiles match the clip (size: %1, fps: %2)" >msgstr "" >"Ðлип не ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ Ð¿ÑоÑÐ¸Ð»Ñ ÑекÑÑего пÑоекÑа.\n" >"ÐÑ Ñ Ð¾ÑиÑе измениÑÑ Ð¿ÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿ÑоекÑа?\n" >"\n" >"СледÑÑÑие пÑоÑили Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´ÑÑ Ð¿ÑоекÑÑ (ÑазмеÑ: %1, к/Ñ: %2)" > >#: src/project/projectlist.cpp:1996 >msgid "Update profile" >msgstr "ÐбновиÑÑ Ð¿ÑоÑилÑ" > >#: src/project/projectlist.cpp:2011 >#, kde-format >msgid "" >"Your clip does not match current project's profile.\n" >"No existing profile found to match the clip's properties.\n" >"Clip size: %1\n" >"Fps: %2\n" >msgstr "" >"Ðлип не ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ Ð¿ÑоÑÐ¸Ð»Ñ ÑекÑÑего пÑоекÑа.\n" >"ÐÐ¾Ð´Ñ Ð¾Ð´ÑÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ Ð¿ÑоÑилей не найдено.\n" >"Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð°6: %1\n" >"ÐадÑов в ÑекÑндÑ: %2\n" > >#: src/project/projectlist.cpp:2367 >msgid "Sequence not found" >msgstr "ÐоÑледоваÑелÑноÑÑÑ Ð½Ðµ найдена" > >#: src/project/projectlist.cpp:2622 >msgid "Update proxy settings" >msgstr "ÐбновиÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð¿ÑокÑи-клипов" > >#: src/project/projectlist.cpp:2784 >#, fuzzy >msgid "Remove Proxy" >msgstr "УдалиÑÑ Ð¿ÑокÑи-клип" > >#: src/project/projectlistview.cpp:59 >msgid "Rating" >msgstr "ÐÑенка" > >#: src/project/projectlistview.cpp:110 >msgctxt "@title:menu" >msgid "Columns" >msgstr "СÑолбÑÑ" > >#: src/project/projectmanager.cpp:54 >msgid "Open Backup File" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ" > >#: src/project/projectmanager.cpp:177 >msgid "Save changes to document?" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² докÑменÑе?" > >#: src/project/projectmanager.cpp:179 >#, kde-format >msgid "" >"The project <b>\"%1\"</b> has been changed.\n" >"Do you want to save your changes?" >msgstr "" >"ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ <b>\"%1\"</b> бÑл изменÑн.\n" >"ÐÑ Ñ Ð¾ÑиÑе ÑÐ¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ?" > >#: src/project/projectmanager.cpp:345 >msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" >msgstr "Ðайден Ñайл авÑоÑÐ¾Ñ ÑанениÑ. ÐÑ Ñ Ð¾ÑиÑе воÑÑÑановиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑейÑаÑ?" > >#: src/project/projectmanager.cpp:346 >msgid "File Recovery" >msgstr "ÐоÑÑÑановление Ñайла" > >#: src/project/projectmanager.cpp:347 >msgid "Don't recover" >msgstr "Ðе воÑÑÑанавливаÑÑ" > >#: src/project/projectmanager.cpp:402 >#, kde-format >msgid "Opening file %1" >msgstr "ÐÑкÑÑваеÑÑÑ Ñайл %1" > >#: src/project/projectmanager.cpp:426 >msgid "Loading clips" >msgstr "ÐагÑÑжаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ" > >#: src/project/projectmanager.cpp:431 >msgid "Loading thumbnails" >msgstr "ÐагÑÑжаÑÑÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°ÑÑÑÑ" > >#: src/project/projectmanager.cpp:452 >#, fuzzy >#| msgid "Loading clips" >msgid "Loading timeline" >msgstr "ÐагÑÑжаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ" > >#: src/project/projectmanager.cpp:464 >#, fuzzy >#| msgid "Switch monitor" >msgid "Setting monitor" >msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¸ÑоÑ" > >#: src/project/projectmanager.cpp:471 >#, kde-format >msgid "" >"Cannot open file %1.\n" >"Project is corrupted." >msgstr "" >"Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл %1.\n" >"ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑеждÑн." > >#: src/project/projectmanager.cpp:490 >msgid "" >"This will delete all changes made since you last saved your project. Are you " >"sure you want to continue?" >msgstr "" >"ÐÑе изменениÑ, внеÑÑннÑе поÑле поÑледнего ÑÐ¾Ñ ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоекÑа, бÑдÑÑ ÑÑеÑÑнÑ. " >"ÐÑодолжиÑÑ?" > >#: src/project/projectmanager.cpp:490 >msgid "Revert to last saved version" >msgstr "" > >#: src/project/projectmanager.cpp:500 >msgid "Kdenlive project (*.kdenlive)" >msgstr "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Kdenlive (*.kdenlive)" > >#: src/project/projectmanager.cpp:501 >msgid "Archived project (*.tar.gz)" >msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð² пÑоекÑа (*.tar.gz)" > >#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scanning_list) >#: src/project/transitionsettings.cpp:95 src/ui/renderwidget_ui.ui:126 >msgid "Auto" >msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки" > >#: src/project/transitionsettings.cpp:108 >#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:54 >msgid "Black" >msgstr "ЧÑÑнÑй" > >#: src/renderer.cpp:1228 >msgid "" >"Could not create the video preview window.\n" >"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, " >"please fix it." >msgstr "" >"Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ пÑедваÑиÑелÑного пÑоÑмоÑÑа.\n" >"ЧÑо-Ñо не Ñак Ñ Ð²Ð°Ñей веÑÑией Kdenlive или Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойками дÑайвеÑов, " >"пожалÑйÑÑа ÑÑÑÑаниÑе пÑоблемÑ." > >#: src/renderer.cpp:4480 >msgid "Import selected clips" >msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе клипÑ" > >#: src/renderer.cpp:4482 >#, kde-format >msgid "" >"Additional streams for clip\n" >" %1" >msgstr "" >"ÐобавиÑÑ Ð´Ð¾Ñожки в клип\n" >"%1" > >#: src/renderer.cpp:4491 >#, kde-format >msgid "Video stream %1" >msgstr "ÐидеопоÑок %1" > >#: src/renderer.cpp:4506 >#, kde-format >msgid "Audio stream %1" >msgstr "ÐÑдиопоÑок %1" > >#: src/scopes/abstractscopewidget.cpp:84 >msgid "Auto Refresh" >msgstr "ÐвÑообновление" > >#: src/scopes/abstractscopewidget.cpp:86 >msgid "Realtime (with precision loss)" >msgstr "Режим ÑеалÑного вÑемени (Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑей ÑоÑноÑÑи)" > >#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:67 >#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:52 >msgid "Reset maximum frequency to sampling rate" >msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑнÑÑ ÑаÑÑоÑÑ Ð´Ð¾ ÑаÑÑоÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑеÑизаÑии" > >#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:68 >#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:55 >msgid "Track mouse" >msgstr "СледиÑÑ Ð·Ð° ÑказаÑелем мÑÑи" > >#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:70 >msgid "Show maximum" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¼Ð°ÐºÑимÑм" > >#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:86 >#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:74 >msgid "Rectangular window" >msgstr "ÐÑÑмоÑголÑное окно" > >#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:87 >#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:75 >msgid "Triangular window" >msgstr "ТÑеÑголÑное окно" > >#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:88 >#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:76 >msgid "Hamming window" >msgstr "ФÑнкÑÐ¸Ñ Ð¥ÐµÐ¼Ð¼Ð¸Ð½Ð³Ð°" > >#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:97 >#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:79 >msgid "The maximum window size is limited by the number of samples per frame." >msgstr "ÐакÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¾ÐºÐ½Ð° огÑаниÑен колиÑеÑÑвом вÑбоÑок в кадÑе." > >#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:98 >#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:80 >msgid "" >"A bigger window improves the accuracy at the cost of computational power." >msgstr "ÐолÑÑе окно ÑлÑÑÑÐ°ÐµÑ ÑоÑноÑÑÑ Ð·Ð° ÑÑÐµÑ Ð²ÑÑиÑлиÑелÑной моÑноÑÑи" > >#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:99 >#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:81 >msgid "" >"The rectangular window function is good for signals with equal signal " >"strength (narrow peak), but creates more smearing. See Window function on " >"Wikipedia." >msgstr "" > >#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:389 >#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:392 >#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:394 >#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:485 >#, kde-format >msgid "%1 dB" >msgstr "%1 дÐ" > >#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:412 >#: src/scopes/audioscopes/audiospectrum.cpp:487 >#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:280 >#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:289 >#, kde-format >msgid "%1 kHz" >msgstr "%1 кÐÑ" > >#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:53 >msgid "Draw grid" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑеÑкÑ" > >#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:57 >msgid "Highlight peaks" >msgstr "ÐодÑвеÑиваÑÑ Ð¿Ð¸ÐºÐ¸" > >#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:234 >#, kde-format >msgid "" >"Frame\n" >"%1" >msgstr "" >"ÐÑбоÑка\n" >"%1" > >#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:305 >#: src/scopes/audioscopes/spectrogram.cpp:306 >#, kde-format >msgid "" >"%1\n" >"dB" >msgstr "" >"%1\n" >"дÐ" > >#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:31 >msgid "YUV UV plane" >msgstr "" > >#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:32 >msgid "YUV Y plane" >msgstr "" > >#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:33 >#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:55 >#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:61 >msgid "Modified YUV (Chroma)" >msgstr "ÐзменÑннÑй YUV (Ñ ÑомаÑиÑеÑкие каналÑ)" > >#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:34 >msgid "YCbCr CbCr plane" >msgstr "" > >#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:35 >msgid "RGB plane, one component varying" >msgstr "RGB,ваÑиаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ компоненÑа" > >#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:36 >msgid "HSV Hue Shift" >msgstr "СмеÑение Ñона в HSV" > >#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:37 >#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:254 >msgid "HSV Saturation" >msgstr "ÐаÑÑÑенноÑÑÑ Ð² HSV" > >#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:118 >#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:250 >#, kde-format >msgid "%1°" >msgstr "%1°" > >#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:125 >#, kde-format >msgid "%1 px" >msgstr "%1 px" > >#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:218 >msgid "Y value" >msgstr "ÐнаÑение Y" > >#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:219 >msgid "The Y value describes the brightness of the colors." >msgstr "" > >#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:231 >msgid "UV angle" >msgstr "Угол UV" > >#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:232 >msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values." >msgstr "" > >#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:240 >#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:268 >msgid "Red" >msgstr "ÐÑаÑнÑй" > >#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:241 >#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:269 >#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:53 >#: src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:34 >msgid "Green" >msgstr "ÐелÑнÑй" > >#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:242 >#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:270 >msgid "Blue" >msgstr "Синий" > >#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:243 >#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:271 >msgid "Luma" >msgstr "ЯÑкоÑÑнÑй канал" > >#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:255 >#: src/scopes/colorscopes/colorplaneexport.cpp:262 >msgid "HSV Value" >msgstr "ÐнаÑение в HSV" > >#: src/scopes/colorscopes/histogram.cpp:26 >msgid "Unscaled" >msgstr "Ðез маÑÑÑабиÑованиÑ" > >#: src/scopes/colorscopes/histogram.cpp:29 >#: src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:37 >msgid "Rec. 601" >msgstr "РекомендаÑÐ¸Ñ 601" > >#: src/scopes/colorscopes/histogram.cpp:31 >#: src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:39 >msgid "Rec. 709" >msgstr "РекомендаÑÐ¸Ñ 709" > >#: src/scopes/colorscopes/histogram.cpp:39 >#: src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:44 >msgid "Luma mode" >msgstr "ЯÑкоÑÑнÑй Ñежим" > >#: src/scopes/colorscopes/histogramgenerator.cpp:183 >#, fuzzy >#| msgid "min." >msgid "min" >msgstr "мин." > >#: src/scopes/colorscopes/histogramgenerator.cpp:186 >#, fuzzy >#| msgid "Max" >msgid "max" >msgstr "ÐакÑ." > >#: src/scopes/colorscopes/rgbparade.cpp:27 >msgid "RGB" >msgstr "RGB" > >#: src/scopes/colorscopes/rgbparade.cpp:28 >#: src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:33 >msgid "White" >msgstr "ÐелÑй" > >#: src/scopes/colorscopes/rgbparade.cpp:32 >#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:89 >msgid "Draw axis" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¾ÑÑ" > >#: src/scopes/colorscopes/rgbparade.cpp:37 >msgid "Gradient reference line" >msgstr "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ Ð³ÑадиенÑа" > >#: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:167 >#: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:169 >#: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:171 >msgid "min: " >msgstr "" > >#: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:175 >#: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:177 >#: src/scopes/colorscopes/rgbparadegenerator.cpp:179 >msgid "max: " >msgstr "" > >#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:52 >msgid "Green 2" >msgstr "ÐелÑнÑй 2" > >#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:56 >#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:60 >#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:102 >msgid "YUV" >msgstr "YUV" > >#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:57 >msgid "Original Color" >msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй ÑвеÑ" > >#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:62 >#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:100 >msgid "YPbPr" >msgstr "YPbPr" > >#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:76 >msgid "Tools" >msgstr "ÐнÑÑÑÑменÑÑ" > >#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:78 >msgid "Export background" >msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ñон" > >#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:82 >#, fuzzy >msgid "Drawing options" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ" > >#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:84 >msgid "75% box" >msgstr "75% пÑедел наÑÑÑенноÑÑи" > >#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:94 >msgid "Draw I/Q lines" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¾Ñи каналов I и Q" > >#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:99 >msgid "Color Space" >msgstr "ЦвеÑовое пÑоÑÑÑанÑÑво" > >#: src/scopes/colorscopes/vectorscope.cpp:247 >#, kde-format >msgid "%1 \\%" >msgstr "%1 \\%" > >#: src/scopes/colorscopes/waveform.cpp:32 >msgid "Yellow" >msgstr "ÐÑлÑÑй" > >#: src/scopes/scopemanager.cpp:306 >msgid "Waveform" >msgstr "ФоÑма волнÑ" > >#: src/scopes/scopemanager.cpp:308 >msgid "Histogram" >msgstr "ÐиÑÑогÑамма" > >#: src/scopes/scopemanager.cpp:310 >msgid "Audio Signal" >msgstr "ÐвÑковой Ñигнал" > >#: src/scopes/scopemanager.cpp:311 >msgid "AudioSpectrum" >msgstr "ÐвÑковой ÑпекÑÑ" > >#: src/scopes/scopemanager.cpp:312 >msgid "Spectrogram" >msgstr "СпекÑÑогÑамма" > >#: src/statusbarmessagelabel.cpp:51 >msgctxt "@action:button" >msgid "Confirm" >msgstr "ÐодÑвеÑдиÑÑ" > >#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:157 >msgid "Send frames to color scopes" >msgstr "ÐÑпÑавлÑÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑ Ð½Ð° оÑÑиллÑÑоÑÑ" > >#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:162 >msgid "Mirror display" >msgstr "ÐеÑкалÑное оÑÑажение" > >#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, capture_interval) >#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:182 src/ui/stopmotion_ui.ui:115 >msgid "Interval capture" >msgstr "ÐнÑеÑвал Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñа" > >#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:200 >msgid "Overlay effect" >msgstr "ÐÑÑÐµÐºÑ Ð¿ÐµÑекÑÑÑиÑ" > >#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:202 >msgid "No Effect" >msgstr "Ðез ÑÑÑекÑа" > >#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:206 >msgid "Edge detect" >msgstr "ÐпÑеделение кÑаÑ" > >#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:208 >msgid "Brighten" >msgstr "ÐÑвеÑление" > >#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:231 >msgid "Show sequence thumbnails" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°ÑÑÑÑ" > >#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:236 >msgid "Delete current frame" >msgstr "УдалиÑÑ ÑекÑÑий кадÑ" > >#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:363 >msgid "Configure Stop Motion" >msgstr "ÐаÑÑÑойка покадÑовой анимаÑии" > >#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:365 src/stopmotion/stopmotion.cpp:366 >#, fuzzy >msgid " second" >msgid_plural " seconds" >msgstr[0] " ÑекÑнда" >msgstr[1] " ÑекÑндÑ" >msgstr[2] " ÑекÑнд" >msgstr[3] "" > >#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:500 >#, kde-format >msgid "Playing %1x%2 (%3 fps)" >msgstr "" > >#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:505 >msgid "Failed to start device" >msgstr "ÐÑибка иниÑиализаÑии ÑÑÑÑойÑÑва" > >#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:514 >#, fuzzy >msgid "Stopped" >msgstr "ÐÑÑановиÑÑ" > >#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:554 >msgid "No previous frame found" >msgstr "ÐÑедÑдÑÑего кадÑа неÑ" > >#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:626 >msgid "Create New Sequence" >msgstr "СоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑÑ" > >#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:626 >msgid "Enter sequence name" >msgstr "ÐведиÑе название поÑледоваÑелÑноÑÑи" > >#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:647 >msgid "Frame Captured" >msgstr "ÐÐ°Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑен" > >#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:661 >#, fuzzy >msgid "Going to Capture Frame" >msgstr "ÐÐ°Ñ Ð²Ð°ÑиÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ" > >#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:848 >#, kde-format >msgid "Delete frame %1 from disk?" >msgstr "УдалиÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ %1 Ñ Ð´Ð¸Ñка?" > >#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:848 >msgid "Delete Frame" >msgstr "УдалиÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ" > >#: src/timecode.cpp:261 >#, fuzzy >#| msgid "hour" >msgid "hour" >msgstr "ÑаÑ" > >#: src/timecode.cpp:269 >msgid "min." >msgstr "мин." > >#: src/timecode.cpp:277 >msgid "sec." >msgstr "Ñ" > >#: src/timecode.cpp:282 >msgid "frames" >msgstr "кадÑÑ" > >#: src/timeline/abstractclipitem.cpp:382 >msgid "seconds" >msgstr "ÑекÑнд" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:564 >msgid "Crop from start:" >msgstr "ÐбÑезаÑÑ Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñала:" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_2) >#: src/timeline/customtrackview.cpp:564 src/timeline/customtrackview.cpp:578 >#: src/ui/spacerdialog_ui.ui:30 >msgid "Duration:" >msgstr "ÐлиÑелÑноÑÑÑ:" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:564 src/timeline/customtrackview.cpp:578 >msgid "Offset:" >msgstr "СмеÑение:" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#: src/timeline/customtrackview.cpp:672 src/ui/clipproperties_ui.ui:804 >msgid ":" >msgstr ":" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:673 >msgid " Position:" >msgstr " Ðоложение:" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:674 >msgid " Duration:" >msgstr " ÐлиÑелÑноÑÑÑ:" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:678 src/timeline/customtrackview.cpp:684 >msgid " Selection duration:" >msgstr " ÐлиÑелÑноÑÑÑ Ð²ÑделениÑ:" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:680 >msgid " Group duration:" >msgstr " ÐлиÑелÑноÑÑÑ Ð³ÑÑппÑ:" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:691 >msgid "Crop from start: " >msgstr "ÐбÑезаÑÑ Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñала:" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:693 src/timeline/customtrackview.cpp:699 >msgid "" >"Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will " >"be resized at once." >msgstr "" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:697 >msgid "Duration: " >msgstr "ÐлиÑелÑноÑÑÑ: " > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:703 >msgid "Fade in duration: " >msgstr "ÐлиÑелÑноÑÑÑ Ð½Ð°ÑаÑÑаниÑ:" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:706 >msgid "Fade out duration: " >msgstr "ÐлиÑелÑноÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ñ:" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:709 >msgid "Drag to add or resize a fade effect." >msgstr "" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:713 >msgid "Click to add a transition." >msgstr "ЩÑлкниÑе Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð°" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:716 >msgid "" >"Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new " >"one." >msgstr "" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:769 >msgid "Cannot use spacer in a locked track" >msgstr "Ðевозможно вÑÑавиÑÑ Ð¿Ñобел в заблокиÑованнÑÑ Ð´Ð¾ÑожкÑ" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:777 >msgid "Cannot use spacer in a track with a group" >msgstr "Ðевозможно вÑÑавиÑÑ Ð¿Ñобел в доÑÐ¾Ð¶ÐºÑ Ñ Ð³ÑÑппой" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:1046 >msgid "Cannot cut a transition" >msgstr "Ðевозможно вÑÑезаÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:1235 src/timeline/customtrackview.cpp:1270 >#: src/timeline/customtrackview.cpp:2569 src/timeline/customtrackview.cpp:2595 >#: src/timeline/customtrackview.cpp:2621 src/timeline/customtrackview.cpp:2643 >msgid "Cannot add transition" >msgstr "Ðевозможно добавиÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:1492 src/timeline/customtrackview.cpp:1500 >msgid "Cannot find clip to edit" >msgstr "Ðе найден клип Ð´Ð»Ñ ÑедакÑиÑованиÑ" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:1494 >msgid "Cannot edit the duration of multiple items" >msgstr "Ðевозможно измениÑÑ Ð´Ð»Ð¸ÑелÑноÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑÐºÐ¸Ñ Ð¾Ð±ÑекÑов ÑÑазÑ" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:1505 >msgid "Cannot edit an item in a group" >msgstr "Ðевозможно измениÑÑ Ð¾Ð±ÑÐµÐºÑ Ð² гÑÑппе" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:1570 >msgid "Item is locked" >msgstr "ÐÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñован" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:1644 src/timeline/customtrackview.cpp:2788 >msgid "Cannot insert clip in timeline" >msgstr "Ðевозможно вÑÑавиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿ в Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñемени" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:1650 src/timeline/customtrackview.cpp:2760 >#: src/timeline/timelinecommands.cpp:99 >msgid "Add timeline clip" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿ в монÑаж" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:1685 src/timeline/customtrackview.cpp:1749 >#, fuzzy >msgid "Clip not ready" >msgstr "Ðлип в деÑеве пÑоекÑа" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:1867 src/timeline/customtrackview.cpp:1930 >#: src/timeline/customtrackview.cpp:1949 >msgid "Problem deleting effect" >msgstr "ÐÑоблема Ñ Ñдалением ÑÑÑекÑа" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:1874 src/timeline/customtrackview.cpp:1898 >#: src/timeline/customtrackview.cpp:1914 >msgid "Problem adding effect to clip" >msgstr "ÐÑоблема Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ÑÑÑекÑа в клип" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:1883 >#, fuzzy >#| msgid "Cannot add a video effect to this clip" >msgid "Cannot add speed effect to track" >msgstr "Ðевозможно добавиÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ÑÑÑÐµÐºÑ Ð² ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:1919 >msgid "Cannot find clip to add effect" >msgstr "Ðе найден клип Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑекÑа" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:1967 src/timeline/customtrackview.cpp:2040 >#: src/timeline/customtrackview.cpp:2141 src/timeline/customtrackview.cpp:7210 >#: src/timeline/timelinecommands.cpp:41 src/timeline/timelinecommands.cpp:303 >#: src/timeline/timelinecommands.cpp:395 >msgid "effect" >msgstr "ÑÑÑекÑ" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:1968 src/timeline/customtrackview.cpp:2042 >#: src/timeline/customtrackview.cpp:7212 src/timeline/timelinecommands.cpp:43 >#, kde-format >msgid "Add %1" >msgstr "ÐобавиÑÑ %1" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:2048 >msgid "Select a clip if you want to apply an effect" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе клип, еÑли Ñ Ð¾ÑиÑе пÑимениÑÑ ÑÑÑекÑ" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:2097 >msgid "Cannot add an audio effect to this clip" >msgstr "Ðевозможно добавиÑÑ Ð·Ð²Ñковой ÑÑÑÐµÐºÑ Ð² ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:2106 >msgid "Cannot add a video effect to this clip" >msgstr "Ðевозможно добавиÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ÑÑÑÐµÐºÑ Ð² ÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:2111 >msgid "Effect already present in clip" >msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑÑÑÐµÐºÑ Ñже еÑÑÑ Ð² клипе" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:2142 src/timeline/timelinecommands.cpp:45 >#, kde-format >msgid "Delete %1" >msgstr "УдалиÑÑ %1" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:2178 src/timeline/customtrackview.cpp:2193 >#: src/timeline/customtrackview.cpp:2254 src/timeline/customtrackview.cpp:2264 >#: src/timeline/customtrackview.cpp:2285 src/timeline/customtrackview.cpp:5193 >#: src/timeline/customtrackview.cpp:5214 src/timeline/customtrackview.cpp:5240 >#: src/timeline/customtrackview.cpp:5261 >msgid "Problem editing effect" >msgstr "ÐÑоблема Ñ ÑедакÑиÑование ÑÑÑекÑа" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:2256 src/timeline/customtrackview.cpp:2287 >#, fuzzy >#| msgid "Cannot find clip to add effect" >msgid "Cannot find clip to update effect" >msgstr "Ðе найден клип Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑекÑа" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:2312 src/timeline/customtrackview.cpp:2333 >#: src/timeline/customtrackview.cpp:2346 >msgid "Cannot move effect" >msgstr "Ðевозможно пеÑемеÑÑиÑÑ ÑÑÑекÑ" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:2410 >msgid "Cannot find clip to cut" >msgstr "Ðе найден клип Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑезаниÑ" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:2490 >msgid "Cannot find clip to uncut" >msgstr "Ðе найден клип Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑановлениÑ" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:2495 src/timeline/customtrackview.cpp:3938 >#: src/timeline/customtrackview.cpp:4198 >#, kde-format >msgid "Error removing clip at %1 on track %2" >msgstr "ÐÑибка ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð° %1 на доÑожке %2" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:2522 src/timeline/customtrackview.cpp:5037 >#: src/timeline/customtrackview.cpp:5130 >msgid "Error when resizing clip" >msgstr "ÐÑибка пÑи изменении ÑазмеÑа клипа" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:2629 src/timeline/customtrackview.cpp:5971 >msgid "Invalid transition" >msgstr "ÐекоÑÑекÑнÑй пеÑÐµÑ Ð¾Ð´" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:2652 src/timeline/customtrackview.cpp:4238 >msgid "Select clip to delete" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе клип Ð´Ð»Ñ ÑдалениÑ." > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:2668 >msgid "Cannot update transition" >msgstr "Ðевозможно обновиÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:3307 >msgid "Cannot remove space in a locked track" >msgstr "Ðевозможно ÑдалиÑÑ Ð¿ÑÑÑое пÑоÑÑÑанÑÑво в заблокиÑованной доÑожке" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:3313 src/timeline/customtrackview.cpp:3318 >#, fuzzy, kde-format >msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)" >msgstr "" >"ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑÑÑ Ð² пÑÑÑом меÑÑе ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑдалиÑÑ Ð¿Ñобел (time=%1, track:%2)" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:3329 >msgid "Cannot remove space in a track with a group" >msgstr "Ðевозможно ÑдалиÑÑ Ð¿ÑÑÑое пÑоÑÑÑанÑÑво в доÑожке Ñ Ð³ÑÑппой" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:3408 >msgid "Cannot insert space in a locked track" >msgstr "Ðевозможно вÑÑавиÑÑ Ð¿Ñобел в заблокиÑованнÑÑ Ð´Ð¾ÑожкÑ" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:3421 >msgid "Cannot insert space in a track with a group" >msgstr "Ðевозможно вÑÑавиÑÑ Ð¿Ñобел в доÑÐ¾Ð¶ÐºÑ Ñ Ð³ÑÑппой" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:3478 >#, kde-format >msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" >msgstr "Ðевозможно пеÑемеÑÑиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿ в позиÑии %1, на доÑожке %2" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:3491 >#, kde-format >msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" >msgstr "Ðевозможно пеÑемеÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´ в позиÑии %1, на доÑожке %2" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:3539 src/timeline/timelinecommands.cpp:100 >#, fuzzy >msgid "Delete timeline clip" >msgid_plural "Delete timeline clips" >msgstr[0] "УдалиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿ Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ñажного ÑÑола" >msgstr[1] "УдалиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ñажного ÑÑола" >msgstr[2] "УдалиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ñажного ÑÑола" >msgstr[3] "" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:3761 src/timeline/timelinecommands.cpp:505 >msgid "Move clip" >msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:3882 src/timeline/customtrackview.cpp:4747 >#, kde-format >msgid "Cannot move clip to position %1" >msgstr "Ðевозможно пеÑемеÑÑиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿ на позиÑÐ¸Ñ %1" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:3889 >msgid "Cannot move transition" >msgstr "Ðевозможно пеÑемеÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:3893 src/timeline/timelinecommands.cpp:600 >msgid "Move transition" >msgstr "ÐеÑедвинÑÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:3920 src/timeline/timelinecommands.cpp:577 >msgid "Move group" >msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð³ÑÑппÑ" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:4042 src/timeline/customtrackview.cpp:4069 >#: src/timeline/customtrackview.cpp:6132 src/timeline/customtrackview.cpp:6164 >msgid "Resize group" >msgstr "ÐзмениÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð³ÑÑппÑ" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:4291 >#, fuzzy >msgid "Delete selected group" >msgid_plural "Delete selected groups" >msgstr[0] "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ Ð³ÑÑппÑ" >msgstr[1] "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе гÑÑппÑ" >msgstr[2] "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе гÑÑппÑ" >msgstr[3] "" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:4293 >#, fuzzy >msgid "Delete selected clip" >msgid_plural "Delete selected clips" >msgstr[0] "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй клип" >msgstr[1] "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе клипÑ" >msgstr[2] "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе клипÑ" >msgstr[3] "" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:4295 >#, fuzzy >msgid "Delete selected transition" >msgid_plural "Delete selected transitions" >msgstr[0] "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй пеÑÐµÑ Ð¾Ð´" >msgstr[1] "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе пеÑÐµÑ Ð¾Ð´Ñ" >msgstr[2] "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе пеÑÐµÑ Ð¾Ð´Ñ" >msgstr[3] "" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:4296 >msgid "Delete selected items" >msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑанное" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:4310 >msgid "Cannot find clip for speed change" >msgstr "Ðе найден клип Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑкоÑоÑÑи" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:4359 >msgid "Cut Group" >msgstr "РазÑезаÑÑ Ð³ÑÑппÑ" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:4501 >#, fuzzy >msgid "Waiting for clip..." >msgstr "Ðжидание..." > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:4504 src/timeline/customtrackview.cpp:4516 >msgid "Cannot insert clip..." >msgstr "Ðевозможно вÑÑавиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿..." > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:4581 src/timeline/customtrackview.cpp:6622 >#: src/timeline/customtrackview.cpp:6667 src/timeline/customtrackview.cpp:6739 >#, kde-format >msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)" >msgstr "Ðевозможно обновиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿ (вÑемÑ: %1, доÑожка: %2)" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:4706 src/timeline/customtrackview.cpp:4936 >#, kde-format >msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" >msgstr "Ðевозможно пеÑемеÑÑиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿ в позиÑии: %1, на доÑожке %2" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:4886 >#, kde-format >msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" >msgstr "Ðевозможно пеÑемеÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´ в позиÑии %1, на доÑожке %2" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:4980 src/timeline/customtrackview.cpp:5071 >msgid "Not possible to resize" >msgstr "Ðевозможно измениÑÑ ÑазмеÑ" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:4992 >msgid "Resize clip start" >msgstr "ÐзмениÑÑ Ð½Ð°Ñало клипа" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:5046 src/timeline/customtrackview.cpp:5140 >msgid "Cannot resize transition" >msgstr "Ðевозможно измениÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð°" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:5091 >msgid "Resize clip end" >msgstr "ÐзмениÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð°" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:5133 >#, fuzzy >msgid "Resize transition end" >msgstr "РазвеÑнÑÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:5425 >msgid "All categories" >msgstr "ÐÑе каÑегоÑии" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:5432 >msgid "Save Clip Markers" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð°" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:5524 src/timeline/customtrackview.cpp:5592 >#: src/timeline/customtrackview.cpp:5633 >msgid "No guide at cursor time" >msgstr "ÐÐµÑ Ð½Ð°Ð¿ÑавлÑÑÑÐ¸Ñ Ð² ÑÑом положении кÑÑÑоÑа" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:5544 >#, kde-format >msgid "A guide already exists at position %1" >msgstr "ÐапÑавлÑÑÑÐ°Ñ Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð² позиÑии %1" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:5560 >msgid "Guide" >msgstr "ÐапÑавлÑÑÑаÑ" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:5833 >msgid "Select a clip before copying" >msgstr "ÐÑбеÑиÑе клип пеÑед копиÑованием" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:5904 >msgid "No clip copied" >msgstr "Ðи один клип не ÑкопиÑован" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:5942 >msgid "Cannot paste selected clips" >msgstr "Ðевозможно вÑÑавиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе клипÑ" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:5959 >msgid "Cannot paste clip to selected place" >msgstr "Ðевозможно вÑÑавиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿ в вÑбÑанное меÑÑо" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:5973 >msgid "Cannot paste transition to selected place" >msgstr "Ðевозможно вÑÑавиÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´ в вÑбÑанное меÑÑо" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:5984 >msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" >msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑкопиÑоваÑÑ ÑолÑко один клип Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑавки ÑÑÑекÑов" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:6123 src/timeline/customtrackview.cpp:6156 >#: src/timeline/customtrackview.cpp:6701 >msgid "You must select one clip for this action" >msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ клип Ð´Ð»Ñ ÑÑого дейÑÑвиÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#: src/timeline/customtrackview.cpp:6263 src/ui/addtrack_ui.ui:20 >msgid "Insert track" >msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð´Ð¾ÑожкÑ" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:6264 >msgid "Insert New Track" >msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð´Ð¾ÑожкÑ" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:6293 src/timeline/timelinecommands.cpp:132 >msgid "Delete track" >msgstr "УдалиÑÑ Ð´Ð¾ÑожкÑ" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:6365 >msgid "You must select one transition for this action" >msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ пеÑÐµÑ Ð¾Ð´ Ð´Ð»Ñ ÑÑого дейÑÑвиÑ" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:6449 >msgid "You must select at least one clip for this action" >msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ клип Ð´Ð»Ñ ÑÑого дейÑÑвиÑ" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:6453 src/timeline/timelinecommands.cpp:739 >msgid "Split audio" >msgstr "РазделиÑÑ Ð°Ñдио" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:6459 >msgid "Cannot split audio of grouped clips" >msgstr "Ðевозможно ÑазделиÑÑ Ð·Ð²Ñк ÑгÑÑппиÑованнÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð¾Ð²" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:6478 >#, fuzzy >msgid "You must select exactly one clip for the audio reference." >msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ клип Ð´Ð»Ñ ÑÑого дейÑÑвиÑ" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:6494 src/timeline/customtrackview.cpp:6534 >msgid "Processing audio, please wait." >msgstr "" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:6498 >msgid "Reference for audio alignment must contain audio data." >msgstr "" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:6514 >msgid "Audio alignment reference not yet set." >msgstr "" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:6542 >#, fuzzy >#| msgid "Cannot find clip to edit" >msgid "Cannot find clip to align." >msgstr "Ðе найден клип Ð´Ð»Ñ ÑедакÑиÑованиÑ" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:6557 >#, fuzzy >#| msgid "Cannot move clip to position %1" >msgid "Unable to move clip out of timeline." >msgstr "Ðевозможно пеÑемеÑÑиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿ на позиÑÐ¸Ñ %1" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:6572 >#, fuzzy >#| msgid "Cannot move clip to position %1" >msgid "Unable to move clip due to collision." >msgstr "Ðевозможно пеÑемеÑÑиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿ на позиÑÐ¸Ñ %1" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:6575 >msgid "Clip aligned." >msgstr "Ðлип вÑÑовнен" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:6576 >msgid "Auto-align clip" >msgstr "ÐвÑовÑÑавнивание клипа" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:6606 >msgid "No empty space to put clip audio" >msgstr "ÐÐµÑ Ñвободного меÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑавки аÑдиоклипа." > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:6694 >msgid "Video only" >msgstr "ТолÑко видео" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:6711 >msgid "Cannot change grouped clips" >msgstr "Ðевозможно измениÑÑ ÑгÑÑппиÑованнÑе клипÑ" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:7055 >msgid "error" >msgstr "оÑибка" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:7055 >msgid "TRACTOR" >msgstr "" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:7068 >msgid "Insert clip" >msgstr "ÐÑÑавиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:7218 src/timeline/customtrackview.cpp:7226 >msgid "Effect already present in track" >msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑÑÑÐµÐºÑ Ñже еÑÑÑ Ð² доÑожке" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:7342 >#, fuzzy, kde-format >#| msgid "Cannot find clip to add effect" >msgid "Cannot find clip for effect update %1." >msgstr "Ðе найден клип Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑекÑа" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:7369 >#, fuzzy >#| msgid "You must select one clip for this action" >msgid "You need to select one clip and one transition" >msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ клип Ð´Ð»Ñ ÑÑого дейÑÑвиÑ" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:7387 >#, fuzzy >#| msgid "No clip copied" >msgid "No clip found" >msgstr "Ðи один клип не ÑкопиÑован" > >#: src/timeline/customtrackview.cpp:7393 >msgid "No keyframe data found in clip" >msgstr "" > >#: src/timeline/headertrack.cpp:62 src/timeline/timelinecommands.cpp:482 >msgid "Lock track" >msgstr "ÐаÑикÑиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ÑожкÑ" > >#: src/timeline/headertrack.cpp:62 src/timeline/timelinecommands.cpp:484 >msgid "Unlock track" >msgstr "РазблокиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ÑожкÑ" > >#: src/timeline/headertrack.cpp:69 >msgid "Disable audio" >msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ Ð°Ñдио" > >#: src/timeline/headertrack.cpp:69 >msgid "Enable audio" >msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð°Ñдио" > >#: src/timeline/headertrack.cpp:79 >msgid "Disable video" >msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾" > >#: src/timeline/headertrack.cpp:79 >msgid "Enable video" >msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾" > >#: src/timeline/spacerdialog.cpp:42 >msgid "All tracks" >msgstr "ÐÑе доÑожки" > >#: src/timeline/timeline.cpp:80 >msgid "Smaller tracks" >msgstr "УменÑÑиÑÑ Ð´Ð¾Ñожки" > >#: src/timeline/timeline.cpp:87 >msgid "Bigger tracks" >msgstr "УвелиÑиÑÑ Ð´Ð¾Ñожки" > >#: src/timeline/timeline.cpp:276 src/timeline/timeline.cpp:280 >#, kde-format >msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3" >msgstr "" > >#: src/timeline/timeline.cpp:289 >#, kde-format >msgid "Removed invalid transition: %1" >msgstr "УдалÑн некоÑÑекÑнÑй пеÑÐµÑ Ð¾Ð´: %1" > >#: src/timeline/timeline.cpp:396 >#, kde-format >msgid "" >"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n" >"To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created." >msgstr "" >"ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоекÑнÑй Ñайл обновлÑн до новой веÑÑии докÑменÑов Kdenlive.\n" >"Ðа вÑÑкий ÑлÑÑай Ñоздана ÑезеÑÐ²Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ \n" >"%1." > >#: src/timeline/timeline.cpp:398 >#, kde-format >msgid "" >"Your project file was modified by Kdenlive.\n" >"To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created." >msgstr "" >"ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоекÑнÑй Ñайл бÑл изменÑн Kdenlive.\n" >"Ðа вÑÑкий ÑлÑÑай Ñоздана ÑезеÑÐ²Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\n" >"%1." > >#: src/timeline/timeline.cpp:404 >#, fuzzy, kde-format >#| msgid "" >#| "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, " >#| "but it was not possible to create a backup copy." >msgid "" >"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, but " >"it was not possible to create the backup copy %1." >msgstr "" >"ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоекÑнÑй Ñайл обновлÑн до новой веÑÑии докÑменÑов Kdenlive, но ÑоздаÑÑ " >"ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñежней веÑÑии не ÑдалоÑÑ." > >#: src/timeline/timeline.cpp:554 >#, kde-format >msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n" >msgstr "ÐекоÑÑекÑнÑй клип Ñдален Ñ Ð´Ð¾Ñожки %1 (%2)\n" > >#: src/timeline/timeline.cpp:618 >#, kde-format >msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n" >msgstr "ÐÑÑÐµÐºÑ %1:%2 не найден в MLT, и должен бÑÑÑ Ñдален из ÑÑого пÑоекÑа\n" > >#: src/timeline/timelinecommands.cpp:73 >msgid "Delete data" >msgstr "УдалиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе" > >#: src/timeline/timelinecommands.cpp:75 >msgid "Add data" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе" > >#: src/timeline/timelinecommands.cpp:130 >msgid "Add track" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð´Ð¾ÑожкÑ" > >#: src/timeline/timelinecommands.cpp:161 >msgid "Delete transition from clip" >msgstr "УдалиÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´ из клипа" > >#: src/timeline/timelinecommands.cpp:163 >msgid "Add transition to clip" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´ в клип" > >#: src/timeline/timelinecommands.cpp:201 >msgid "Change clip type" >msgstr "ÐзмениÑÑ Ñип клипа" > >#: src/timeline/timelinecommands.cpp:225 >#, fuzzy >#| msgid "Delete effect" >msgid "Disable effect" >msgid_plural "Disable effects" >msgstr[0] "УдалиÑÑ ÑÑÑекÑ" >msgstr[1] "УдалиÑÑ ÑÑÑекÑ" >msgstr[2] "УдалиÑÑ ÑÑÑекÑ" >msgstr[3] "УдалиÑÑ ÑÑÑекÑ" > >#: src/timeline/timelinecommands.cpp:227 >#, fuzzy >#| msgid "Save effect" >msgid "Enable effect" >msgid_plural "Enable effects" >msgstr[0] "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÑÑÑекÑ" >msgstr[1] "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÑÑÑекÑ" >msgstr[2] "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÑÑÑекÑ" >msgstr[3] "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÑÑÑекÑ" > >#: src/timeline/timelinecommands.cpp:254 >msgid "Adjust clip length" >msgstr "ÐÑÑовнÑÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð°" > >#: src/timeline/timelinecommands.cpp:304 >#, kde-format >msgid "Edit effect %1" >msgstr "ÐзмениÑÑ ÑÑÑÐµÐºÑ %1" > >#: src/timeline/timelinecommands.cpp:358 >msgid "Add guide" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑавлÑÑÑÑÑ" > >#: src/timeline/timelinecommands.cpp:362 >msgid "Edit guide" >msgstr "ÐзмениÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑавлÑÑÑÑÑ" > >#: src/timeline/timelinecommands.cpp:364 >msgid "Delete guide" >msgstr "УдалиÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑавлÑÑÑÑÑ" > >#: src/timeline/timelinecommands.cpp:366 >msgid "Move guide" >msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑавлÑÑÑÑÑ" > >#: src/timeline/timelinecommands.cpp:396 >#, kde-format >msgid "Edit transition %1" >msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´ %1" > >#: src/timeline/timelinecommands.cpp:432 >msgid "Group clips" >msgstr "СгÑÑппиÑоваÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ" > >#: src/timeline/timelinecommands.cpp:434 >msgid "Ungroup clips" >msgstr "РазгÑÑппиÑоваÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ" > >#: src/timeline/timelinecommands.cpp:457 >msgid "Insert space" >msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð¿Ñобел" > >#: src/timeline/timelinecommands.cpp:459 >msgid "Remove space" >msgstr "УдалиÑÑ Ð¿Ñобел" > >#: src/timeline/timelinecommands.cpp:544 >msgid "Move effect" >msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ ÑÑÑекÑ" > >#: src/timeline/timelinecommands.cpp:628 >msgid "Razor clip" >msgstr "РазÑезаÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#: src/timeline/timelinecommands.cpp:674 >msgid "Rebuild Group" >msgstr "" > >#: src/timeline/timelinecommands.cpp:716 >msgid "Resize clip" >msgstr "ÐзмениÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð°" > >#: src/timeline/timelinesearch.cpp:27 >msgid "Find" >msgstr "ÐайÑи" > >#: src/timeline/timelinesearch.cpp:29 >msgid "Find Next" >msgstr "ÐайÑи ÑледÑÑÑее" > >#: src/timeline/timelinesearch.cpp:38 >msgid "Starting -- find text as you type" >msgstr "ÐкÑивиÑован поиÑк ÑекÑÑа по меÑе набоÑа" > >#: src/timeline/timelinesearch.cpp:46 >msgid "Find stopped" >msgstr "ÐоиÑк оÑÑановлен" > >#: src/timeline/timelinesearch.cpp:56 src/timeline/timelinesearch.cpp:67 >#, kde-format >msgid "Found: %1" >msgstr "Ðайдено: %1" > >#: src/timeline/timelinesearch.cpp:58 >msgid "Reached end of project" >msgstr "ÐеÑейÑи в ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ð¿ÑоекÑа" > >#: src/timeline/timelinesearch.cpp:70 >#, kde-format >msgid "Not found: %1" >msgstr "Ðе найдено: %1" > >#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_video) >#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vbitrates) >#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, background_list) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_videothumbnails) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, video_thumbs) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitrateLabel) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rec_video) >#: src/timeline/tracksconfigdialog.cpp:38 >#: src/timeline/tracksconfigdialog.cpp:144 src/ui/clipproperties_ui.ui:86 >#: src/ui/configtimeline_ui.ui:29 src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:207 >#: src/ui/projectsettings_ui.ui:217 src/ui/recmonitor_ui.ui:100 >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:169 src/ui/saveprofile_ui.ui:20 >msgid "Video" >msgstr "Ðидео" > >#: src/timeline/tracksconfigdialog.cpp:74 >msgid "Hidden" >msgstr "СкÑÑÑа" > >#: src/timeline/tracksconfigdialog.cpp:74 >msgid "Muted" >msgstr "ÐÑклÑÑен звÑк" > >#: src/timeline/tracksconfigdialog.cpp:74 >msgid "Locked" >msgstr "Ðлок" > >#: src/timeline/tracksconfigdialog.cpp:88 >msgid "Add Track" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð´Ð¾ÑожкÑ" > >#: src/timeline/tracksconfigdialog.cpp:96 >msgid "Move Track upwards" >msgstr "ÐоднÑÑÑ Ð´Ð¾ÑожкÑ" > >#: src/timeline/tracksconfigdialog.cpp:100 >msgid "Move Track downwards" >msgstr "ÐпÑÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑожкÑ" > >#: src/titler/titledocument.cpp:331 >msgid "This title clip was created with a different frame size." >msgstr "" > >#: src/titler/titledocument.cpp:331 >msgid "Title Profile" >msgstr "" > >#: src/titler/titledocument.cpp:380 >msgid "" >"Some of your text clips were saved with size in points, which means " >"different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, " >"making them portable, but you could have to adjust their size." >msgstr "" >"ÐекоÑоÑÑе ваÑи ÑекÑÑовÑе ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ Ð±Ñли запиÑÐ°Ð½Ñ Ñ ÑазмеÑом в ÑоÑÐºÐ°Ñ , ÑÑо знаÑÐ¸Ñ " >"ÑазнÑе ÑазмеÑÑ Ð½Ð° ÑазнÑÑ Ð´Ð¸ÑплеÑÑ . Ðни бÑдÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð² ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ " >"пикÑелÑм, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑделаÑÑ Ð¸Ñ ÑнивеÑÑалÑнÑми, но Ð²Ñ Ð±Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ поменÑÑÑ Ð¸Ñ ÑазмеÑ." > >#: src/titler/titledocument.cpp:380 >msgid "Text Clips Updated" >msgstr "" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:91 >msgid "Outline width" >msgstr "ТолÑина обводки" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:97 >msgid "Background color opacity" >msgstr "ÐепÑозÑаÑноÑÑÑ ÑвеÑа Ñона" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:103 >msgid "Rotation around the X axis" >msgstr "ÐÑаÑение вокÑÑг оÑи X" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:109 >msgid "Rotation around the Y axis" >msgstr "ÐÑаÑение вокÑÑг оÑи Y" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:115 >msgid "Rotation around the Z axis" >msgstr "ÐÑаÑение вокÑÑг оÑи Z" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:121 >msgid "Border width" >msgstr "ТолÑина обводки" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:154 >msgid "Typewriter" >msgstr "ÐиÑÑÑÐ°Ñ Ð¼Ð°Ñинка" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:211 >msgctxt "Font style" >msgid "Light" >msgstr "СвеÑлÑй" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:212 >msgctxt "Font style" >msgid "Normal" >msgstr "ÐбÑÑнÑй" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:213 >msgctxt "Font style" >msgid "Demi-Bold" >msgstr "ÐолÑжиÑнÑй" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:214 >msgctxt "Font style" >msgid "Bold" >msgstr "ÐиÑнÑй" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:215 >msgctxt "Font style" >msgid "Black" >msgstr "ЧÑÑнÑй" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:216 >msgid "Font weight" >msgstr "ÐаÑÑÑенноÑÑÑ ÑÑиÑÑа" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:238 >msgid "No alignment" >msgstr "Ðез вÑÑавниваниÑ" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:241 >msgid "Align center" >msgstr "ÐÑÑовнÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑенÑÑÑ" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:245 >msgid "Insert Unicode character" >msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ñимвол Unicode" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:251 >msgid "Raise object" >msgstr "ÐоднÑÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑ" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:257 >msgid "Lower object" >msgstr "ÐпÑÑÑиÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑ" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:265 >msgid "Raise object to top" >msgstr "ÐоднÑÑÑ Ð¾Ð±ÑÐµÐºÑ Ð´Ð¾ веÑÑ Ð°" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:272 >msgid "Lower object to bottom" >msgstr "ÐпÑÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ низа" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:316 >msgid "Invert x axis and change 0 point" >msgstr "ÐнвеÑÑиÑоваÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñавление оÑи <em>x</em> и ÑмеÑÑиÑÑ Ð½Ð°Ñало" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:317 >msgid "Invert y axis and change 0 point" >msgstr "ÐнвеÑÑиÑоваÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñавление оÑи <em>y</em> и ÑмеÑÑиÑÑ Ð½Ð°Ñало" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:318 >msgid "Select fill color" >msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²ÐºÐ¸" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:319 >msgid "Select border color" >msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑÐ²ÐµÑ Ð³ÑаниÑÑ" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:321 >msgid "Original size (1:1)" >msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ (1:1)" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:322 >msgid "Fit zoom" >msgstr "" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:323 >msgid "Select background color" >msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑÐ²ÐµÑ Ñона" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:324 >msgid "Background opacity" >msgstr "ÐепÑозÑаÑноÑÑÑ Ñона" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:325 >msgid "Select all" >msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð²Ñе" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:326 >msgid "Select text items in current selection" >msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð² ÑекÑÑем вÑделении ÑолÑко ÑекÑÑ" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:327 >msgid "Select rect items in current selection" >msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð² ÑекÑÑем вÑделении ÑолÑко пÑÑмоÑголÑники" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:328 >msgid "Select image items in current selection" >msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð² ÑекÑÑем вÑделении ÑолÑко изобÑажениÑ" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:329 >msgid "Unselect all" >msgstr "СнÑÑÑ Ð²Ñделение" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:358 src/titler/titlewidget.cpp:361 >msgid "Selection Tool" >msgstr "ÐÑделение" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:364 src/titler/titlewidget.cpp:367 >msgid "Add Text" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÑекÑÑ" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:370 src/titler/titlewidget.cpp:373 >msgid "Add Rectangle" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿ÑÑмоÑголÑник" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:376 src/titler/titlewidget.cpp:379 >msgid "Add Image" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:384 src/titler/titlewidget.cpp:387 >msgid "Open Document" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:390 src/titler/titlewidget.cpp:393 >msgid "Save As" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðº" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:562 >msgid "" >"Do you really want to load a new template? Changes in this title will be " >"lost!" >msgstr "" > ># BUGME: change to "Add Image" --aspotashev >#: src/titler/titlewidget.cpp:654 >msgid "Load Image" >msgstr "Ðобавление изобÑажениÑ" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:1320 >msgid "\\u2212X" >msgstr "\\u2212X" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, origin_x_left) >#: src/titler/titlewidget.cpp:1322 src/ui/titlewidget_ui.ui:75 >msgid "+X" >msgstr "+X" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:1345 >msgid "\\u2212Y" >msgstr "\\u2212Y" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, origin_y_top) >#: src/titler/titlewidget.cpp:1347 src/ui/titlewidget_ui.ui:98 >msgid "+Y" >msgstr "+Y" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:1687 >msgid "Load Title" >msgstr "ÐÑкÑÑÑие ÑиÑÑов" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:1687 >msgid "Kdenlive title (*.kdenlivetitle)" >msgstr "видеоÑиÑÑÑ Kdenlive (*.kdenlivetitle)" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:1735 >msgid "" >"Do you want to embed Images into this TitleDocument?\n" >"This is most needed for sharing Titles." >msgstr "" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:2013 >#, fuzzy >#| msgid "Start" >msgctxt "Indicates the start of an animation" >msgid "Start" >msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ" > >#: src/titler/titlewidget.cpp:2014 >#, fuzzy >#| msgid "End" >msgctxt "Indicates the end of an animation" >msgid "End" >msgstr "ÐонеÑ" > >#: src/titler/unicodedialog.cpp:30 >msgid "Details" >msgstr "" > >#: src/titler/unicodedialog.cpp:85 >msgid "" >"Information about unicode characters: <a href=\"http://decodeunicode.org" >"\">http://decodeunicode.org</a>" >msgstr "" >"Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ð°Ñ unicode: <a href=\"http://decodeunicode.org\">http://" >"decodeunicode.org</a>" > >#: src/titler/unicodedialog.cpp:86 >msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)" >msgstr "ÐÑедÑдÑÑий Ñимвол Юникод (СÑÑелка ввеÑÑ )" > >#: src/titler/unicodedialog.cpp:87 >msgid "Next Unicode character (Arrow Down)" >msgstr "СледÑÑÑий Ñимвол Unicode (ÑÑÑелка вниз)" > >#: src/titler/unicodedialog.cpp:88 >msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]." >msgstr "" >"ÐведиÑе в ÑÑо поле Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñимвола Unicode. ÐопÑÑÑимÑе знаки: [0-9] и [a-f]." > >#: src/titler/unicodedialog.cpp:148 >msgid "<small>(no character selected)</small>" >msgstr "<small>(не вÑбÑан Ñимвол)</small>" > >#: src/titler/unicodedialog.cpp:154 >msgid "" >"Control character. Cannot be inserted/printed. See <a href=\"http://en." >"wikipedia.org/wiki/Control_character\">Wikipedia:Control_character</a>" >msgstr "" > >#: src/titler/unicodedialog.cpp:156 >msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)" >msgstr "ÐеÑевод ÑÑÑоки (\\\\n)" > >#: src/titler/unicodedialog.cpp:158 >msgid "" >"Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U" >"+2000–200b, U+202f)" >msgstr "" >"СÑандаÑÑнÑй пÑобел (кодиÑовка). (ÐÑÑгие пÑобелÑ: U+00a0, U+2000–200b, " >"U+202f)" > >#: src/titler/unicodedialog.cpp:160 >msgid "No-break space. &nbsp; in HTML. See U+2009 and U+0020." >msgstr "ÐеÑазÑÑвнÑй пÑобел. &nbsp; в HTML. СмоÑÑиÑе U+2009 и U+0020" > >#: src/titler/unicodedialog.cpp:162 >msgid "" >"<p><strong>«</strong> (u+00ab, <code>&lfquo;</code> in HTML) and " >"<strong>»</strong> (u+00bb, <code>&rfquo;</code> in HTML) are " >"called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France " >"(with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.</" >"p><p><strong>‹</strong> and <strong>›</strong> (U+2039/203a, " >"<code>&lsaquo;/&rsaquo;</code>) are their single quote equivalents.</" >"p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Guillemets\">Wikipedia:" >"Guillemets</a></p>" >msgstr "" >"<p><strong>«</strong> (u+00ab, <code>&laquo;</code> в HTML) и " >"<strong>»</strong> (u+00bb, <code>&raquo;</code> в HTML).</p> " >"<p>ФÑанÑÑзÑкие кавÑÑки, или кавÑÑки-елоÑки. ÐÑполÑзование Ð¸Ñ ÑазлиÑаеÑÑÑ Ð² " >"ÑипогÑаÑÑÐºÐ¸Ñ ÑÑадиÑиÑÑ ÑазлиÑнÑÑ ÑÑÑан. См. <a href=\"http://ru.wikipedia." >"org/wiki/ÐавÑÑки>Wikipedia:ÐавÑÑки</a></p>" > >#: src/titler/unicodedialog.cpp:164 >msgid "En Space (width of an n)" >msgstr "" > >#: src/titler/unicodedialog.cpp:166 >msgid "Em Space (width of an m)" >msgstr "" > >#: src/titler/unicodedialog.cpp:168 >msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one <em>em</em>" >msgstr "" > >#: src/titler/unicodedialog.cpp:170 >msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one <em>em</em>" >msgstr "ЧеÑвеÑÑÑкегелÑнÑй пÑобел." > >#: src/titler/unicodedialog.cpp:172 >msgid "Six-Per-Em Space. Width: 1/6 of one <em>em</em>" >msgstr "" > >#: src/titler/unicodedialog.cpp:174 >msgid "" >"Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in " >"this font." >msgstr "" > >#: src/titler/unicodedialog.cpp:176 >msgid "" >"Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the " >"next character." >msgstr "" >"ÐÑнкÑÑаÑÐ¸Ñ Ð¿Ñобел. Ðлина ÑÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ, как Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ñимволом пÑнкÑÑаÑии и " >"ÑледÑÑÑим Ñимволом." > >#: src/titler/unicodedialog.cpp:178 >msgid "" >"Thin space, in HTML also &thinsp;. See U+202f and <a href=\"http://en." >"wikipedia.org/wiki/Space_(punctuation)\">Wikipedia:Space_(punctuation)</a>" >msgstr "" >"Тонкий пÑобел, в HTML Ñакже &thinsp;. См U+202f и <a href=\"http://en." >"wikipedia.org/wiki/Space_(punctuation)\">ÐикипедиÑ:ÐÑобел_(пÑнкÑÑаÑиÑ)</a>" > >#: src/titler/unicodedialog.cpp:180 >msgid "Hair Space. Thinner than U+2009." >msgstr "" > >#: src/titler/unicodedialog.cpp:182 >msgid "" >"Punctuation Apostrophe. Should be used instead of U+0027. See <a href=" >"\"http://en.wikipedia.org/wiki/Apostrophe\">Wikipedia:Apostrophe</a>" >msgstr "" >"ÐпоÑÑÑоÑ. Ðолжен иÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑо U+0027.См. <a href=\"http://ru." >"wikipedia.org/wiki/ÐпоÑÑÑоÑ\">Wikipedia:ÐпоÑÑÑоÑ</a>" > >#: src/titler/unicodedialog.cpp:184 >msgid "" >"<p>An en Dash (dash of the width of an n).</p><p>Usage examples: In English " >"language for value ranges (1878–1903), for relationships/connections " >"(Zurich–Dublin). In the German language it is also used (with " >"spaces!) for showing thoughts: “Es war – wie immer in den " >"Ferien – ein regnerischer Tag.</p> <p>See <a href=\"http://en." >"wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:Dash</a></p>" >msgstr "" >"<p>ÐоÑоÑкое ÑиÑе. Ð ÑÑÑÑкой ÑипогÑаÑике не иÑполÑзÑеÑÑÑ.</p><p>См. <a href=" >"\"http://ru.wikipedia.org/wiki/ТиÑе\">Wikipedia:ТиÑе</a></p>" > >#: src/titler/unicodedialog.cpp:186 >#, fuzzy >msgid "" >"<p>An em Dash (dash of the width of an m).</p><p>Usage examples: In English " >"language to mark—like here—thoughts. Traditionally without " >"spaces. </p><p>See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Dash\">Wikipedia:" >"Dash</a></p>" >msgstr "" >"<p>Ðлинное ÑиÑе (ÑиÑе длиной в кегелÑнÑÑ).</p><p>ÐÑименÑеÑÑÑ ÑазлиÑнÑм " >"обÑазом в ÑипогÑаÑÑÐºÐ¸Ñ ÑÑадиÑиÑÑ ÑазнÑÑ ÑÑÑан.<p>ÐÑимеÑÑ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² " >"ÑÑÑÑкой ÑÑадиÑии: </p><p><em>ÐÑо — ÑиÑе!</em> (ÐÑбиваеÑÑÑ Ð½Ð° два " >"пÑнкÑа Ð¾Ñ Ð¾ÐºÑÑжаÑÑÐ¸Ñ Ñлов или обÑамлÑеÑÑÑ Ð¿Ñобелами)</p><p><em>Ðакон " >"ÐойлїÐаÑиоÑÑа.</em> (Ðе оÑбиваеÑÑÑ)</p><p><em>ÐÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÐÑеÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ " >"война 1941—1945 гг.</em> (Ðе оÑбиваеÑÑÑ)</p><p>См. <a href=\"http://ru." >"wikipedia.org/wiki/ТиÑе\">Wikipedia:ТиÑе</a></p>" > >#: src/titler/unicodedialog.cpp:188 >msgid "" >"<p>Narrow no-break space. Has the same width as U+2009.</p><p>Usage: For " >"units (spaces are marked with U+2423, ␣): 230␣V, " >"−21␣°C, 50␣lb, <em>but</em> 90° (no space). In " >"German for abbreviations (like: i. d. R. instead of i. d." >" R. with U+00a0).</p><p>See <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/" >"Schmales_Leerzeichen\">Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen</a></p>" >msgstr "" > >#: src/titler/unicodedialog.cpp:190 >msgid "" >"Ellipsis: If text has been left o… See <a href=\"http://en.wikipedia." >"org/wiki/Ellipsis\">Wikipedia:Ellipsis</a>" >msgstr "" > >#: src/titler/unicodedialog.cpp:192 >msgid "Minus sign. For numbers: −42" >msgstr "Ðнак минÑÑ. ÐÐ»Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑов: −42" > >#: src/titler/unicodedialog.cpp:194 >msgid "Open box; stands for a space." >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾; оÑÑановка на пÑобеле" > >#: src/titler/unicodedialog.cpp:196 >msgid "" >"Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/" >"wiki/Quarter_note\">Wikipedia:Quarter_note</a>" >msgstr "" >"ЧеÑвеÑÑÑ Ð½Ð¾ÑÑ. См. <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_note" >"\">ÐикипедиÑ:ЧеÑвеÑÑÑ_ноÑÑ</a>" > >#: src/titler/unicodedialog.cpp:198 >msgid "" >"Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U" >"+2669). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Eighth_note\">Wikipedia:" >"Eighth_note</a>" >msgstr "" > >#: src/titler/unicodedialog.cpp:200 >msgid "" >"Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U" >"+266a). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note" >"\">Wikipedia:Sixteenth_note</a>" >msgstr "" >"ШеÑÑнадÑаÑÐ°Ñ Ð½Ð¾Ñа. Ðоловина ÑÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ длиннаÑ, как и воÑÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¾Ñа (U+266a). " >"См <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Sixteenth_note\">ÐикипедиÑ:" >"ШеÑÑнадÑаÑ_ноÑа</a>" > >#: src/titler/unicodedialog.cpp:202 >msgid "" >"Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a " >"sixteenth note (U+266b). See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Thirty-" >"second_note\">Wikipedia:Thirty-second_note</a>" >msgstr "" >"ТÑидÑаÑÑ Ð²ÑоÑÐ°Ñ Ð½Ð¾Ñа. Ðоловина Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ ÑеÑÑнадÑаÑой ноÑÑ (U+266b). См <a href=" >"\"http://ru.wikipedia.org/wiki/Quarter_note\">ÐикипедиÑ:ТÑидÑаÑÑ Ð²ÑоÑÐ°Ñ " >"ноÑа</a>" > >#: src/titler/unicodedialog.cpp:204 >msgid "<small>No additional information available for this character.</small>" >msgstr "<small>ÐÑÑÑÑÑÑвÑÑÑ ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± ÑÑом Ñимволе.</small>" > >#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, before_select) >#: src/ui/addtrack_ui.ui:28 >msgid "before" >msgstr "пеÑед" > >#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, before_select) >#: src/ui/addtrack_ui.ui:33 >msgid "after" >msgstr "поÑле" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, video_track) >#: src/ui/addtrack_ui.ui:41 >msgid "Video track" >msgstr "ÐидеодоÑожка" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, audio_track) >#: src/ui/addtrack_ui.ui:51 >msgid "Audio track" >msgstr "ÐвÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñожка" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#: src/ui/archivewidget_ui.ui:29 >msgid "Archive folder" >msgstr "Ðапка Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ñ ÑанениÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, compressed_archive) >#: src/ui/archivewidget_ui.ui:46 >msgid "Compressed archive" >msgstr "СжаÑÑй аÑÑ Ð¸Ð²" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, proxy_only) >#: src/ui/archivewidget_ui.ui:53 >msgid "Archive only proxy clips when available" >msgstr "" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFFTSize) >#: src/ui/audiospectrum_ui.ui:52 >msgid "True FFT size: " >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ FFT:" > >#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonLinkHandles) >#: src/ui/bezierspline_ui.ui:89 >msgid "Link the handles' position.<br />Results in a natural spline." >msgstr "" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, marker_save) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, marker_load) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, analysis_delete) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, analysis_save) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, analysis_load) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, arrowUp) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, arrowDown) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, config_button) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonleft) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonhcenter) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonright) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttontop) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonvcenter) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonbottom) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDirectUpdate) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonZoomOriginal) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonZoomFit) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonAddDelete) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonPrevious) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonNext) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolBtnReload) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonUp) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDown) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonAdd) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDelete) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonReset) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, zoom_button) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, unzoom_button) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonResetKeyframe) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSeek) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, reload_blackmagic) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonLinkHandles) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonShowPixmap) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonZoomIn) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonZoomOut) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonGridChange) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonResetSpline) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonShowAllHandles) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, v4l_showprofileinfo) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, v4l_manageprofile) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, grab_manageprofile) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, grab_showprofileinfo) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, decklink_manageprofile) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, decklink_showprofileinfo) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_transcode) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_down) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_up) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, proxy_showprofileinfo) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, add_metadata) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, delete_metadata) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, effectsAll) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, effectsVideo) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, effectsAudio) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, effectsGPU) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, effectsCustom) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, proxy_manageprofile) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_add) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_edit) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_delete) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_download) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_more) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonLeftRight) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonUpDown) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonShowInTimeline) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonNewPoints) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonHelp) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonFavorite) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, rescale_keep) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, hide_log) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, collapseButton) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, enabledButton) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, menuButton) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDel) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, rec_options) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonItalic) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonUnder) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonAlignNone) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonAlignLeft) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonInsertUnicode) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonAlignCenter) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonAlignRight) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itemleft) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itemhcenter) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itemright) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itemtop) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itemvcenter) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, itembottom) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, live_button) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, capture_button) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, capture_interval) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, overlay_button) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preview_button) >#: src/ui/bezierspline_ui.ui:92 src/ui/bezierspline_ui.ui:130 >#: src/ui/bezierspline_ui.ui:146 src/ui/bezierspline_ui.ui:156 >#: src/ui/bezierspline_ui.ui:169 src/ui/bezierspline_ui.ui:195 >#: src/ui/bezierspline_ui.ui:208 src/ui/clipproperties_ui.ui:490 >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:500 src/ui/clipproperties_ui.ui:587 >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:597 src/ui/clipproperties_ui.ui:607 >#: src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:68 src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:87 >#: src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:119 src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:138 >#: src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:154 src/ui/collapsiblewidget_ui.ui:170 >#: src/ui/configcapture_ui.ui:211 src/ui/configcapture_ui.ui:396 >#: src/ui/configcapture_ui.ui:433 src/ui/configcapture_ui.ui:616 >#: src/ui/configcapture_ui.ui:742 src/ui/configcapture_ui.ui:749 >#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:78 src/ui/configproject_ui.ui:220 >#: src/ui/configproject_ui.ui:230 src/ui/configsdl_ui.ui:118 >#: src/ui/cutjobdialog_ui.ui:32 src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:262 >#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:269 src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:30 >#: src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:100 src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:107 >#: src/ui/effectlist_ui.ui:22 src/ui/effectlist_ui.ui:41 >#: src/ui/effectlist_ui.ui:57 src/ui/effectlist_ui.ui:73 >#: src/ui/effectlist_ui.ui:89 src/ui/freesound_ui.ui:39 >#: src/ui/geometryval_ui.ui:249 src/ui/geometryval_ui.ui:256 >#: src/ui/geometryval_ui.ui:263 src/ui/geometryval_ui.ui:270 >#: src/ui/geometryval_ui.ui:277 src/ui/geometryval_ui.ui:284 >#: src/ui/geometrywidget_ui.ui:70 src/ui/geometrywidget_ui.ui:83 >#: src/ui/geometrywidget_ui.ui:93 src/ui/keyframeeditor_ui.ui:91 >#: src/ui/keyframeeditor_ui.ui:101 src/ui/keyframewidget_ui.ui:46 >#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:59 src/ui/keyframewidget_ui.ui:72 >#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:85 src/ui/keyframewidget_ui.ui:124 >#: src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:44 src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:51 >#: src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:58 src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:68 >#: src/ui/monitoreditwidget_ui.ui:53 src/ui/monitoreditwidget_ui.ui:66 >#: src/ui/monitoreditwidget_ui.ui:76 src/ui/projectsettings_ui.ui:335 >#: src/ui/projectsettings_ui.ui:386 src/ui/projectsettings_ui.ui:393 >#: src/ui/recmonitor_ui.ui:72 src/ui/renderwidget_ui.ui:407 >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:592 src/ui/renderwidget_ui.ui:717 >#: src/ui/stopmotion_ui.ui:76 src/ui/stopmotion_ui.ui:92 >#: src/ui/stopmotion_ui.ui:108 src/ui/stopmotion_ui.ui:118 >#: src/ui/stopmotion_ui.ui:128 src/ui/stopmotion_ui.ui:141 >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:376 src/ui/titlewidget_ui.ui:396 >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:413 src/ui/titlewidget_ui.ui:429 >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:452 src/ui/titlewidget_ui.ui:459 >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:472 src/ui/titlewidget_ui.ui:813 >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:820 src/ui/titlewidget_ui.ui:827 >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:834 src/ui/titlewidget_ui.ui:841 >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:848 src/ui/tracksconfigdialog_ui.ui:61 >#: src/ui/tracksconfigdialog_ui.ui:68 src/ui/tracksconfigdialog_ui.ui:75 >#: src/ui/tracksconfigdialog_ui.ui:82 src/ui/tracksconfigdialog_ui.ui:89 >#: src/ui/unicodewidget_ui.ui:185 src/ui/unicodewidget_ui.ui:210 >msgid "..." >msgstr "..." > >#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonShowPixmap) >#: src/ui/bezierspline_ui.ui:127 >msgid "Show background indicating changes caused by modifying the curve." >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð½Ð° Ñоне пÑедполагаемÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² вÑбÑанном канале" > >#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonGridChange) >#: src/ui/bezierspline_ui.ui:166 >msgid "" >"Increases the number of lines in the grid.<br />After 8 lines it will begin " >"from 0 again." >msgstr "" >"УвелиÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑво линий в ÑеÑке.<br />ÐоÑле 8 линий колиÑеÑÑво линий " >"обнÑлÑеÑÑÑ." > >#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonResetSpline) >#: src/ui/bezierspline_ui.ui:192 >msgid "Reset the selected spline" >msgstr "ÐеÑнÑÑÑ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ðµ ÑоÑÑоÑние кÑивой" > >#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonShowAllHandles) >#: src/ui/bezierspline_ui.ui:205 >msgid "Show handles for all points or only for the selected one" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑÑÑаги вÑÐµÑ ÑоÑек кÑивой или ÑолÑко вÑбÑанной" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name) >#: src/ui/boolval_ui.ui:30 src/ui/fontval_ui.ui:23 src/ui/listval_ui.ui:23 >msgid "TextLabel" >msgstr "ТекÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑка" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, crop_label) >#: src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:30 >msgid "Crop start" >msgstr "ÐаÑало обÑезки" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, end_label) >#: src/ui/clipdurationdialog_ui.ui:50 >msgid "Crop end" >msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ Ð¾Ð±Ñезки" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_path) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:27 src/ui/missingclips_ui.ui:72 >msgid "Path" >msgstr "ÐÑÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_size) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:51 src/ui/configcapture_ui.ui:231 >#: src/ui/configproject_ui.ui:41 src/ui/projectsettings_ui.ui:93 >msgid "Size:" >msgstr "РазмеÑ:" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize) >#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:65 src/ui/renderwidget_ui.ui:157 >#: src/utils/freesound.cpp:189 >msgid "File size" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñайла" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clip_vproperties) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clip_aproperties) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, metadata_list) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, analysis_list) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, programList) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:117 src/ui/clipproperties_ui.ui:162 >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:542 src/ui/clipproperties_ui.ui:574 >#: src/ui/projectsettings_ui.ui:371 src/ui/wizardmltcheck_ui.ui:49 >msgid "1" >msgstr "1" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clip_vproperties) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clip_aproperties) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, metadata_list) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, analysis_list) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:122 src/ui/clipproperties_ui.ui:167 >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:547 src/ui/clipproperties_ui.ui:579 >#: src/ui/projectsettings_ui.ui:376 >msgid "2" >msgstr "2" > >#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_slideshow) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:206 >msgid "Slideshow" >msgstr "СлайдÑоÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, slide_type_label) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:212 >msgid "Image type" >msgstr "Тип изобÑажениÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_4) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:222 >msgid "Frame duration" >msgstr "ÐлиÑелÑноÑÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñа" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, slide_loop) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loop_movie) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sm_loop) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:255 src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:221 >#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:160 src/ui/smconfig_ui.ui:26 >msgid "Loop" >msgstr "Цикл" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, slide_crop) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:339 src/ui/slideshowclip_ui.ui:284 >msgid "Center crop" >msgstr "ЦенÑÑиÑоваÑÑ Ð¾Ð±ÑезкÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_animation) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) >#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:346 src/ui/slideshowclip_ui.ui:291 >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1133 >msgid "Animation" >msgstr "ÐнимаÑиÑ" > >#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_image) >#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, background_list) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:357 src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:202 >msgid "Image" >msgstr "ÐзобÑажение" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:365 >msgid "Image size" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, image_transparency) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:381 >msgid "Transparent background" >msgstr "ÐÑозÑаÑнÑй Ñон" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, markers_list) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_3) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:432 src/ui/markerdialog_ui.ui:56 >msgid "Comment" >msgstr "ÐомменÑаÑий" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, marker_new) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonNext) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonUnselectAll) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:440 src/ui/geometryval_ui.ui:83 >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:712 >msgid "N" >msgstr "N" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, marker_edit) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonEdit) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:450 src/ui/renderwidget_ui.ui:414 >msgid "E" >msgstr "E" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, marker_delete) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDelete) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_delete) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, delete_button) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:460 src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:252 >#: src/ui/geometryval_ui.ui:103 src/ui/keyframeeditor_ui.ui:78 >#: src/ui/profiledialog_ui.ui:279 src/ui/renderwidget_ui.ui:428 >msgid "D" >msgstr "D" > >#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) >#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:511 src/ui/projectsettings_ui.ui:349 >msgid "Metadata" >msgstr "ÐеÑаданнÑе" > >#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_advanced) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:634 >msgid "Advanced" >msgstr "ÐополниÑелÑно" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_ar) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:653 >msgid "Force aspect ratio" >msgstr "ÐÑинÑдиÑелÑное ÑооÑноÑение ÑÑоÑон" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_threads) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:686 >msgid "Decoding threads" >msgstr "ÐоÑоков Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑованиÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_vindex) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:693 >msgid "Video index" >msgstr "ÐидеоиндекÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_progressive) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:700 >#, fuzzy >#| msgid "Force duration" >msgid "Force scanning" >msgstr "ÐÑинÑдиÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸ÑелÑноÑÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_aindex) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:720 >msgid "Audio index" >msgstr "ÐвÑковой индекÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_framerate) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:727 >msgid "Force frame rate" >msgstr "ÐÑинÑдиÑелÑÐ½Ð°Ñ ÑаÑÑоÑа кадÑов" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_out) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:734 >msgid "Force duration" >msgstr "ÐÑинÑдиÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸ÑелÑноÑÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_colorspace) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:751 >msgid "Force colorspace" >msgstr "ÐÑинÑдиÑелÑное ÑвеÑовое пÑоÑÑÑанÑÑво" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_fieldorder) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:765 >msgid "Force field order" >msgstr "ÐÑинÑдиÑелÑнÑй поÑÑдок полей" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_full_luma) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:772 >msgid "Full luma range" >msgstr "ÐолнÑй ÑÑкоÑÑнÑй диапазон" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clip_force_transparency) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:829 >msgid "Image background" >msgstr "Фон изобÑажениÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, clip_transparency) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:837 >#, fuzzy >msgid "Normal" >msgstr "ÐбÑÑнÑй" > >#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, clip_transparency) >#: src/ui/clipproperties_ui.ui:842 >#, fuzzy >msgid "Transparent" >msgstr "ÐÑозÑаÑноÑÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_dest) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) >#: src/ui/clipstabilize_ui.ui:20 src/ui/cliptranscode_ui.ui:30 >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:45 src/ui/saveprofile_ui.ui:138 >msgid "Destination" >msgstr "ÐазнаÑение" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_source) >#: src/ui/cliptranscode_ui.ui:20 >msgid "Source" >msgstr "ÐÑÑоÑник" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) >#: src/ui/cliptranscode_ui.ui:40 >msgid "FFmpeg parameters" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ FFmpeg" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) >#: src/ui/cliptranscode_ui.ui:54 >msgid "Job status" >msgstr "СÑаÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¹" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_start) >#: src/ui/cliptranscode_ui.ui:61 >#, fuzzy >#| msgid "Start" >msgctxt "@action:button start transcode" >msgid "Start" >msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_profile) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) >#: src/ui/cliptranscode_ui.ui:68 src/ui/configproject_ui.ui:29 >#: src/ui/profiledialog_ui.ui:20 src/ui/projectsettings_ui.ui:74 >msgid "Profile" >msgstr "ÐÑоÑилÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, auto_close) >#: src/ui/cliptranscode_ui.ui:88 >msgid "Close after transcode" >msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñле пеÑекодиÑованиÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#: src/ui/colorclip_ui.ui:30 >msgid "Clip Color" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð°" > >#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ColorPlaneExport_UI) >#: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:14 >msgid "Export color plane to PNG" >msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð³ÑаÑик ÑвеÑового пÑоÑÑÑанÑÑва в PNG" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSpace) >#: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:20 >msgid "Color space" >msgstr "ЦвеÑовое пÑоÑÑÑанÑÑво" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariant) >#: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:37 >msgid "Variant" >msgstr "ÐаÑиаÑиÑ:" > >#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, sliderScaling) >#: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:81 >msgid "How much to zoom in" >msgstr "Ðак ÑилÑно пÑиблизиÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRes) >#: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:101 >msgid "Resolution" >msgstr "РазÑеÑение" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilename) >#: src/ui/colorplaneexport_ui.ui:144 >msgid "Filename" >msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#: src/ui/configcapture_ui.ui:23 >msgid "Default capture device" >msgstr "УÑÑÑойÑÑво Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñа по ÑмолÑаниÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_defaultcapture) >#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, device_selector) >#: src/ui/configcapture_ui.ui:47 src/ui/recmonitor_ui.ui:144 >msgid "Screen grab" >msgstr "ÐÐ°Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ ÑкÑана" > >#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_defaultcapture) >#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, device_selector) >#: src/ui/configcapture_ui.ui:52 src/ui/recmonitor_ui.ui:149 >msgid "Blackmagic card" >msgstr "ÐаÑÑа Blackmagic" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) >#: src/ui/configcapture_ui.ui:89 src/ui/configcapture_ui.ui:221 >msgid "Capture format" >msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñа" > >#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_firewireformat) >#: src/ui/configcapture_ui.ui:97 >msgid "DV Raw" >msgstr "DV Raw" > >#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_firewireformat) >#: src/ui/configcapture_ui.ui:102 >msgid "DV AVI type 1" >msgstr "DV AVI type 1" > >#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_firewireformat) >#: src/ui/configcapture_ui.ui:107 >msgid "DV AVI type 2" >msgstr "DV AVI type 2" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button_hdv) >#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_firewireformat) >#: src/ui/configcapture_ui.ui:112 src/ui/wizardstandard_ui.ui:54 >msgid "HDV" >msgstr "HDV" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_firewireautosplit) >#: src/ui/configcapture_ui.ui:133 >msgid "Automatically start a new file on scene cut" >msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки ÑоздаваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй Ñайл пÑи обÑезке" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_firewiretimestamp) >#: src/ui/configcapture_ui.ui:140 >msgid "Add recording time to captured file name" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð²ÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи к имени Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñенного Ñайла" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) >#: src/ui/configcapture_ui.ui:147 src/ui/configcapture_ui.ui:696 >msgid "Capture file name" >msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñенного Ñайла" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) >#: src/ui/configcapture_ui.ui:157 >msgid "dvgrab additional parameters" >msgstr "ÐополниÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ dvgrab:" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) >#: src/ui/configcapture_ui.ui:197 >msgid "Video device" >msgstr "УÑÑÑойÑÑво видео" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) >#: src/ui/configcapture_ui.ui:204 src/ui/configcapture_ui.ui:666 >msgid "Detected devices" >msgstr "ÐайденнÑе ÑÑÑÑойÑÑва" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p_size) >#: src/ui/configcapture_ui.ui:238 src/ui/configproject_ui.ui:48 >#: src/ui/projectsettings_ui.ui:100 >msgid "720x576" >msgstr "720x576" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p_fps) >#: src/ui/configcapture_ui.ui:252 src/ui/configproject_ui.ui:62 >#: src/ui/projectsettings_ui.ui:114 >msgid "25/1" >msgstr "25/1" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p_aspect) >#: src/ui/configcapture_ui.ui:273 src/ui/configproject_ui.ui:76 >#: src/ui/projectsettings_ui.ui:128 >msgid "59/54" >msgstr "59/54" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p_display) >#: src/ui/configcapture_ui.ui:287 src/ui/configproject_ui.ui:90 >#: src/ui/projectsettings_ui.ui:142 >msgid "4/3" >msgstr "4/3" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, config_v4l) >#: src/ui/configcapture_ui.ui:308 >#, fuzzy >msgid "Edit" >msgstr "ÐзмениÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_v4l_captureaudio) >#: src/ui/configcapture_ui.ui:342 >msgid "Capture audio (ALSA)" >msgstr "ÐÐ°Ñ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð²Ñка (ALSA)" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_screengrab) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) >#: src/ui/configcapture_ui.ui:362 src/ui/configcapture_ui.ui:632 >#: src/ui/configcapture_ui.ui:725 src/ui/configproject_ui.ui:203 >#: src/ui/projectsettings_ui.ui:305 >msgid "Encoding profile" >msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑованиÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_v4l_capturevideo) >#: src/ui/configcapture_ui.ui:389 >msgid "Capture video (Video4Linux2)" >msgstr "" > >#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_grab_capture_type) >#: src/ui/configcapture_ui.ui:471 >msgid "Full screen capture" >msgstr "ÐолноÑкÑаннÑй Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñ" > >#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_grab_capture_type) >#: src/ui/configcapture_ui.ui:476 >msgid "Region capture" >msgstr "ÐблаÑÑÑ Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñа" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_grab_follow_mouse) >#: src/ui/configcapture_ui.ui:495 >msgid "Follow mouse" >msgstr "СледоваÑÑ Ð·Ð° мÑÑÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_grab_hide_frame) >#: src/ui/configcapture_ui.ui:502 >msgid "Hide frame" >msgstr "СкÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) >#: src/ui/configcapture_ui.ui:524 src/ui/titlewidget_ui.ui:963 >msgid "Offset" >msgstr "СмеÑение" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_grab_hide_mouse) >#: src/ui/configcapture_ui.ui:652 >msgid "Hide cursor" >msgstr "СкÑÑÑÑ ÐºÑÑÑоÑ" > >#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) >#: src/ui/configcapture_ui.ui:660 >msgid "Blackmagic" >msgstr "Blackmagic" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) >#: src/ui/configenv_ui.ui:42 >#, fuzzy >#| msgid "Processing threads" >msgid "Concurrent threads" >msgstr "ÐоÑоков обÑабоÑки" > >#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) >#: src/ui/configenv_ui.ui:69 >msgid "MLT environment" >msgstr "ÐкÑÑжение MLT" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) >#: src/ui/configenv_ui.ui:91 >msgid "Melt path" >msgstr "ÐÑÑÑ Ðº melt" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) >#: src/ui/configenv_ui.ui:98 >msgid "(>1 is experimental)" >msgstr "" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) >#: src/ui/configenv_ui.ui:118 >msgid "Processing threads" >msgstr "ÐоÑоков обÑабоÑки" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#: src/ui/configenv_ui.ui:132 >msgid "MLT profiles folder" >msgstr "ÐаÑалог пÑоÑилей MLT" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) >#: src/ui/configenv_ui.ui:145 >#, fuzzy >#| msgid "Display" >msgid "FFplay" >msgstr "ÐÑобÑажение" > >#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) >#: src/ui/configenv_ui.ui:156 >msgid "Default folders" >msgstr "Ðапки по ÑмолÑаниÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) >#: src/ui/configenv_ui.ui:162 src/ui/projectsettings_ui.ui:56 >msgid "Project folder" >msgstr "ÐаÑалог пÑоекÑа" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) >#: src/ui/configenv_ui.ui:172 >msgid "Temporary files" >msgstr "ÐÑеменнÑе ÑайлÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) >#: src/ui/configenv_ui.ui:182 >msgid "Capture folder" >msgstr "ÐаÑалог Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñа" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_capturetoprojectfolder) >#: src/ui/configenv_ui.ui:202 >msgid "Use project folder" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð¿ÑоекÑа" > >#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) >#: src/ui/configenv_ui.ui:213 >msgid "Default apps" >msgstr "ÐÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) >#: src/ui/configenv_ui.ui:219 >msgid "Image editing" >msgstr "РедакÑиÑование изобÑажений" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kp_image) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kp_audio) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, kp_player) >#: src/ui/configenv_ui.ui:233 src/ui/configenv_ui.ui:254 >#: src/ui/configenv_ui.ui:275 >msgid "Change" >msgstr "ÐзмениÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) >#: src/ui/configenv_ui.ui:240 >msgid "Audio editing" >msgstr "РедакÑиÑование звÑка" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) >#: src/ui/configenv_ui.ui:261 >msgid "Video player" >msgstr "ÐидеопÑоигÑÑваÑелÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableshuttle) >#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:23 >msgid "Enable Jog Shuttle device" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑÑойÑÑво Jog Shuttle" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shuttledisabled) >#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:30 >msgid "Jog Shuttle device disabled." >msgstr "УÑÑÑойÑÑво Jog Shuttle оÑклÑÑено." > >#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, config_group) >#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:53 >msgid "Device configuration" >msgstr "ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÑÑÑÑойÑÑв" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) >#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:85 >msgid "Button 1" >msgstr "Ðнопка 1" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) >#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:98 >msgid "Device" >msgstr "УÑÑÑойÑÑва" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) >#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:111 >msgid "Button 15" >msgstr "Ðнопка 15" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) >#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:137 >msgid "Button 13" >msgstr "Ðнопка 13" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) >#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:150 >msgid "Button 8" >msgstr "Ðнопка 8" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) >#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:166 >msgid "Button 4" >msgstr "Ðнопка 4" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:179 >msgid "Device name" >msgstr "Ðазвание ÑÑÑÑойÑÑва" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) >#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:192 >msgid "Button 5" >msgstr "Ðнопка 5" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) >#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:214 >msgid "Button 7" >msgstr "Ðнопка 7" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) >#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:243 >msgid "Button 9" >msgstr "Ðнопка 9" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) >#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:256 >msgid "Button 2" >msgstr "Ðнопка 2" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) >#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:272 >msgid "Button 10" >msgstr "Ðнопка 10" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) >#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:285 >msgid "Button 11" >msgstr "Ðнопка 11" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) >#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:308 >msgid "Button 6" >msgstr "Ðнопка 6" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) >#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:336 >msgid "Button 14" >msgstr "Ðнопка 14" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) >#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:349 >msgid "Button 3" >msgstr "Ðнопка 3" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) >#: src/ui/configjogshuttle_ui.ui:362 >msgid "Button 12" >msgstr "Ðнопка 12" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_usekuiserver) >#: src/ui/configmisc_ui.ui:23 >msgid "Use KDE job tracking for render jobs" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¼ÐµÑ Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¼ оÑÑÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ KDE Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¹ ÑбоÑки" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkfirstprojectclip) >#: src/ui/configmisc_ui.ui:30 >msgid "Check if first added clip matches project profile" >msgstr "ÐÑовеÑÑÑÑ ÑооÑвеÑÑÑвие пеÑвого добавленного клипа пÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿ÑоекÑа" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_crashrecovery) >#: src/ui/configmisc_ui.ui:37 >msgid "Crash recovery (automatic backup)" >msgstr "ÐваÑийное воÑÑÑановление (авÑомаÑиÑеÑкое ÑезеÑвное копиÑование)" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_automultistreams) >#: src/ui/configmisc_ui.ui:44 >#, fuzzy >#| msgid "Automatically import image sequences" >msgid "Automatically import all streams in multi stream clips" >msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки импоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_disable_effect_parameters) >#: src/ui/configmisc_ui.ui:51 >msgid "Disable parameters when the effect is disabled" >msgstr "ÐÑклÑÑаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð¾ÑклÑÑенного ÑÑÑекÑа" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_bypasscodeccheck) >#: src/ui/configmisc_ui.ui:58 >msgid "Bypass codec verification" >msgstr "ÐÐ±Ñ Ð¾Ð´ пÑовеÑки кодека" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoimagesequence) >#: src/ui/configmisc_ui.ui:65 >msgid "Automatically import image sequences" >msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки импоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_projectloading_avformatnovalidate) >#: src/ui/configmisc_ui.ui:72 >msgid "Do not validate the video files when loading a project (faster)" >msgstr "Ðе пÑовеÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¿Ñи загÑÑзке пÑоекÑа (ÑÑкоÑÑÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзкÑ)" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_on_monitor_effects) >#: src/ui/configmisc_ui.ui:79 >msgid "Use on-monitor effects" >msgstr "ÐÑедпÑоÑмоÑÑ ÑÑÑекÑов" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_use_exiftool) >#: src/ui/configmisc_ui.ui:86 >msgid "Get clip metadata with exiftool" >msgstr "ÐолÑÑиÑÑ Ð¼ÐµÑаданнÑе клипа Ð¾Ñ exiftool" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openlastproject) >#: src/ui/configmisc_ui.ui:93 >msgid "Open last project on startup" >msgstr "ÐÑкÑÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ñледний пÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð¿Ñи запÑÑке" > >#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) >#: src/ui/configmisc_ui.ui:100 >msgid "Default Durations" >msgstr "ÐлиÑелÑноÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#: src/ui/configmisc_ui.ui:106 >msgid "Color clips" >msgstr "ЦвеÑовÑе клипÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) >#: src/ui/configmisc_ui.ui:123 >msgid "Title clips" >msgstr "ÐÐ»Ð¸Ð¿Ñ ÑиÑÑов" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) >#: src/ui/configmisc_ui.ui:130 >msgid "Image sequence" >msgstr "ÐоÑледоваÑелÑноÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoimagetransparency) >#: src/ui/configmisc_ui.ui:149 >msgid "Transparent background for imported images" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÑозÑаÑнÑй Ñон Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑиÑÑемÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_use_magicLantern) >#: src/ui/configmisc_ui.ui:169 >msgid "Get clip metadata created by Magic Lantern" >msgstr "ÐолÑÑиÑÑ Ð¼ÐµÑаданнÑе клипа Ð¾Ñ Magic Lantern" > >#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, properties) >#: src/ui/configproject_ui.ui:23 >msgid "Default Profile" >msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) >#: src/ui/configproject_ui.ui:69 >msgid "Aspect ratio:" >msgstr "ÐÑопоÑÑии:" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) >#: src/ui/configproject_ui.ui:83 >msgid "Display ratio:" >msgstr "ÐÑопоÑÑии изобÑажениÑ:" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) >#: src/ui/configproject_ui.ui:109 src/ui/projectsettings_ui.ui:175 >msgid "Video tracks" >msgstr "ÐидеодоÑожки" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) >#: src/ui/configproject_ui.ui:119 src/ui/projectsettings_ui.ui:185 >msgid "Audio tracks" >msgstr "ÐвÑковÑе доÑожки" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generate_proxy) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_generateproxy) >#: src/ui/configproject_ui.ui:154 src/ui/projectsettings_ui.ui:256 >msgid "Generate for videos larger than" >msgstr "СоздаваÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ñоликов болÑÑе Ñем" > >#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, proxy_minsize) >#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, proxy_imageminsize) >#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_proxyminsize) >#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_proxyimageminsize) >#: src/ui/configproject_ui.ui:161 src/ui/configproject_ui.ui:181 >#: src/ui/projectsettings_ui.ui:263 src/ui/projectsettings_ui.ui:283 >msgid "pixels" >msgstr "" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generate_imageproxy) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_generateimageproxy) >#: src/ui/configproject_ui.ui:174 src/ui/projectsettings_ui.ui:276 >msgid "Generate for images larger than" >msgstr "СоздаваÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений болÑÑе Ñем" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) >#: src/ui/configsdl_ui.ui:17 >msgid "" >"Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. " >"Change only if you know what you do." >msgstr "" >"Ðнимание! ÐеÑеклÑÑение дÑайвеÑов и ÑÑÑÑойÑÑв Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑделаÑÑ Kdenlive " >"неÑÑабилÑнÑм. ÐзменÑйÑе ÑолÑко еÑли Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑе, ÑÑо Ð²Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑе." > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#: src/ui/configsdl_ui.ui:27 >msgid "Monitor background color:" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ñона в мониÑоÑе:" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_external_display) >#: src/ui/configsdl_ui.ui:34 >msgid "Use external display (Blackmagic card)" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð²Ð½ÐµÑний мониÑÐ¾Ñ (каÑÑа Blackmagic)" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) >#: src/ui/configsdl_ui.ui:52 >msgid "Preview volume:" >msgstr "ÐÑомкоÑÑÑ Ð¿Ñи пÑоÑмоÑÑе:" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) >#: src/ui/configsdl_ui.ui:68 >msgid "Audio driver:" >msgstr "ÐвÑковой дÑайвеÑ:" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_gpu_accel) >#: src/ui/configsdl_ui.ui:91 >msgid "Use GPU processing (Movit library) - restart Kdenlive to apply" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ GPU Ð´Ð»Ñ ÑендеÑинга видео (Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼ пеÑезапÑÑк Kdenlive)" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) >#: src/ui/configsdl_ui.ui:125 >msgid "Audio device:" >msgstr "ÐвÑковое ÑÑÑÑойÑÑво:" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) >#: src/ui/configsdl_ui.ui:138 >msgid "Output device" >msgstr "УÑÑÑойÑÑво вÑвода" > >#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) >#: src/ui/configtimeline_ui.ui:23 >msgid "Thumbnails" >msgstr "ÐиниаÑÑÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayallchannels) >#: src/ui/configtimeline_ui.ui:48 >msgid "Separate channels" >msgstr "РазделиÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showmarkers) >#: src/ui/configtimeline_ui.ui:73 >msgid "Display clip markers comments" >msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑии маÑкеÑов" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoscroll) >#: src/ui/configtimeline_ui.ui:80 >msgid "Autoscroll while playing" >msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки пÑокÑÑÑиваÑÑ Ð¿Ñи воÑпÑоизведении" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_verticalzoom) >#: src/ui/configtimeline_ui.ui:87 >msgid "Zoom using vertical drag in ruler" >msgstr "ÐенÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб пеÑеÑаÑкиванием за линейкÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_splitaudio) >#: src/ui/configtimeline_ui.ui:94 >msgid "Automatically split audio and video" >msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки ÑазделÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ и звÑк" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#: src/ui/configtimeline_ui.ui:103 >msgid "Track height" >msgstr "ÐÑÑоÑа доÑожки" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_add) >#: src/ui/configtranscode_ui.ui:24 >msgid "Add Profile" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿ÑоÑилÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_update) >#: src/ui/configtranscode_ui.ui:31 >#, fuzzy >#| msgid "Update profile" >msgid "Update Profile" >msgstr "ÐбновиÑÑ Ð¿ÑоÑилÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_delete) >#: src/ui/configtranscode_ui.ui:38 >msgid "Delete Profile" >msgstr "УдалиÑÑ Ð¿ÑоÑилÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) >#: src/ui/configtranscode_ui.ui:90 src/ui/saveprofile_ui.ui:121 >msgid "Extension" >msgstr "РаÑÑиÑение" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) >#: src/ui/configtranscode_ui.ui:107 >msgid "Parameters" >msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, button_more) >#: src/ui/cutjobdialog_ui.ui:29 >#, fuzzy >#| msgid "Configure" >msgid "Configure job" >msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_add) >#: src/ui/dvdwizardchapters_ui.ui:39 >msgid "Add chapter" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#: src/ui/dvdwizardchapters_ui.ui:46 >msgid "Movie file" >msgstr "Файл ÑилÑма" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_delete) >#: src/ui/dvdwizardchapters_ui.ui:66 >msgid "Remove chapter" >msgstr "УдалиÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, create_menu) >#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:20 >msgid "Create basic menu" >msgstr "СоздаÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ðµ менÑ" > >#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) >#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:49 >msgid "Button" >msgstr "Ðнопка" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) >#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:65 >msgid "Target" >msgstr "ЦелÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, back_to_menu) >#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:82 >msgid "Back to menu" >msgstr "Ðазад в менÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_shadow) >#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:126 >msgid "Shadow" >msgstr "" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) >#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:138 >#, fuzzy >#| msgid "Rendering" >msgid "Underline" >msgstr "СбоÑка" > >#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackground) >#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:183 src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:189 >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1088 src/ui/vectorscope_ui.ui:46 >msgid "Background" >msgstr "Фон" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonAdd) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, add_button) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_add) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSelectAll) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonAudio) >#: src/ui/dvdwizardmenu_ui.ui:232 src/ui/geometryval_ui.ui:93 >#: src/ui/keyframeeditor_ui.ui:68 src/ui/timelinebuttons_ui.ui:71 >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:735 >msgid "A" >msgstr "A" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:29 >msgid "Temporary data folder" >msgstr "Ðапка Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеменнÑÑ Ñайлов" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) >#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:39 >msgid "DVD ISO image" >msgstr "ISO-обÑаз DVD" > >#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, job_progress) >#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:56 >msgid "Creating menu images" >msgstr "Создание изобÑажений Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ" > >#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, job_progress) >#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:61 >msgid "Creating menu background" >msgstr "Создание Ñона менÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, job_progress) >#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:66 >msgid "Creating menu movie" >msgstr "Создание Ñолика менÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, job_progress) >#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:71 >msgid "Creating dvd structure" >msgstr "Создание ÑÑÑÑкÑÑÑÑ DVD" > >#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, job_progress) >#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:76 >msgid "Creating iso file" >msgstr "Создание Ñайла ISO-обÑаза" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_start) >#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:84 >msgid "Create ISO image" >msgstr "СоздаÑÑ ISO-обÑаз" > >#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) >#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:118 >#, fuzzy >msgid "Log" >msgstr "Ðизк ÑÑиление" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) >#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:124 >msgid "Status" >msgstr "СоÑÑоÑние" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_burn) >#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:154 >#, fuzzy >msgid "Burn" >msgstr "ÐапиÑÑ Ð´Ð¸Ñков" > >#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) >#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:172 >msgid "Menu File" >msgstr "Файл менÑ" > >#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) >#: src/ui/dvdwizardstatus_ui.ui:186 >msgid "Dvdauthor File" >msgstr "Файл dvdauthor" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_intro) >#: src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:50 >msgid "Use first movie as intro" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÐµÑвÑй ÑилÑм как заÑÑавкÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_delete) >#: src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:79 >msgid "Remove file" >msgstr "УдалиÑÑ Ñайл" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_add) >#: src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:86 >msgid "Add movie file" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ñайл" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#: src/ui/dvdwizardvob_ui.ui:93 >msgid "DVD format" >msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ DVD" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) >#: src/ui/freesound_ui.ui:22 >#, fuzzy >#| msgid "Device" >msgid "Service" >msgstr "УÑÑÑойÑÑва" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, page_prev) >#: src/ui/freesound_ui.ui:67 >msgid "<<" >msgstr "" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_search) >#: src/ui/freesound_ui.ui:74 >msgid "Search" >msgstr "ÐайÑи" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, page_next) >#: src/ui/freesound_ui.ui:104 >msgid ">>" >msgstr "" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_import) >#: src/ui/freesound_ui.ui:137 src/utils/archiveorg.cpp:181 >#, fuzzy >#| msgid "import" >msgid "Import" >msgstr "импоÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#: src/ui/freesound_ui.ui:177 >msgid "License" >msgstr "" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMenu) >#: src/ui/geometryval_ui.ui:63 >msgid "M" >msgstr "M" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonPrevious) >#: src/ui/geometryval_ui.ui:73 >msgid "P" >msgstr "P" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_pos) >#: src/ui/geometryval_ui.ui:127 >msgid "Pos" >msgstr "Pos" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) >#: src/ui/geometryval_ui.ui:198 >msgid "Height" >msgstr "ÐÑÑоÑа" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#: src/ui/geometryval_ui.ui:219 >msgid "Resize:" >msgstr "РазмеÑ:" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonResize) >#: src/ui/geometryval_ui.ui:242 >#, fuzzy >msgid "Original" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑдÑа" > >#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbY) >#: src/ui/histogram_ui.ui:17 >msgid "Luma value" >msgstr "ÐнаÑение в ÑÑкоÑÑном канале" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblComponents) >#: src/ui/histogram_ui.ui:64 >msgid "Components" >msgstr "ÐомпоненÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbS) >#: src/ui/histogram_ui.ui:71 >msgid "RGB summed up" >msgstr "СÑмма каналов RGB" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbS) >#: src/ui/histogram_ui.ui:74 >msgid "Sum" >msgstr "СÑмма" > >#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ImportKeyframesDialog_UI) >#: src/ui/importkeyframesdialog_ui.ui:14 >#, fuzzy >#| msgid "Keyframes" >msgid "Import Keyframes" >msgstr "ÐлÑÑевÑе кадÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limit_keyframes) >#: src/ui/importkeyframesdialog_ui.ui:48 >#, fuzzy >#| msgid "Frame number" >msgid "Limit keyframes number" >msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°Ð´Ñа" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#: src/ui/importkeyframesdialog_ui.ui:90 >#, fuzzy >#| msgid "import" >msgid "Data to import" >msgstr "импоÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KeyFrameDialog_UI) >#: src/ui/keyframedialog_ui.ui:14 >msgid "Edit Keyframe" >msgstr "ÐзмениÑÑ ÐºÐ»ÑÑевой кадÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_3) >#: src/ui/keyframedialog_ui.ui:27 >msgid "Value" >msgstr "ÐнаÑение" > >#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonResetKeyframe) >#: src/ui/keyframeeditor_ui.ui:88 >#, fuzzy >msgid "Reset the parameters to their default values" >msgstr "ÐеÑнÑÑÑ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ðµ знаÑение" > >#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonSeek) >#: src/ui/keyframeeditor_ui.ui:98 >msgid "Seek to active keyframe" >msgstr "ÐеÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ðº акÑÐ¸Ð²Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ»ÑÑÐµÐ²Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonKeyframes) >#: src/ui/keyframeeditor_ui.ui:114 >msgid "Add keyframes" >msgstr "ÐобавиÑÑ ÐºÐ»ÑÑевÑе кадÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonLeftRight) >#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:43 >msgid "move on X axis" >msgstr "пеÑемеÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾ оÑи Ð¥" > >#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonUpDown) >#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:56 >msgid "move on Y axis" >msgstr "пеÑемеÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾ оÑи Y" > >#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonShowInTimeline) >#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:69 >msgid "update values in timeline" >msgstr "обновление знаÑений" > >#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonNewPoints) >#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:82 >msgid "create new points" >msgstr "ÑоздаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑоÑкÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) >#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:105 >msgid "GraphView" >msgstr "ÐÑаÑÐ¸Ñ Ð²Ð¸Ð´" > >#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonHelp) >#: src/ui/keyframewidget_ui.ui:121 >msgid "parameter description" >msgstr "ÐпиÑание паÑамеÑÑа" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#: src/ui/keywordval_ui.ui:23 src/ui/urlval_ui.ui:26 >msgid "Param" >msgstr "ÐаÑам" > >#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManageCaptures_UI) >#: src/ui/managecaptures_ui.ui:13 >msgid "Captured files" >msgstr "ÐÐ°Ñ Ð²Ð°ÑеннÑе ÑайлÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) >#: src/ui/managecaptures_ui.ui:35 >msgid "File name" >msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) >#: src/ui/managecaptures_ui.ui:48 >msgid "Delete current file" >msgstr "УдалиÑÑ ÑекÑÑий Ñайл" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, toggleButton) >#: src/ui/managecaptures_ui.ui:55 >msgid "Toggle selection" >msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑ Ð²ÑбÑанное" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#: src/ui/manageencodingprofile_ui.ui:20 >msgid "Editing profiles for" >msgstr "ÐÑинадлежноÑÑÑ Ð¿ÑоÑилей:" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_category) >#: src/ui/markerdialog_ui.ui:76 >msgid "Category" >msgstr "" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_thumb) >#: src/ui/markerdialog_ui.ui:86 >msgid "Image preview" >msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ" > >#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MissingClips_UI) >#: src/ui/missingclips_ui.ui:14 >msgid " Clip Problems" >msgstr "Ðеполадки Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð°Ð¼Ð¸" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeSelected) >#: src/ui/missingclips_ui.ui:20 >msgid "Remove selected clips" >msgstr "УдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе клипÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, usePlaceholders) >#: src/ui/missingclips_ui.ui:37 >msgid "Use placeholders for missing clips" >msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñели ÑÑеÑÑннÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð¾Ð²" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recursiveSearch) >#: src/ui/missingclips_ui.ui:80 >msgid "Search recursively" >msgstr "ÐÑкаÑÑ ÑекÑÑÑивно" > >#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfilesDialog_UI) >#: src/ui/profiledialog_ui.ui:14 >msgid "Profiles" >msgstr "ÐÑоÑили" > >#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, properties) >#: src/ui/profiledialog_ui.ui:43 >msgid "Properties" >msgstr "СвойÑÑва" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) >#: src/ui/profiledialog_ui.ui:106 src/ui/profiledialog_ui.ui:140 >#: src/ui/profiledialog_ui.ui:174 >msgid "/" >msgstr "/" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) >#: src/ui/profiledialog_ui.ui:154 >msgid "Display aspect ratio" >msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð¿ÑопоÑÑии" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) >#: src/ui/profiledialog_ui.ui:208 >msgid "Fields per second" >msgstr "ÐадÑов в ÑекÑндÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_default) >#: src/ui/profiledialog_ui.ui:242 >msgid "Use as default" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_create) >#: src/ui/profiledialog_ui.ui:259 >msgid "C" >msgstr "C" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, button_save) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSave) >#: src/ui/profiledialog_ui.ui:269 src/ui/renderwidget_ui.ui:421 >msgid "S" >msgstr "S" > >#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, properties) >#: src/ui/projectsettings_ui.ui:66 >msgid "Video Profile" >msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) >#: src/ui/projectsettings_ui.ui:210 >msgid "Thumbnails:" >msgstr "ÐиниаÑÑÑÑ:" > >#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) >#: src/ui/projectsettings_ui.ui:416 >msgid "Project Files" >msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð¿ÑоекÑа" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) >#: src/ui/projectsettings_ui.ui:422 >msgid "Clips used in project:" >msgstr "ÐÑполÑзованнÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð¾Ð²:" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) >#: src/ui/projectsettings_ui.ui:443 >msgid "Unused clips:" >msgstr "ÐеиÑполÑзованнÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð¾Ð²:" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_unused) >#: src/ui/projectsettings_ui.ui:464 >msgid "Delete files" >msgstr "УдалиÑÑ ÑайлÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) >#: src/ui/projectsettings_ui.ui:471 >msgid "Thumbnails cache:" >msgstr "ÐиниаÑÑÑ Ð² кÑÑе:" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_cache) >#: src/ui/projectsettings_ui.ui:492 >msgid "Clear cache" >msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÐºÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_proxies) >#: src/ui/projectsettings_ui.ui:520 >msgid "Delete proxies" >msgstr "УдалиÑÑ Ð¿ÑокÑи-клипÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) >#: src/ui/projectsettings_ui.ui:527 >msgid "Project files" >msgstr "ФаиÌлов в пÑоекÑе:" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_fonts) >#: src/ui/projectsettings_ui.ui:561 >msgid "Fonts" >msgstr "ШÑиÑÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_export) >#: src/ui/projectsettings_ui.ui:575 >msgid "Plain text export" >msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð² ÑекÑÑовÑй Ñайл" > >#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:39 >msgid "Render Project" >msgstr "ÐÑполниÑÑ ÑбоÑÐºÑ Ð¿ÑоекÑа" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:52 >msgid "Output file" >msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñайл" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:112 >msgid "Encoder threads" >msgstr "ÐоÑоков кодиÑованиÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scanning_list) >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:131 >#, fuzzy >msgid "Force Progressive" >msgstr "Progressive" > >#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scanning_list) >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:136 >msgid "Force Interlaced" >msgstr "ÐÑинÑдиÑелÑнÑй ÑеÑеÑÑÑÑоÑнÑй Ñежим" > >#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, vbitrates_list) >#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, abitrates_list) >#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, comboBitrates) >#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, comboAudioBitrates) >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:176 src/ui/renderwidget_ui.ui:202 >#: src/ui/saveprofile_ui.ui:33 src/ui/saveprofile_ui.ui:87 >msgid "Best to worst quality" >msgstr "" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkTwoPass) >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:215 >msgid "2 pass" >msgstr "Ðва пÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´Ð°" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rescale) >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:222 >msgid "Rescale" >msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, export_meta) >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:250 >msgid "Export metadata" >msgstr "ÐкÑпоÑÑ Ð¼ÐµÑаданнÑÑ " > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tc_overlay) >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:276 >msgid "Overlay" >msgstr "ÐеÑекÑÑÑие" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, render_full) >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:314 >#, fuzzy >#| msgid "Full project" >msgid "Fu&ll project" >msgstr "ÐеÑÑ Ð¿ÑоекÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, render_zone) >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:324 >msgid "Selected &zone" >msgstr "ÐÑделение" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, render_guide) >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:331 >#, fuzzy >#| msgid "Guide zone" >msgid "&Guide zone" >msgstr "ÐапÑавлÑÑÑÐ°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð°" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRender) >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:355 >msgid "Render to File" >msgstr "СбоÑка в Ñайл" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonGenerateScript) >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:362 >msgid "Generate Script" >msgstr "СоздаÑÑ ÑÑенаÑий" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonInfo) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSelectImages) >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:393 src/ui/titlewidget_ui.ui:692 >msgid "I" >msgstr "I" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, show_all_profiles) >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:400 >msgid "Show all profiles" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²Ñе пÑоÑили" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, open_browser) >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:466 >msgid "Open browser window after export" >msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ бÑаÑзеÑа поÑле ÑкÑпоÑÑа" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, play_after) >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:473 >msgid "Play after render" >msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи поÑле ÑбоÑки" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:503 >msgid "to" >msgstr "к" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, create_chapter) >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:523 >msgid "Create chapter file based on guides" >msgstr "СоздаÑÑ Ñайл глав по напÑавлÑÑÑим" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, open_dvd) >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:530 >msgid "Open Dvd wizard after rendering" >msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÐµÑ DVD поÑле ÑбоÑки" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, proxy_render) >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:537 >#, fuzzy >msgid "Render using proxy clips" >msgstr "УдалиÑÑ Ð¿ÑокÑи-клип" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stemAudioExport) >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:623 >#, fuzzy >#| msgid "StartViewport" >msgid "Stem audio export" >msgstr "ÐаÑало пÑоекÑии" > >#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:631 >msgid "Job Queue" >msgstr "ÐÑеÑÐµÐ´Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¹" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:710 >msgid "Error Log" >msgstr "ÐÑÑнал оÑибок" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clean_up) >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:728 >msgid "Clean Up" >msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shutdown) >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:735 >msgid "Shutdown computer after renderings" >msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾ завеÑÑении вÑÐµÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, start_job) >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:742 >msgid "Start Job" >msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ Ð²Ñполнение задаÑи" > >#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:750 >msgid "Scripts" >msgstr "СÑенаÑии" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, start_script) >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:778 >msgid "Start Script" >msgstr "ÐÑполниÑÑ ÑÑенаÑий" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_script) >#: src/ui/renderwidget_ui.ui:785 >msgid "Delete Script" >msgstr "УдалиÑÑ ÑÑенаÑий" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPaintmode) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPaintMode) >#: src/ui/rgbparade_ui.ui:33 src/ui/vectorscope_ui.ui:29 >#: src/ui/waveform_ui.ui:30 >msgid "Paint mode" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð³ÑаÑика" > >#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SaveProfile_UI) >#: src/ui/saveprofile_ui.ui:14 >msgid "Save Profile" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¿ÑоÑилÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) >#: src/ui/saveprofile_ui.ui:60 >msgid "Group" >msgstr "ÐÑÑппа" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) >#: src/ui/saveprofile_ui.ui:108 >msgid "Profile name" >msgstr "Ðазвание пÑоÑилÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#: src/ui/saveprofile_ui.ui:128 >msgid "" >"Parameters (see <a href=\"http://www.mltframework.org/bin/view/MLT/" >"ConsumerAvformat\">MLT documentation</a>)" >msgstr "" > >#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SceneCutDialog_UI) >#: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:14 >msgid "Scene Cut" >msgstr "" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, add_markers) >#: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:23 >#, fuzzy >#| msgid "Add marker" >msgid "Add clip markers" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, zone_only) >#: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:33 >#, fuzzy >#| msgid "Selected zone" >msgid "Analyze only selected zone" >msgstr "ÐÑбÑаннÑй ÑÑаÑÑок" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cut_scenes) >#: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:63 >msgid "Cut scenes" >msgstr "ÐÑÑезаÑÑ ÑÑенÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, store_data) >#: src/ui/scenecutdialog_ui.ui:70 >msgid "Save result in clip metadata" >msgstr "" > >#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) >#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:30 >msgid "Image selection method" >msgstr "СпоÑоб вÑбоÑа изобÑажений" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, method_mime) >#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:36 >#, fuzzy >#| msgid "Mimetype" >msgid "&Mimetype" >msgstr "Тип MIME" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, method_pattern) >#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:46 >#, fuzzy >#| msgid "Filename pattern" >msgid "Fi&lename pattern" >msgstr "Шаблон имени Ñайла" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) >#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:70 >msgid "Image Type" >msgstr "Тип изобÑажениÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) >#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:97 >#, fuzzy >#| msgid "Extract frame" >msgid "First frame" >msgstr "ÐзвлеÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) >#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:127 >msgid "Frame Duration" >msgstr "ÐлиÑелÑноÑÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñа" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, show_thumbs) >#: src/ui/slideshowclip_ui.ui:245 >msgid "Show thumbnails" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°ÑÑÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) >#: src/ui/smconfig_ui.ui:33 >msgid "Number of frames to play (0 to play all frames)" >msgstr "ЧиÑло воÑпÑоизводимÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñов (0 = вÑе кадÑÑ)" > >#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) >#: src/ui/smconfig_ui.ui:73 >msgid "Interval Capture" >msgstr "ÐнÑеÑвал Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñа" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#: src/ui/smconfig_ui.ui:79 >#, fuzzy >msgid "Capture delay" >msgstr "Режим Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñа" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sm_prenotify) >#: src/ui/smconfig_ui.ui:96 >msgid "Notify before capture" >msgstr "" > >#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SpacerDialog_UI) >#: src/ui/spacerdialog_ui.ui:14 >msgid "Add space" >msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð¿Ñобел" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clip_filesize_3) >#: src/ui/spacerdialog_ui.ui:37 >msgid "Track:" >msgstr "ÐоÑожка" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFFTSize) >#: src/ui/spectrogram_ui.ui:52 >msgid "True FFT size:" >msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ FFT:" > >#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, live_button) >#: src/ui/stopmotion_ui.ui:86 >msgid "Live view" >msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preview_button) >#: src/ui/stopmotion_ui.ui:135 >msgid "Preview sequence" >msgstr "ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð¿Ð¾ÑледоваÑелÑноÑÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, sequence_name) >#: src/ui/stopmotion_ui.ui:151 src/ui/stopmotion_ui.ui:158 >msgid "Sequence name" >msgstr "Ðазвание поÑледоваÑелÑноÑÑи" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_addsequence) >#: src/ui/stopmotion_ui.ui:194 >msgid "Add to project" >msgstr "ÐобавиÑÑ Ð² пÑоекÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#: src/ui/templateclip_ui.ui:17 >msgid "Template" >msgstr "Шаблон" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonFitZoom) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonRealSize) >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonVideo) >#: src/ui/timelinebuttons_ui.ui:16 src/ui/timelinebuttons_ui.ui:64 >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:565 src/ui/titlewidget_ui.ui:575 >msgid "V" >msgstr "V" > >#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TitleWidget_UI) >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:14 >msgid "Title Clip" >msgstr "Ðлип ÑиÑÑов" > ># ÑиÑина --aspotashev >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lWidth) >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:121 >msgid "W" >msgstr "Ш" > ># вÑÑоÑа --aspotashev >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:138 >msgid "H" >msgstr "Ð" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:196 >msgid "Z-Index:" >msgstr "Ðоложение по оÑи Z:" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:244 >msgid "Item Properties" >msgstr "СвойÑÑва ÑлеменÑов" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:255 >msgid "Fill color" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²ÐºÐ¸" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:287 >msgid "Border color" >msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¸" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:406 >msgid "Outline" >msgstr "Ðбводка" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayBg) >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:643 >msgid "Show background" >msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ñон" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:657 >msgid "Template:" >msgstr "Шаблон:" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonSelectText) >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:702 >#, fuzzy >msgid "T" >msgstr "СвеÑÑ Ñ" > >#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, buttonSelectAll) >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:732 >msgid "Selects all items on the canvas." >msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð²Ñе обÑекÑÑ Ð½Ð° Ñ Ð¾Ð»ÑÑе." > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:773 >msgid "Zoom:" >msgstr "ÐаÑÑÑаб:" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:790 >msgid "Rotate Z:" >msgstr "ÐÑаÑение по Z:" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:797 >msgid "Rotate Y:" >msgstr "ÐÑаÑение по Y:" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:804 >msgid "Rotate X:" >msgstr "ÐÑаÑение по X:" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:889 >msgid "Effect" >msgstr "ÐÑÑекÑ" > >#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, typewriter_delay) >#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, typewriter_start) >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1019 src/ui/titlewidget_ui.ui:1042 >msgid " frames" >msgstr " кадÑов" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1035 >msgid "Start at" >msgstr "ÐаÑаÑÑ Ñ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, anim_start) >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1139 >msgid "Edit start" >msgstr "ÐзмениÑÑ Ð½Ð°Ñало" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, anim_end) >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1149 >msgid "Edit end" >msgstr "ÐзмениÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1174 >msgid "Resize" >msgstr "ÐзмениÑÑ ÑазмеÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resize50) >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1181 >#, no-c-format >msgid "50%" >msgstr "50%" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resize100) >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1188 >#, no-c-format >msgid "100%" >msgstr "100%" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resize200) >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1195 >#, no-c-format >msgid "200%" >msgstr "200%" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keep_aspect) >#: src/ui/titlewidget_ui.ui:1202 >msgid "Keep aspect ratio" >msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ Ð¿ÑопоÑÑии" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) >#: src/ui/transitionsettings_ui.ui:23 >msgid "track" >msgstr "ÐоÑожка" > >#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UnicodeWidget_UI) >#: src/ui/unicodewidget_ui.ui:20 >msgid "Enter Unicode value" >msgstr "ÐведиÑе Ñимвол Unicode" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) >#: src/ui/unicodewidget_ui.ui:251 >msgid "Additional Information" >msgstr "ÐополниÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, button_reload) >#: src/ui/wizardcapture_ui.ui:17 >msgid "Check" >msgstr "ÐбновиÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) >#: src/ui/wizardcapture_ui.ui:57 >msgid "Capture format:" >msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñа:" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#: src/ui/wizardextra_ui.ui:16 >msgid "Default folder for project files" >msgstr "ÐаÑалог по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñайлов пÑоекÑа" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autosave) >#: src/ui/wizardextra_ui.ui:59 >msgid "Activate crash recovery (auto save)" >msgstr "ÐкÑивиÑоваÑÑ Ð°Ð²Ð°Ñийное воÑÑÑановление (авÑоÑÐ¾Ñ Ñанение)" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installmimes) >#: src/ui/wizardextra_ui.ui:66 >msgid "Install extra video mimetypes" >msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе ÑÐ¸Ð¿Ñ MIME Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾" > >#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) >#: src/ui/wizardmltcheck_ui.ui:21 >msgid "Installed modules" >msgstr "УÑÑановленнÑе модÑли" > >#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) >#: src/ui/wizardmltcheck_ui.ui:63 >msgid "Available Codecs (avformat)" >msgstr "ÐоÑÑÑпнÑе кодеки (avformat)" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) >#: src/ui/wizardmltcheck_ui.ui:90 >msgid "Formats" >msgstr "ФоÑмаÑÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) >#: src/ui/wizardmltcheck_ui.ui:97 >msgid "Video Codecs" >msgstr "Ðидеокодеки" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) >#: src/ui/wizardmltcheck_ui.ui:104 >msgid "Audio Codecs" >msgstr "ÐвÑковÑе кодеки" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) >#: src/ui/wizardstandard_ui.ui:17 >msgid "Please set your default video profile" >msgstr "ÐожалÑйÑÑа ÑÑÑановиÑе Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) >#: src/ui/wizardstandard_ui.ui:24 >msgid "Video Resolution" >msgstr "РазÑеÑение видео" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button_dv) >#: src/ui/wizardstandard_ui.ui:44 >msgid "DV" >msgstr "DV" > >#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button_all) >#: src/ui/wizardstandard_ui.ui:61 >msgid "Show All" >msgstr "ÐоказаÑÑ Ð²Ñе" > >#: src/utils/archiveorg.cpp:78 src/utils/freesound.cpp:75 >#: src/utils/freesound.cpp:162 >#, fuzzy >#| msgid "Error Log" >msgid "Error Loading Data" >msgstr "ÐÑÑнал оÑибок" > >#: src/utils/archiveorg.cpp:91 src/utils/freesound.cpp:84 >#, fuzzy, kde-format >#| msgid "Found: %1" >msgid "Found %1 result" >msgid_plural "Found %1 results" >msgstr[0] "Ðайдено: %1" >msgstr[1] "Ðайдено: %1" >msgstr[2] "Ðайдено: %1" >msgstr[3] "Ðайдено: %1" > >#: src/utils/freesound.cpp:180 >#, fuzzy >#| msgid "Frame rate" >msgid "Samplerate" >msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑов" > >#: src/utils/resourcewidget.cpp:57 >msgid "Freesound Audio Library" >msgstr "" > >#: src/utils/resourcewidget.cpp:58 >msgid "Archive.org Video Library" >msgstr "" > >#: src/utils/resourcewidget.cpp:59 >msgid "Open Clip Art Graphic Library" >msgstr "" > >#: src/utils/resourcewidget.cpp:60 >msgid "Search Online Resources" >msgstr "" > >#: src/utils/resourcewidget.cpp:81 >#, fuzzy >#| msgid "Auto add" >msgid "Auto Play" >msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки добавиÑÑ" > >#: src/utils/resourcewidget.cpp:152 >msgctxt "the url link pointing to a web page" >msgid "link" >msgstr "" > >#: src/utils/resourcewidget.cpp:303 >msgid "" >"You need to be online\n" >" for searching" >msgstr "" > >#: src/utils/thememanager.cpp:70 >#, fuzzy >#| msgid "Default" >msgctxt "default theme name" >msgid "Default" >msgstr "Ðо ÑмолÑаниÑ" > >#: src/utils/thememanager.cpp:213 >#, fuzzy >#| msgid "Device configuration" >msgid "Configuration..." >msgstr "ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÑÑÑÑойÑÑв" > >#: src/utils/thememanager.cpp:227 >msgid "" >"Cannot start Colors Settings panel from KDE Control Center. Please check " >"your system..." >msgstr "" > >#~ msgid "Title Image" >#~ msgstr "ÐзобÑажение ÑиÑÑов" > >#~ msgid "Title Font" >#~ msgstr "ШÑиÑÑ ÑиÑÑов" > >#~ msgid "%1 will be replaced by %2" >#~ msgstr "%1 бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñн на %2" > >#~ msgid "" >#~ "The project file contains missing clips or files and clip duration " >#~ "mismatch" >#~ msgstr "" >#~ "ÐÑоекÑнÑй Ñайл ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑÑÑвÑÑÑие ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ Ñ " >#~ "неÑовпадаÑÑей длиÑелÑноÑÑÑÑ" > >#~ msgid "The project file contains clips with duration mismatch" >#~ msgstr "ÐÑоекÑнÑй Ñайл ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ Ñ Ð½ÐµÑовпадаÑÑей длиÑелÑноÑÑÑÑ" > >#~ msgid "Duration mismatch" >#~ msgstr "ÐеÑовпадение длиÑелÑноÑÑей" > >#~ msgid "Fix duration mismatch" >#~ msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ Ð½ÐµÑовпадение длиÑелÑноÑÑи" > >#, fuzzy >#~| msgid "Box Blur" >#~ msgid "Movit: Blur" >#~ msgstr "РазмÑвание по Ñамке" > >#, fuzzy >#~| msgid "Saturation" >#~ msgid "Movit: Diffusion" >#~ msgstr "ÐаÑÑÑенноÑÑÑ" > >#, fuzzy >#~| msgid "Box Blur" >#~ msgid "Movit: Glow" >#~ msgstr "РазмÑвание по Ñамке" > >#, fuzzy >#~| msgid "Simple color adjustment" >#~ msgid "Do simple color grading" >#~ msgstr "ÐÑоÑÑÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑÑекÑÐ¸Ñ ÑвеÑа" > >#, fuzzy >#~| msgid "Mirror" >#~ msgid "Movit: Mirror" >#~ msgstr "ÐеÑкалÑное оÑÑажение" > >#, fuzzy >#~| msgid "Align item horizontally" >#~ msgid "Flips the image horizontally" >#~ msgstr "ÐÑÑовнÑÑÑ Ð¿Ð¾ гоÑизонÑали" > >#, fuzzy >#~| msgid "Opacity" >#~ msgid "Movit: Opacity" >#~ msgstr "ÐепÑозÑаÑноÑÑÑ" > >#, fuzzy >#~| msgid "Saturation" >#~ msgid "Movit: Saturation" >#~ msgstr "ÐаÑÑÑенноÑÑÑ" > >#, fuzzy >#~| msgid "Grain over the image" >#~ msgid "Saturate or desaturate the image" >#~ msgstr "ÐÑÑÐµÐºÑ Ð¿Ð»ÑноÑного зеÑна повеÑÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ" > >#, fuzzy >#~| msgid "Vignette" >#~ msgid "Movit: Vignette" >#~ msgstr "ÐинÑеÑиÑование" > >#, fuzzy >#~| msgid "White Balance" >#~ msgid "Movit: White balance" >#~ msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð³Ð¾" > >#~ msgid "XVideo" >#~ msgstr "XVideo" > >#~ msgid "X11" >#~ msgstr "X11" > >#~ msgid "XFree86 DGA 2.0" >#~ msgstr "XFree86 DGA 2.0" > >#~ msgid "Nano X" >#~ msgstr "Nano X" > >#~ msgid "Framebuffer console" >#~ msgstr "ÐонÑÐ¾Ð»Ñ Ð±ÑÑеÑа кадÑов" > >#~ msgid "Direct FB" >#~ msgstr "Direct FB" > >#~ msgid "SVGAlib" >#~ msgstr "SVGAlib" > >#~ msgid "General graphics interface" >#~ msgstr "СÑандаÑÑнÑй гÑаÑиÑеÑкий инÑеÑÑейÑ" > >#~ msgid "Ascii art library" >#~ msgstr "ÐиблиоÑека ascii-гÑаÑики" > >#~ msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid, what do you want to do?" >#~ msgstr "Ðлип <b>%1</b><br/>повÑеждÑн; ÑÑо Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе ÑделаÑÑ?" > >#~ msgid "File not found" >#~ msgstr "Файл не найден" > >#~ msgid "Search automatically" >#~ msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑкий поиÑк" > >#~ msgid "Keep as placeholder" >#~ msgstr "ÐÑÑавиÑÑ ÐºÐ°Ðº заглÑÑкÑ" > >#~ msgid "Clip <b>%1</b><br />is invalid or missing, what do you want to do?" >#~ msgstr "" >#~ "Ðлип <b>%1</b><br/>повÑеждÑн или оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ; ÑÑо Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе ÑделаÑÑ?" > >#~ msgid "Search manually" >#~ msgstr "ÐÑкаÑÑ Ð²ÑÑÑнÑÑ" > >#~ msgid "Looking for %1" >#~ msgstr "ÐÑеÑÑÑ %1" > >#~ msgid "Show previous keyframe" >#~ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¿ÑедÑдÑÑий клÑÑевой кадÑ" > >#~ msgid "Project Tree" >#~ msgstr "ÐеÑево пÑоекÑа" > >#~ msgid "Adjust Profile to Current Clip" >#~ msgstr "СкоÑÑекÑиÑоваÑÑ Ð¿ÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ ÑекÑÑий клип" > >#~ msgid "Save clip zone as:" >#~ msgstr "Ð¡Ð¾Ñ ÑаниÑÑ ÑÑаÑÑок клипа как:" > >#~ msgid "Description:" >#~ msgstr "ÐпиÑание:" > >#~ msgid "Resize (100%)" >#~ msgstr "ÐзмениÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ (100%)" > >#~ msgid "Resize (50%)" >#~ msgstr "ÐзмениÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ (50%)" > >#~ msgid "" >#~ "Clip <b>%1</b><br />already exists in project, what do you want to do?" >#~ msgstr "Ðлип <b>%1</b><br/>Ñже еÑÑÑ Ð² пÑоекÑе, ÑÑо Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе ÑделаÑÑ?" > >#, fuzzy >#~ msgid "Clip already exists" >#~ msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ" > >#, fuzzy >#~| msgid "Use project folder" >#~ msgid "Copy file to project folder" >#~ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð¿ÑоекÑа" > >#~ msgid "" >#~ "This will remove the following files from your hard drive.\n" >#~ "This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n" >#~ "Are you sure you want to continue?" >#~ msgstr "" >#~ "С жÑÑÑкого диÑка бÑдÑÑ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑеÑиÑленнÑе ниже ÑайлÑ.\n" >#~ "ÐÑо дейÑÑвие невозможно оÑмениÑÑ. ÐÑполÑзÑйÑе ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ \n" >#~ "лиÑÑ Ð² Ñом ÑлÑÑае, когда ÑоÑно понимаеÑе, ÑÑо делаеÑе.\n" >#~ "ÐÑодолжиÑÑ?" > >#~ msgid "Delete unused clips" >#~ msgstr "УдалиÑÑ Ð½ÐµÐ¸ÑполÑзованнÑе клипÑ" > >#, fuzzy >#~| msgid "Proxy clip" >#~ msgid "Process clip" >#~ msgstr "ÐÑокÑи-клип" > >#, fuzzy >#~| msgid "Group Clips" >#~ msgid "Open Clips" >#~ msgstr "СгÑÑппиÑоваÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ" > >#, fuzzy >#~| msgid "Cannot insert clip..." >#~ msgid "Cannot reverse clip" >#~ msgstr "Ðевозможно вÑÑавиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿..." > >#, fuzzy >#~| msgid "Cannot paste selected clips" >#~ msgid "Cannot render reversed clip" >#~ msgstr "Ðевозможно вÑÑавиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе клипÑ" > >#~ msgid "" >#~ "Your project's profile %1 is not compatible with the blackmagic output " >#~ "card. Please see supported profiles below. Switching to normal video " >#~ "display." >#~ msgstr "" >#~ "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ñ ÑекÑÑего пÑоекÑа %1 не ÑовмеÑÑим Ñ Ð²Ñводом blackmagic. " >#~ "ÐоддеÑживаемÑе пÑоÑили пеÑеÑиÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ. ÐÑполнÑеÑÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´ к обÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ " >#~ "вÑÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾." > >#~ msgid "Hide track" >#~ msgstr "СкÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑожкÑ" > >#~ msgid "Mute track" >#~ msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ Ð·Ð²Ñк доÑожки" > >#~ msgid "Invalid clip producer %1\n" >#~ msgstr "ÐекоÑÑекÑнÑй ÑоздаÑÐµÐ»Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð° %1\n" > >#~ msgid "Removed invalid transition: (%1, %2, %3)" >#~ msgstr "УдалÑн некоÑÑекÑнÑй пеÑÐµÑ Ð¾Ð´: (%1, %2, %3)" > >#, fuzzy >#~ msgid "Removed overlapping transition: (%1, %2, %3)" >#~ msgstr "УдалÑн некоÑÑекÑнÑй пеÑÐµÑ Ð¾Ð´: (%1, %2, %3)" > >#~ msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2" >#~ msgstr "ÐамененнÑй меÑод полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð° %1 на %2" > >#~ msgid "Desktop search integration" >#~ msgstr "ÐнÑегÑаÑÐ¸Ñ Ñ ÑиÑÑемой поиÑка ÑабоÑей ÑÑедÑ" > >#~ msgid "Video driver:" >#~ msgstr "ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾:" > >#~ msgid "Normalise audio for thumbnails" >#~ msgstr "ÐоÑмализоваÑÑ Ð·Ð²Ñк Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑедпÑоÑмоÑÑа" > >#~ msgid "All" >#~ msgstr "ÐÑе" > >#~ msgid "Custom" >#~ msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑкий" > >#~ msgid "with track" >#~ msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñожки" > >#~ msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed" >#~ msgstr "" >#~ "ТÑебÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ñ dv-Ñайлами, еÑли не ÑÑÑановлен модÑÐ»Ñ avformat" > >#~ msgid "Open projects in new tabs" >#~ msgstr "ÐÑкÑÑваÑÑ Ð¿ÑоекÑÑ Ð² новой вкладке" > >#~ msgid "Select default video player" >#~ msgstr "ÐидеопÑоигÑÑваÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ" > >#~ msgid "Select default audio editor" >#~ msgstr "ÐÑдио ÑедакÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ" > >#~ msgid "Select default image editor" >#~ msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений по ÑмолÑаниÑ" > >#~ msgid "" >#~ "Please report bugs to <a href=\"http://kdenlive.org/mantis\">http://" >#~ "kdenlive.org/mantis</a>" >#~ msgstr "" >#~ "ÐожалÑйÑÑа оÑоÑлиÑе ÑообÑение об оÑибке на <a href=\"http://kdenlive.org/" >#~ "mantis\">http://kdenlive.org/mantis</a>" > >#~ msgid "Close the current tab" >#~ msgstr "ÐакÑÑÑÑ ÑекÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ" > >#~ msgid "Edit keyframe" >#~ msgstr "ÐзмениÑÑ ÐºÐ»ÑÑевой кадÑ" > >#~ msgid "99:99:99:99; " >#~ msgstr "99:99:99:99; " > >#~ msgid ":::" >#~ msgstr ":::" > >#, fuzzy >#~| msgid "Title Clip" >#~ msgid "Stabilize (vid.stab)" >#~ msgstr "Ðлип ÑиÑÑов" > >#, fuzzy >#~| msgid "Lower object" >#~ msgid "Lower is better" >#~ msgstr "ÐпÑÑÑиÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑ" > >#~ msgid "Bitrate" >#~ msgstr "СкоÑоÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñока" > >#~ msgid "Color opacity" >#~ msgstr "ÐепÑозÑаÑноÑÑÑ ÑвеÑа" > >#~ msgid "Border opacity" >#~ msgstr "ÐепÑозÑаÑноÑÑÑ Ð¾Ð±Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ¸" > >#~ msgid "Font color opacity" >#~ msgstr "ÐепÑозÑаÑноÑÑÑ ÑвеÑа ÑекÑÑа" > >#~ msgid "Outline color opacity" >#~ msgstr "ÐепÑозÑаÑноÑÑÑ ÑвеÑа обводки" > >#, fuzzy >#~| msgid "Title Clip" >#~ msgid "Stabilize (vstab)" >#~ msgstr "Ðлип ÑиÑÑов" > >#, fuzzy >#~| msgid "Title Clip" >#~ msgid "Stabilize (transcode)" >#~ msgstr "Ðлип ÑиÑÑов" > >#~ msgid "" >#~ "Firewire is not enabled on your system.\n" >#~ " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" >#~ msgstr "" >#~ "Firewire не иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð² ваÑей ÑиÑÑеме.\n" >#~ " ÐожалÑйÑÑа, ÑÑÑановиÑе Libiec61883 и пеÑекомпилиÑÑйÑе Kdenlive" > >#~ msgid "There is no clip, cannot extract frame." >#~ msgstr "ÐÑо не клип, невозможно извлеÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ." > >#~ msgid "Clone" >#~ msgstr "ÐÑодÑблиÑоваÑÑ" > >#~ msgid "" >#~ "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter " >#~ "key. Press Esc to quit." >#~ msgstr "" >#~ "ÐÑбеÑиÑе облаÑÑÑ, иÑполÑзÑÑ Ð¼ÑÑÑ. ÐÐ»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñнимка нажмиÑе клавиÑÑ " >#~ "Enter. ÐÐ»Ñ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð° нажмиÑе Esc." > >#, fuzzy >#~| msgid "Gradient reference line" >#~ msgid "Audio align reference set." >#~ msgstr "ÐÐ¸Ð½Ð¸Ñ Ð³ÑадиенÑа" > >#, fuzzy >#~| msgid "Edit effect %1" >#~ msgid "Add effect %1" >#~ msgstr "ÐзмениÑÑ ÑÑÑÐµÐºÑ %1" > >#, fuzzy >#~| msgid "GraphView" >#~ msgid "Graphic Scene" >#~ msgstr "ÐÑаÑÐ¸Ñ Ð²Ð¸Ð´" > >#, fuzzy >#~| msgid "Min" >#~ msgid "Bin" >#~ msgstr "Ðин." > >#, fuzzy >#~| msgid "Set Zone In" >#~ msgid "Zone in" >#~ msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð½Ð°Ñало зонÑ" > >#, fuzzy >#~| msgid "Set Zone Out" >#~ msgid "Zone out" >#~ msgstr "УÑÑановиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ð·Ð¾Ð½Ñ" > >#, fuzzy >#~| msgid "Monitor audio signal" >#~ msgid "Monitor Audio" >#~ msgstr "СледиÑÑ Ð·Ð° звÑковÑм Ñигналом" > >#, fuzzy >#~| msgid "Set Zone In" >#~ msgid "Use Zone" >#~ msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð½Ð°Ñало зонÑ" > >#, fuzzy >#~| msgid "Set Zone In" >#~ msgid "Zone In" >#~ msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð½Ð°Ñало зонÑ" > >#, fuzzy >#~| msgid "Set Zone Out" >#~ msgid "Zone Out" >#~ msgstr "УÑÑановиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ð·Ð¾Ð½Ñ" > >#, fuzzy >#~| msgid "Edit clip" >#~ msgid "Editing clip: %1" >#~ msgstr "ÐзмениÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#, fuzzy >#~| msgid "Author:" >#~ msgid "Author: " >#~ msgstr "ÐвÑоÑ:" > >#, fuzzy >#~| msgid "Add Clip To Selection" >#~ msgid "Add clip to timeline" >#~ msgstr "ÐобавиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿ к вÑделениÑ" > >#, fuzzy >#~ msgid "Remove clip from timeline" >#~ msgstr "УдалиÑÑ Ð¿ÑокÑи-клип" > >#, fuzzy >#~| msgid "Resize clip" >#~ msgid "Resize Clip" >#~ msgstr "ÐзмениÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð°" > >#, fuzzy >#~| msgid "Unable to open project" >#~ msgid "Failed to open project %1" >#~ msgstr "Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑоекÑ" > >#, fuzzy >#~| msgid "Change track" >#~ msgid "Change track name" >#~ msgstr "ÐзмениÑÑ Ð´Ð¾ÑожкÑ" > >#, fuzzy >#~| msgid "Hide track" >#~ msgid "Hide Track" >#~ msgstr "СкÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑожкÑ" > >#, fuzzy >#~| msgid "Show thumbnails" >#~ msgid "Show Track" >#~ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°ÑÑÑÑ" > >#, fuzzy >#~| msgid "Mute track" >#~ msgid "Mute Track" >#~ msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ Ð·Ð²Ñк доÑожки" > >#, fuzzy >#~| msgid "Mute track" >#~ msgid "Unmute Track" >#~ msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ Ð·Ð²Ñк доÑожки" > >#, fuzzy >#~| msgid "Lock track" >#~ msgid "Lock Track" >#~ msgstr "ÐаÑикÑиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ÑожкÑ" > >#, fuzzy >#~| msgid "Unlock track" >#~ msgid "Unlock Track" >#~ msgstr "РазблокиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ÑожкÑ" > >#, fuzzy >#~| msgid "Marker 1" >#~ msgid "Marker %1" >#~ msgstr "ÐаÑÐºÐµÑ 1" > >#, fuzzy >#~| msgid "Show Timeline" >#~ msgid "Show Tool Panel" >#~ msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñемени" > >#~ msgid "Add new effect" >#~ msgstr "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй ÑÑÑекÑ" > >#~ msgid "Reset effect" >#~ msgstr "СбÑоÑиÑÑ ÑÑÑекÑ" > >#, fuzzy >#~| msgid "Effect Stack" >#~ msgid "EffStack3" >#~ msgstr "СÑойка ÑÑÑекÑов" > >#, fuzzy >#~| msgid "Image clip" >#~ msgid "Image Clip" >#~ msgstr "Ðлип изобÑажениÑ" > >#, fuzzy >#~| msgid "Video clip" >#~ msgid "Video Clip" >#~ msgstr "Ðидеоклип" > >#, fuzzy >#~| msgid "Move clip" >#~ msgid "Webvfx Clip" >#~ msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#, fuzzy >#~ msgid "Form" >#~ msgstr "ФоÑмаÑ" > >#, fuzzy >#~ msgid "Force progressive" >#~ msgstr "Progressive" > >#, fuzzy >#~ msgid "" >#~ "Capture crashed, please check your parameters.\n" >#~ "Exit code: %1" >#~ msgstr "ÐÐ°Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑдалÑÑ, пожалÑйÑÑа пÑовеÑÑÑе ваÑи паÑамеÑÑÑ" > >#~ msgid "" >#~ "<strong><em>Recordmydesktop</em> utility not found, please install it for " >#~ "screen grabs</strong>" >#~ msgstr "" >#~ "<strong>УÑилиÑа <em>Recordmydesktop</em> не найдена, пожалÑйÑÑа " >#~ "ÑÑÑановиÑе ее</strong>" > >#~ msgid "Recordmydesktop found at: %1" >#~ msgstr "Recordmydesktop найден: %1" > >#~ msgid "Encoding captured video..." >#~ msgstr "ÐÑполнÑеÑÑÑ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñование Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñенного видео" > >#~ msgid "Audio frequency" >#~ msgstr "ЧаÑÑоÑа звÑка" > >#~ msgid "48000" >#~ msgstr "48000" > >#~ msgid "41000" >#~ msgstr "41000" > >#~ msgid "32000" >#~ msgstr "32000" > >#~ msgid "22500" >#~ msgstr "22500" > >#~ msgid "11250" >#~ msgstr "11250" > >#~ msgid "Buffer" >#~ msgstr "ÐÑÑеÑ" > >#~ msgid "Jack" >#~ msgstr "JACK" > >#~ msgid "Ports:" >#~ msgstr "ÐоÑÑÑ:" > >#~ msgid "Bit rate" >#~ msgstr "СкоÑоÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñока" > >#~ msgid "Full shots" >#~ msgstr "Full shots" > >#~ msgid "Required for webcam capture" >#~ msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñа Ñ Ð²ÐµÐ± камеÑÑ" > >#~ msgid "recordmydesktop" >#~ msgstr "recordMyDesktop" > >#~ msgid "Script name (will be saved in: %1)" >#~ msgstr "Ðазвание ÑÑенаÑÐ¸Ñ (бÑÐ´ÐµÑ ÑÐ¾Ñ Ñанен в: %1)" > >#~ msgid "Intro movie" >#~ msgstr "ÐÑÑÑпиÑелÑнÑй Ñолик" > >#, fuzzy >#~| msgid "Motion" >#~ msgid "Motion vectors" >#~ msgstr "Ðвижение" > >#~ msgid "Button colors" >#~ msgstr "ЦвеÑа кнопок" > >#, fuzzy >#~| msgid "Add marker" >#~ msgid "Load marker file" >#~ msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑ" > >#~ msgid "You need program <b>%1</b> to perform this action" >#~ msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ñиложение <b>%1</b> ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑполниÑÑ ÑÑо дейÑÑвие" > >#, fuzzy >#~ msgid "Add new clip to project" >#~ msgstr "ÐобавиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿ в пÑоекÑ" > >#~ msgid "x1" >#~ msgstr "x1" > >#~ msgid "Crop" >#~ msgstr "ÐадÑиÑование" > >#~ msgid "Autodetected capture devices" >#~ msgstr "ÐайденнÑе ÑÑÑÑойÑÑва Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñа" > >#~ msgid "Select capture format" >#~ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñа" > >#, fuzzy >#~| msgid "Region" >#~ msgid "Change Region" >#~ msgstr "ÐблаÑÑÑ" > >#~ msgctxt "@action:button" >#~ msgid "Close" >#~ msgstr "ÐакÑÑÑÑ" > >#~ msgid "fps" >#~ msgstr "к/Ñ" > >#~ msgid "Image name" >#~ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ" > >#~ msgid "Supported capture modes:\n" >#~ msgstr "ÐоддеÑживаемÑе ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñа:\n" > >#, fuzzy >#~| msgid "Transcoding FAILED!" >#~ msgid "Stabilizing FAILED!" >#~ msgstr "ÐеÑекодиÑовка не ÑдалаÑÑ!" > >#, fuzzy >#~| msgid "Close after transcode" >#~ msgid "Close after stabilizing" >#~ msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñле пеÑекодиÑованиÑ" > >#, fuzzy >#~| msgid "Project Settings" >#~ msgid "Preview Settings" >#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¿ÑоекÑа" > >#~ msgid "Quick preview" >#~ msgstr "ÐÑÑÑÑÑй пÑедпÑоÑмоÑÑ" > >#~ msgid "Full preview" >#~ msgstr "ÐолнÑй пÑедпÑоÑмоÑÑ" > >#~ msgid "No preview" >#~ msgstr "Ðез пÑедпÑоÑмоÑÑа" > >#~ msgid "Blur image with keyframes" >#~ msgstr "РазмÑвание по клÑÑевÑм кадÑам" > >#, fuzzy >#~| msgid "Blur" >#~ msgid "IIR Blur" >#~ msgstr "РазмÑвание" > >#~ msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)" >#~ msgstr "РазмÑвание по квадÑаÑÑ Ð¿ÐµÑеменного ÑазмеÑа" > >#~ msgid "Configure Track" >#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð´Ð¾Ñожек..." > >#, fuzzy >#~ msgid "Job crashed" >#~ msgstr "СгÑÑппиÑоваÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ñ" > >#~ msgid "Progress" >#~ msgstr "ÐÑполнено" > >#, fuzzy >#~| msgid "Output file" >#~ msgid "Cut file" >#~ msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñайл" > >#, fuzzy >#~| msgid "Parameters" >#~ msgid "Extra parameters" >#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ" > >#, fuzzy >#~ msgid "clip cut" >#~ msgstr "ÐобавиÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿" > >#, fuzzy >#~ msgid "Capture preview settings" >#~ msgstr "ÐбновиÑÑ Ð¿ÑоÑилÑ" > >#~ msgid "Video4Linux" >#~ msgstr "Video4Linux" > >#~ msgid "Transcoding FAILED!" >#~ msgstr "ÐеÑекодиÑовка не ÑдалаÑÑ!" > >#, fuzzy >#~ msgid "Building proxy clip" >#~ msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿ÑокÑи-клип" > >#, fuzzy >#~| msgid "Transcoding finished." >#~ msgid "Transcoding crashed" >#~ msgstr "ÐеÑекодиÑовка завеÑÑена." > >#, fuzzy >#~| msgid "Proxy clip: %1" >#~ msgid "Proxy %1\\%" >#~ msgstr "ÐÑокÑи-клип: %1" > >#~ msgid "Fill opacity" >#~ msgstr "ÐепÑозÑаÑноÑÑÑ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²ÐºÐ¸" > >#~ msgid "Select clip to change speed" >#~ msgstr "ÐÑбеÑиÑе клип Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑкоÑоÑÑи" > >#~ msgid "Edit Clip Speed" >#~ msgstr "ÐзмениÑÑ ÑкоÑоÑÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð°" > >#~ msgid "New speed (percents)" >#~ msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑкоÑоÑÑÑ (пÑоÑенÑÑ)" > >#~ msgid "Pick a color on the screen" >#~ msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° ÑкÑане" > >#, fuzzy >#~ msgid "Read only project" >#~ msgstr "ÐеÑейÑи в ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ Ð¿ÑоекÑа" > >#~ msgid "Width of square to pick color from:" >#~ msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¸Ð¿ÐµÑки:" > >#~ msgid "Audio device" >#~ msgstr "ÐвÑковое ÑÑÑÑойÑÑво:" > >#~ msgid "Capacities" >#~ msgstr "ÐозможноÑÑи" > >#~ msgid "Capture failed" >#~ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð²ÑполниÑÑ Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñ" > >#~ msgid "Capture params" >#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñа" > >#~ msgid "Codec" >#~ msgstr "Ðодек" > >#~ msgid "Crop & scale" >#~ msgstr "ÐадÑиÑование и маÑÑÑабиÑование" > >#~ msgid "Encoding params" >#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑованиÑ" > >#~ msgid "Error starting MLT's command line player (melt)" >#~ msgstr "ÐÑибка пÑи запÑÑке конÑолÑного пÑоигÑÑваÑÐµÐ»Ñ MLT (melt)." > >#~ msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." >#~ msgstr "ÐÑибка пÑи запÑÑке конÑолÑного пÑоигÑÑваÑÐµÐ»Ñ MLT (melt)." > >#~ msgid "FFmpeg video transcoding parameters" >#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ FFmpeg" > >#~ msgid "Format" >#~ msgstr "ФоÑмаÑ" > >#~ msgid "Invalid mode %1 specified" >#~ msgstr "Указан некоÑÑекÑнÑй Ñежим %1" > >#~ msgid "MLT version is correct" >#~ msgstr "ÐеÑÑÐ¸Ñ MLT пÑавилÑнаÑ" > >#~ msgid "" >#~ "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will " >#~ "not work until this issue is fixed." >#~ msgstr "" >#~ "SDL модÑÐ»Ñ Ð¾Ñ MLT не найден. ÐÑовеÑÑÑе пÑавилÑноÑÑÑ ÑÑÑановки MTL. " >#~ "Kdenlive не бÑÐ´ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ, пока ÑÑа оÑибка не бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑпÑавлена." > >#~ msgid "NTSC" >#~ msgstr "NTSC" > >#~ msgid "No DeckLink PCI cards found." >#~ msgstr "ÐаÑÑ DeckLink PCI не найдено." > >#~ msgid "PAL" >#~ msgstr "PAL" > >#~ msgid "Rotoscopy Spline" >#~ msgstr "ÐÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑоÑоÑкопа" > >#, fuzzy >#~ msgid "Select device in list" >#~ msgstr "ÐайденнÑе ÑÑÑÑойÑÑва" > >#~ msgid "avi" >#~ msgstr "avi" > >#~ msgid "Add Audio Effect" >#~ msgstr "ÐобавиÑÑ Ð°ÑдиоÑÑÑекÑ" > >#~ msgid "Add Custom Effect" >#~ msgstr "ÐобавиÑÑ ÑобÑÑвеннÑй ÑÑÑекÑ" > >#~ msgid "Add Video Effect" >#~ msgstr "ÐобавиÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ÑÑÑекÑ" > >#~ msgid "Add audio fade" >#~ msgstr "ÐобавиÑÑ Ð·Ð°ÑÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ðµ звÑка" > >#~ msgid "Add transition" >#~ msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÑ Ð¾Ð´" > >#~ msgid "Audio fade duration: %1s" >#~ msgstr "ÐлиÑелÑноÑÑÑ Ð·Ð²Ñкового Ñейда: %1s" > >#, fuzzy >#~ msgid "Black and White" >#~ msgstr "ÐепÑозÑаÑноÑÑÑ Ñона" > >#~ msgid "Bottom Left" >#~ msgstr "ÐÐ½Ð¸Ð·Ñ Ñлева" > >#~ msgid "Bottom Right" >#~ msgstr "ÐÐ½Ð¸Ð·Ñ ÑпÑава" > >#~ msgid "Clip duration: %1s" >#~ msgstr "ÐлиÑелÑноÑÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð°: %1 Ñ" > >#~ msgid "Crop from start: %1s" >#~ msgstr "ÐбÑезаÑÑ Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñала: %1 Ñ" > >#~ msgid "Distance" >#~ msgstr "РаÑÑÑоÑние" > >#~ msgid "Fix Rotate X" >#~ msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ Ð²ÑаÑение по X" > >#~ msgid "Fix Rotate Y" >#~ msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ Ð²ÑаÑение по Y" > >#~ msgid "Fix Rotate Z" >#~ msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ Ð²ÑаÑение по Z" > >#, fuzzy >#~ msgid "H1" >#~ msgstr "1" > >#, fuzzy >#~ msgid "H2" >#~ msgstr "2" > >#, fuzzy >#~ msgid "Handle 1 Y" >#~ msgstr "Угол 1 Y" > >#, fuzzy >#~ msgid "Handle 2 Y" >#~ msgstr "Угол 2 Y" > >#~ msgid "Horizontal factor" >#~ msgstr "ÐоÑизонÑалÑнÑй коÑÑÑиÑиенÑ" > >#, fuzzy >#~ msgid "Perspective" >#~ msgstr "СвойÑÑва" > >#, fuzzy >#~ msgid "Point" >#~ msgstr "ТоÑка Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð°" > >#, fuzzy >#~ msgid "Point In" >#~ msgstr "ÐаÑало ÑÑилениÑ" > >#, fuzzy >#~ msgid "Point Out" >#~ msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ ÑÑилениÑ" > >#, fuzzy >#~ msgid "Precision" >#~ msgstr "ÐапÑавление" > >#~ msgid "Shear Z" >#~ msgstr "Ð¡ÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ Z" > >#~ msgid "Timecode overlay" >#~ msgstr "ÐÑеменное пеÑекÑÑÑие" > >#~ msgid "Top Left" >#~ msgstr "ÐвеÑÑ Ñ Ñлева" > >#~ msgid "Top Right" >#~ msgstr "ÐвеÑÑ Ñ ÑпÑава" > >#~ msgid "Vertical factor" >#~ msgstr "ÐеÑÑикалÑнÑй коÑÑÑиÑиенÑ" > >#, fuzzy >#~ msgid "bluescreen0r" >#~ msgstr "Синий ÑкÑан" > >#~ msgid "Move to bottom" >#~ msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·" > >#~ msgid "Move to left" >#~ msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²Ð»ÐµÐ²Ð¾" > >#~ msgid "Move to right" >#~ msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²Ð¿Ñаво" > >#~ msgid "Move to top" >#~ msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²Ð²ÐµÑÑ " > >#~ msgid "Reset to default value" >#~ msgstr "ÐеÑнÑÑÑ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ðµ знаÑение" > >#~ msgid "Show monitor scene" >#~ msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑÐ°Ð¼ÐºÑ Ð² мониÑоÑе пÑоекÑа" > >#~ msgid "Show/Hide Settings" >#~ msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ" > >#~ msgid "Zoom in" >#~ msgstr "ÐÑиблизиÑÑ" > >#~ msgid "Zoom out" >#~ msgstr "ÐÑдалиÑÑ" > >#~ msgid "3" >#~ msgstr "3" > >#~ msgid "4" >#~ msgstr "4" > >#~ msgid "Capture interval (seconds)" >#~ msgstr "ÐнÑеÑвал Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñа в ÑекÑÐ½Ð´Ð°Ñ " > >#, fuzzy >#~ msgid "Corner" >#~ msgstr "УглÑ" > >#, fuzzy >#~ msgid "Corners widget" >#~ msgstr "ТолÑина обводки" > >#, fuzzy >#~ msgid "Reset Corner 1" >#~ msgstr "Угол 1 X" > >#, fuzzy >#~ msgid "Reset Corner 2" >#~ msgstr "Угол 2 X" > >#, fuzzy >#~ msgid "Reset Corner 3" >#~ msgstr "Угол 3 X" > >#, fuzzy >#~ msgid "Reset Corner 4" >#~ msgstr "Угол 4 X" > >#, fuzzy >#~ msgid "Reset the mask" >#~ msgstr "УдалиÑÑ" > >#~ msgid "Cut" >#~ msgstr "ÐÑÑезаÑÑ" > >#~ msgid "Do nothing" >#~ msgstr "ÐиÑего не делаÑÑ" > >#~ msgid "Play / Pause" >#~ msgstr "ÐоÑпÑоизведение / ÐаÑза" > >#~ msgid "Set Capture Interval" >#~ msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑвал Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñа" > >#~ msgid "Set capture interval" >#~ msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑвал Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°Ñа" > >#~ msgid "C0rners" >#~ msgstr "УглÑ" > >#~ msgid "CheckBox" >#~ msgstr "Флажок" > >#~ msgid "Contrast0r" >#~ msgstr "ÐонÑÑаÑÑ" > >#~ msgid "Distort0r" >#~ msgstr "ÐÑкажение" > >#, fuzzy >#~ msgid "Drop B frames on H.264 clips" >#~ msgstr "ÐÑопÑÑкаÑÑ B-кадÑÑ Ð² ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð°Ñ H.264" > >#~ msgid "GroupBox" >#~ msgstr "GroupBox" > >#~ msgid "Monitor Preview Speedup Settings" >#~ msgstr "УÑÑановки бÑÑÑÑого пÑоÑмоÑÑа" > >#~ msgid "Saturat0r" >#~ msgstr "ÐаÑÑÑенноÑÑÑ" > >#~ msgid "Select0r" >#~ msgstr "ÐÑделиÑелÑ" > >#~ msgid "alpha0ps" >#~ msgstr "ÐпеÑаÑии Ñ Ð°Ð»ÑÑа-каналом" > >#~ msgid "Remove current frame" >#~ msgstr "УдалиÑÑ ÑекÑÑий Ñайл" > >#~ msgid "Stopmotion Animation" >#~ msgstr "ÐокадÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑиÑ" > >#~ msgid "Gain out" >#~ msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ ÑÑилениÑ" > >#~ msgid "Reverb Time" >#~ msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð ÐµÐ²ÐµÑбеÑаÑ." > >#~ msgid "Sox Vibro" >#~ msgstr "ÐибÑиÑование" > >#~ msgid "Sox vibro audio effect" >#~ msgstr "ÐибÑиÑование аÑдио ÑÑÑекÑ" > >#~ msgid "/dev/dsp" >#~ msgstr "/dev/dsp" > >#~ msgid "/dev/video0" >#~ msgstr "/dev/video0" > >#~ msgid "0" >#~ msgstr "0" > >#~ msgid "320x240" >#~ msgstr "320x240" > >#~ msgid "Cannot find clip with keyframe" >#~ msgstr "Ðевозможно найÑи клип Ñ keyframe" > >#~ msgid "Change Clip Speed" >#~ msgstr "ÐзмениÑÑ ÑкоÑоÑÑÑ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ð°" > >#~ msgid "Change Track" >#~ msgstr "ÐзмениÑÑ ÐоÑожкÑ" > >#~ msgid "Change Track Type" >#~ msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¢Ð¸Ð¿ ÐоÑожки" > >#~ msgid "Change track type" >#~ msgstr "ÐзмениÑÑ Ñип доÑожки" > >#, fuzzy >#~ msgid "Copyright (c) 2009 Development team" >#~ msgstr "Copyright (c) 2009 Ðоманда ÑазÑабоÑÑиков" > >#~ msgid "Dw" >#~ msgstr "Dw" > >#~ msgid "EndViewport" >#~ msgstr "EndViewport" > >#~ msgid "" >#~ "File already exists.\n" >#~ "Do you want to overwrite it?" >#~ msgstr "" >#~ "Файл ÑÑÑеÑÑвÑеÑ.\n" >#~ "ÐÑ Ñ Ð¾ÑиÑе его пеÑезапиÑаÑÑ?" > >#~ msgid "Fill transparency" >#~ msgstr "ÐÑозÑаÑноÑÑÑ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²ÐºÐ¸" > >#~ msgid "Forward 1 frame" >#~ msgstr "ÐпеÑед на 1 кадÑ" > >#~ msgid "Gain as Percentage" >#~ msgstr "УÑиление в пÑоÑенÑÐ°Ñ " > >#~ msgid "Hor. Center" >#~ msgstr "ÐоÑ. ЦенÑÑ" > >#, fuzzy >#~ msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" >#~ msgstr "Mlt Ñоединение, ÐÑеобÑазование, ÐÑÑекÑÑ, РазÑабоÑÑик плана" > >#~ msgid "Mkisofs" >#~ msgstr "Mkisofs" > >#~ msgid "Monitor background color (requires restart)" >#~ msgstr "Ð¦Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð»Ð¾Ð¶ÐºÐ¸ мониÑоÑа (нÑжна пеÑезагÑÑзка)" > >#, fuzzy >#~ msgid "Normal title clip" >#~ msgstr "ÐоÑмализоваÑÑ" > >#~ msgid "Rendering %1" >#~ msgstr "СбоÑка %1" > >#~ msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted." >#~ msgstr "СбоÑка %1 оÑÑановлен, Ñозданное видео, веÑоÑÑно, повÑеждено." > >#~ msgid "Reverse playing" >#~ msgstr "ÐбÑаÑное воÑпÑоизведение" > >#~ msgid "Rewind 1 frame" >#~ msgstr "Ðазад на 1 кадÑ" > >#~ msgid "Rotate:" >#~ msgstr "ÐовеÑнÑÑÑ:" > >#~ msgid "Set In Point" >#~ msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑоÑÐºÑ Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð°" > >#~ msgid "Set Out Point" >#~ msgstr "УÑÑановиÑÑ ÑоÑÐºÑ Ð²ÑÑ Ð¾Ð´Ð°" > >#~ msgid "Start Rendering" >#~ msgstr "ÐаÑаÑÑ ÑбоÑкÑ" > >#~ msgid "Start-/EndViewport" >#~ msgstr "ÐаÑало-/ÐÐ¾Ð½ÐµÑ Ð¿ÑоекÑии" > >#~ msgid "Thumbnail" >#~ msgstr "ÐÑкиз" > >#~ msgid "Vert. Center" >#~ msgstr "ÐеÑÑ. ЦенÑÑ" > >#~ msgid "Y:" >#~ msgstr "Y:" > >#~ msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" >#~ msgstr "" >#~ "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑÑÑ Ð² пÑÑÑом меÑÑе ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑдалиÑÑ Ð¿Ñобел (time=%1, track:" >#~ "%2)" > >#~ msgid "oss" >#~ msgstr "oss" > >#~ msgid "video4linux2" >#~ msgstr "video4linux2" > >#~ msgid "" >#~ "<b>Frame size: </b>%1x%2<br><b>Frame rate: </b>%3/%4<br><b>Pixel aspect " >#~ "ratio: </b>%5/%6<br><b>Display aspect ratio: </b>%7/%8" >#~ msgstr "" >#~ "<b>Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÐ°Ð´Ñа: </b>%1x%2<br><b>ÐоÑок кадÑов: </b>%3/%4<br><b>Ðид " >#~ "пикÑÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾ÑÑÑ: </b>%5/%6<br><b>ÐоÑÑÑ. вида диÑплеÑ: </b>%7/%8" > >#~ msgid "<br><b>Author:</b> " >#~ msgstr "<br><b>ÐвÑоÑ:</b> " > >#~ msgid "<qt>Clip <b>%1</b><br>is invalid or missing, what do you want to do?" >#~ msgstr "" >#~ "<qt>Ðлип <b>%1</b><br>повÑежден или оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ñ Ð¾ÑиÑе ÑделаÑÑ?" > >#~ msgid "" >#~ "Cannot access Desktop Search info for %1.\n" >#~ "Disabling Desktop Search integration." >#~ msgstr "" >#~ "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к даннÑм Desktop Search Ð´Ð»Ñ %1.\n" >#~ " ÐнÑегÑаÑÐ¸Ñ Ñ Desktop Search оÑклÑÑена." > >#~ msgid "" >#~ "Changing the size of video when rendering\n" >#~ "is not fully supported, you may have problems\n" >#~ "with some effects or title clips, so the export\n" >#~ "profiles that resize your video are marked as\n" >#~ "experimental" >#~ msgstr "" >#~ "Ðзменение ÑазмеÑа видео во вÑемÑ\n" >#~ "ÑендеÑинга полноÑÑÑÑ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ,\n" >#~ "Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑми ÑÑÑекÑами\n" >#~ "или надпиÑÑми, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑÐ¸Ð»Ñ ÑкÑпоÑÑа длÑ\n" >#~ "Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑазмеÑа видео помеÑен как\n" >#~ "ÑкÑпеÑимеÑалÑнÑй" > >#~ msgid "Crossfade" >#~ msgstr "ÐеÑекÑеÑÑное заÑÑÑ Ð°Ð½Ð¸Ðµ" > >#~ msgid "Gain in" >#~ msgstr "ÐÑ Ð¾Ð´ Ñ ÑÑилением" > >#~ msgid "Inigo" >#~ msgstr "Inigo" > >#~ msgid "Inigo path" >#~ msgstr "ÐаÑалог Ñ inigo" > >#~ msgid "" >#~ "MLT's avformat (FFMPEG) module not found. Please check your FFMPEG and " >#~ "MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed." >#~ msgstr "" >#~ "ÐодÑÐ»Ñ MLT avformat (FFMPEG) не найден. ÐожалÑйÑÑа пÑовеÑÑÑе ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ " >#~ "ли FFMPEG и MLT. Kdenlive не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ° ÑÑи оÑибки не бÑдÑÑ " >#~ "ÑÑÑÑаненÑ." > >#~ msgid "Remaining time" >#~ msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾ конÑа" > >#~ msgid "Rotation x" >#~ msgstr "РазвоÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ X" > >#~ msgid "Rotation y" >#~ msgstr "РазвоÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ Y" > >#~ msgid "Rotation z" >#~ msgstr "РазвоÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ Z" > >#~ msgid "Show experimental formats" >#~ msgstr "ÐоказаÑÑ ÑкÑпеÑеменÑалÑнÑе ÑоÑмаÑÑ" > >#~ msgid "Cannot add marker if more than one clip is selected" >#~ msgstr "Ðевозможно добавиÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑ, вÑбÑано более одного клипа" > >#~ msgid "Cannot delete marker if more than one clip is selected" >#~ msgstr "Ðевозможно ÑдалиÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑ, вÑбÑано более одного клипа" > >#~ msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected" >#~ msgstr "Ðевозможно ÑедакÑиÑоваÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑ, вÑбÑано более одного клипа" > >#~ msgid "Loading playlist..." >#~ msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑ"
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 5676
:
4090
|
4092
|
4093
| 4111 |
4113
|
4114
|
4123