RosaLinux Bugzilla – Attachment 2088 Details for
Bug 2952
ntfs-config не переведен
Home
|
New
|
Browse
|
Search
|
[?]
|
Reports
|
Requests
|
Help
|
New Account
|
Log In
[x]
|
Forgot Password
Login:
[x]
прилагаю приглаженный перевод, убрала все эти «вы можете» и т.п., покороче и почище стало
ntfs-config_ru.po (text/x-gettext-translation), 16.96 KB, created by
JDronova
on 2013-10-21 18:56:38 MSK
(
hide
)
Description:
прилагаю приглаженный перевод, убрала все эти «вы можете» и т.п., покороче и почище стало
Filename:
MIME Type:
Creator:
JDronova
Created:
2013-10-21 18:56:38 MSK
Size:
16.96 KB
patch
obsolete
># Russian translation for ntfs-config ># Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 ># This file is distributed under the same license as the ntfs-config package. ># ># FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007. ># Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2013. >msgid "" >msgstr "" >"Project-Id-Version: ntfs-config\n" >"Report-Msgid-Bugs-To: \n" >"POT-Creation-Date: 2011-01-10 23:17+0100\n" >"PO-Revision-Date: 2013-10-21 17:38+0400\n" >"Last-Translator: Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>\n" >"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" >"Language: ru\n" >"MIME-Version: 1.0\n" >"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" >"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" >"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-15 23:18:40+0000\n" >"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" >"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" >"X-Generator: Lokalize 1.5\n" > >#: ../ntfs-config.in:61 >msgid "Insufficient rights" >msgstr "ÐедоÑÑаÑоÑно пÑав" > >#: ../ntfs-config.in:62 >msgid "You need administrative rights to start this application." >msgstr "ÐÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка ÑÑого пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿Ñава админиÑÑÑаÑоÑа." > >#: ../ntfs-config.in:68 >msgid "Read/Write NTFS driver not installed" >msgstr "ÐÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ ÑÑениÑ/запиÑи NTFS не ÑÑÑановлен" > >#: ../ntfs-config.in:69 >msgid "" >"In order to enable write support for your NTFS devices, you'll need first to " >"install the ntfs-3g driver.\n" >"If your distribution don't provide it, you can get it from :\n" >"http://www.ntfs-3g.org" >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи на ÑÑÑÑойÑÑва Ñ NTFS, ÑнаÑала нÑжно " >"ÑÑÑановиÑÑ " >"дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ ntfs-3g.\n" >"ÐÑли Ñакого пакеÑа Ð½ÐµÑ Ð² ваÑем диÑÑÑибÑÑиве, дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ забÑаÑÑ Ñ ÑÑого " >"ÑайÑа :\n" >"http://www.ntfs-3g.org" > >#: ../data/ntfs-config.glade.h:1 >msgctxt "yes" >msgid "<b>NTFS write support configuration tool</b>" >msgstr "<b>ÐнÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑии поддеÑжки запиÑи на NTFS</b>" > >#: ../data/ntfs-config.glade.h:2 >msgctxt "yes" >msgid "<big><b>New partitions detected</b></big>" >msgstr "<big><b>ÐбнаÑÑÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñе ÑазделÑ</b></big>" > >#: ../data/ntfs-config.glade.h:3 >msgctxt "yes" >msgid "Advanced Configuration" >msgstr "ÐополниÑелÑнÑе наÑÑÑойки" > >#: ../data/ntfs-config.glade.h:4 >msgctxt "yes" >msgid "Alternatively you can configure them " >msgstr "ÐÑоме Ñого, наÑÑÑоиÑÑ Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾" > >#: ../data/ntfs-config.glade.h:5 >msgctxt "yes" >msgid "Applying changes." >msgstr "ÐÑименение изменений." > >#: ../data/ntfs-config.glade.h:6 >msgctxt "yes" >msgid "Auto Configure" >msgstr "ÐвÑонаÑÑÑойка" > >#: ../data/ntfs-config.glade.h:7 >msgctxt "yes" >msgid "Enable write support for external device" >msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÐµÑнего ÑÑÑÑойÑÑва" > >#: ../data/ntfs-config.glade.h:8 >msgctxt "yes" >msgid "Enable write support for internal device" >msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÑÑÑеннего ÑÑÑÑойÑÑва" > >#: ../data/ntfs-config.glade.h:9 >msgctxt "yes" >msgid "The following new partitions were detected." >msgstr "ÐбнаÑÑÐ¶ÐµÐ½Ñ ÑледÑÑÑие новÑе ÑазделÑ" > >#: ../data/ntfs-config.desktop.in.in.h:1 >msgid "Enable/disable write support for NTFS with a simple click." >msgstr "ÐклÑÑение/оÑклÑÑение поддеÑжки запиÑи на NTFS одним нажаÑием" > >#: ../data/ntfs-config.desktop.in.in.h:2 ../NtfsConfig/NtfsConfig.py:49 >msgid "NTFS Configuration Tool" >msgstr "ÐнÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки NTFS" > >#. Add new devices in the treeview >#: ../NtfsConfig/AddWizard.py:64 >msgid "<Enter a mount point>" >msgstr "<УкажиÑе ÑоÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð½ÑиÑованиÑ>" > >#: ../NtfsConfig/AddWizard.py:87 >msgid "Add" >msgstr "ÐобавиÑÑ" > >#: ../NtfsConfig/AddWizard.py:91 ../NtfsConfig/NtfsConfig.py:110 >msgid "Device" >msgstr "УÑÑÑойÑÑво" > >#: ../NtfsConfig/AddWizard.py:97 >msgid "Mount Point" >msgstr "ТоÑка монÑиÑованиÑ" > >#: ../NtfsConfig/AddWizard.py:129 ../NtfsConfig/NtfsConfig.py:265 >msgid "Formatting error" >msgstr "ÐÑибка ÑоÑмаÑиÑованиÑ" > >#: ../NtfsConfig/AddWizard.py:130 ../NtfsConfig/NtfsConfig.py:266 >#, python-format >msgid "" >"<i>%s</i> contains an invalid character.\n" >"Mount point should be in /media/. Alternatively, you can enter a simple " >"name, like <i>disk</i>." >msgstr "" >"<i>%s</i> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑÑÑимÑй Ñимвол.\n" >"ТоÑка монÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑÑÑ Ð² /media/. Также можно иÑполÑзоваÑÑ " >"пÑоÑÑое имÑ, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ <i>disk</i>." > >#: ../NtfsConfig/NtfsConfig.py:106 >msgid "Writable" >msgstr "ÐозможноÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи" > >#: ../NtfsConfig/NtfsConfig.py:116 >msgid "Mount point" >msgstr "ТоÑка монÑиÑованиÑ" > >#: ../NtfsConfig/NtfsConfig.py:120 >msgid "Total" >msgstr "ÐÑего" > >#: ../NtfsConfig/NtfsConfig.py:124 >msgid "Used" >msgstr "ÐÑполÑзовано" > >#: ../NtfsConfig/NtfsConfig.py:284 >msgid "Reverting to previous version?" >msgstr "ÐеÑнÑÑÑÑÑ Ðº пÑедÑдÑÑей веÑÑии?" > >#: ../NtfsConfig/NtfsConfig.py:285 >msgid "" >"All changes that you just made will be lost.\n" >"Do you want to continue?" >msgstr "" >"ÐÑе недавно ÑделаннÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑнÑ.\n" >"ÐÑодолжиÑÑ?" > >#: ../NtfsConfig/Fstab/FstabHandler.py:431 >msgid "Unmounting disabled devices?" >msgstr "РазмонÑиÑоваÑÑ Ð¾ÑклÑÑеннÑе ÑÑÑÑойÑÑва?" > >#: ../NtfsConfig/Fstab/FstabHandler.py:432 >msgid "You disabled the following devices:" >msgstr "ÐÑли оÑклÑÑÐµÐ½Ñ ÑледÑÑÑие ÑÑÑÑойÑÑва:" > >#: ../NtfsConfig/Fstab/FstabHandler.py:432 >msgid "Do you want to unmount them?" >msgstr "РазмонÑиÑоваÑÑ Ð¸Ñ ?" > >#: ../NtfsConfig/Fstab/FstabHandler.py:434 >msgid "Unmount selected" >msgstr "РазмонÑиÑоваÑÑ Ð²ÑбÑанное" > >#: ../NtfsConfig/Fstab/FstabHandler.py:443 >msgid "Reboot require" >msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ð¿ÐµÑезагÑÑзка" > >#: ../NtfsConfig/Fstab/FstabHandler.py:444 >msgid "" >"In order to apply all your changes,\n" >"you'll need to reboot your computer." >msgstr "" >"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ñе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑÑÑпили в ÑилÑ,\n" >"компÑÑÑÐµÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ пеÑезагÑÑзиÑÑ." > >#: ../NtfsConfig/Fstab/Mounter.py:59 >msgid "Mounting partition" >msgstr "ÐонÑиÑование Ñаздела" > >#: ../NtfsConfig/Fstab/Mounter.py:61 >msgid "Unmounting partition" >msgstr "РазмонÑиÑование Ñаздела" > >#: ../NtfsConfig/Fstab/Mounter.py:63 >msgid "Applying changes" >msgstr "ÐÑименение изменений" > >#: ../NtfsConfig/Fstab/Mounter.py:69 >#, python-format >msgid "Unmounting %s" >msgstr "РазмонÑиÑование %s" > >#: ../NtfsConfig/Fstab/Mounter.py:83 >#, python-format >msgid "Mounting %s" >msgstr "ÐонÑиÑование %s" > >#: ../NtfsConfig/Fstab/Mounter.py:118 >msgid "Unmounting failed" >msgstr "Сбой ÑазмонÑиÑованиÑ" > >#: ../NtfsConfig/Fstab/Mounter.py:119 >#, python-format >msgid "Unmounting <i>%s</i> failed because of the following error:" >msgstr "Сбой ÑазмонÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ <i>%s</i> из-за ÑледÑÑÑей оÑибки:" > >#: ../NtfsConfig/Fstab/Mounter.py:124 >msgid "You can also use the 'lazy' options to detach the filesystem now." >msgstr "" >"Также можно иÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ 'lazy', ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑÑоединиÑÑ ÑайловÑÑ " >"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑейÑаÑ." > >#: ../NtfsConfig/Fstab/Mounter.py:129 >#, python-format >msgid "" >"Unmounting <i>%s</i> failed, because\n" >"it is currently used by the following applications:" >msgstr "" >"Сбой ÑазмонÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ <i>%s</i>, Ñ.к.\n" >"Ñаздел ÑейÑÐ°Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ ÑледÑÑÑими пÑиложениÑми:" > >#: ../NtfsConfig/Fstab/Mounter.py:131 >msgid "Close all applications that use it and retry to unmount." >msgstr "" >"ÐакÑойÑе вÑе пÑиложениÑ, иÑполÑзÑÑÑие его, и " >"повÑоÑиÑе ÑазмонÑиÑование." > >#: ../NtfsConfig/Fstab/Mounter.py:134 >msgid "The filesystem might be temporary buzy. Wait few seconds and retry." >msgstr "" >"Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð²Ñеменно занÑÑа. ÐодождиÑе " >"неÑколÑко ÑекÑнд и повÑоÑиÑе Ñнова." > >#: ../NtfsConfig/Fstab/Mounter.py:137 >msgid "Unmount with the 'lazy' option" >msgstr "РазмонÑиÑоваÑÑ Ñ Ð¾Ð¿Ñией 'lazy'" > >#: ../NtfsConfig/Fstab/Mounter.py:138 >msgid "Retry unmount" >msgstr "ÐовÑоÑиÑÑ ÑазмонÑиÑование" > >#: ../NtfsConfig/Fstab/Mounter.py:141 >msgid "Even with the lazy option, unmounting failed." >msgstr "Сбой ÑазмонÑиÑованиÑ, даже Ñ Ð¾Ð¿Ñией lazy." > >#: ../NtfsConfig/Fstab/Mounter.py:153 >msgid "Mounting failed" >msgstr "Сбой монÑиÑованиÑ" > >#: ../NtfsConfig/Fstab/Mounter.py:154 >#, python-format >msgid "Mounting <i>%s</i> failed because of the following error:" >msgstr "Сбой монÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ <i>%s</i> из-за ÑледÑÑÑей оÑибки:" > >#: ../NtfsConfig/Fstab/Mounter.py:157 >msgid "Retry mount" >msgstr "ÐовÑоÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð½ÑиÑование" > >#: ../NtfsConfig/Fstab/Mounter.py:188 >msgid "You can try one of the following action:" >msgstr "Ðожно попÑобоваÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ из ÑледÑÑÑÐ¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвий:" > >#: ../NtfsConfig/Fstab/Mounter.py:191 >#, python-format >msgid "It seams that option '%s' is not allowed." >msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð¾Ð¶Ðµ,ÑÑо иÑполÑзование опÑии '%s' не ÑазÑеÑено." > >#: ../NtfsConfig/Fstab/Mounter.py:193 >msgid "Return options to defaults" >msgstr "ÐеÑнÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки по ÑмолÑаниÑ" > >#: ../NtfsConfig/Fstab/Mounter.py:195 >#, python-format >msgid "Don't use the '%s' option" >msgstr "Ðе иÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ '%s'" > >#: ../NtfsConfig/Fstab/Mounter.py:197 >#, python-format >msgid "It seams that fs type '%s' is not valid." >msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð¾Ð¶Ðµ, ÑÑо Ñип Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ '%s' не ÑвлÑеÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑÑимÑм" > >#: ../NtfsConfig/Fstab/Mounter.py:201 >#, python-format >msgid "Using driver '%s' (%s)" >msgstr "ÐÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ '%s' (%s)" > >#: ../NtfsConfig/Fstab/Mounter.py:204 >#, python-format >msgid "No driver is available for this type of filsystem : '%s'" >msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпного дÑайвеÑа Ð´Ð»Ñ ÑÑого Ñипа Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ : '%s'" > >#: ../NtfsConfig/Fstab/Mounter.py:207 >msgid "" >"You can try to use the 'force' option. Be Aware that this could be risky." >msgstr "" >"Ðожно попÑÑаÑÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ 'force'. ÐомниÑе, ÑÑо ÑÑо " >"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑиÑкованно." > >#: ../NtfsConfig/Fstab/Mounter.py:208 >msgid "Use the 'force' option" >msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ 'force'" > >#, fuzzy >#~ msgid "Remove selected" >#~ msgstr "" >#~ "ÐÑибка монÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ %s.\n" >#~ "\n" >#~ "%s" > >#, fuzzy >#~ msgid "Keep selected" >#~ msgstr "" >#~ "ÐÑибка монÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ %s.\n" >#~ "\n" >#~ "%s" > >#~ msgid "" >#~ "%s\n" >#~ "\n" >#~ "Error Message :\n" >#~ "%s" >#~ msgstr "" >#~ "%s\n" >#~ "\n" >#~ "ТекÑÑ Ð¾Ñибки:\n" >#~ "%s" > >#~ msgid "Error : Can't open /etc/mtab in read mode.\n" >#~ msgstr "ÐÑибка: Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ /etc/mtab Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ.\n" > >#~ msgid "" >#~ "%s contains an invalid caracter.\n" >#~ "you must choose a name, not a directory." >#~ msgstr "" >#~ "%s ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑавилÑнÑй Ñимвол.\n" >#~ "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð¿ÑоÑÑое имÑ, и не каÑалог." > >#~ msgid "" >#~ "/media/%s is already in use.\n" >#~ "Please choose another one." >#~ msgstr "" >#~ "/media/%s Ñже иÑполÑзÑеÑÑÑ.\n" >#~ "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе дÑÑгой." > >#~ msgid "" >#~ "Error : An error occured when trying to configure\n" >#~ " %s, please retry. Thanks." >#~ msgstr "" >#~ "ÐÑибка: во вÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑиÑованиÑ\n" >#~ "%s пÑоизоÑла оÑибка. ÐожалÑйÑÑа,\n" >#~ "попÑобÑйÑе еÑÑ Ñаз." > >#~ msgid "Error : Can't open %s in read mode.\n" >#~ msgstr "ÐÑибка: Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ %s Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ.\n" > >#~ msgid "translator-credits" >#~ msgstr "wiz <aenor.realm@gmail.com>" > >#~ msgid "" >#~ "Enable/disable NTFS write support with one click.\n" >#~ "This tool use the ntfs-3g driver : http://www.ntfs-3g.org" >#~ msgstr "" >#~ "ÐклÑÑение и оÑклÑÑение запиÑи Ð´Ð»Ñ NTFS одним кликом.\n" >#~ "ÐÑÐ¾Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ÑполÑзÑÐµÑ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ ntfs-3g: http://www.ntfs-3g.org" > >#~ msgid "Error : Can't backup /etc/fstab.\n" >#~ msgstr "ÐÑибка: Ðе ÑдалоÑÑ ÑоздаÑÑ ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ /etc/fstab.\n" > >#~ msgid "Error : Failed to enable write support for internal device." >#~ msgstr "" >#~ "ÐÑибка: не ÑдалоÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÑÑÑеннего ÑÑÑÑойÑÑва." > >#~ msgid "Error : Failed to disable write support for internal device." >#~ msgstr "" >#~ "ÐÑибка: не ÑдалоÑÑ Ð¾ÑклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÑÑÑеннего ÑÑÑÑойÑÑва." > >#~ msgid "" >#~ "Error : Failed to enable write support for external device.\n" >#~ "This probably means that your installation is not complete please " >#~ "reinstall ntfs-config and retry. Thanks." >#~ msgstr "" >#~ "ÐÑибка: не ÑдалоÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÐµÑнего ÑÑÑÑойÑÑва.\n" >#~ "СкоÑее вÑего, ÑÑо ознаÑаеÑ, ÑÑо ваÑа ÑÑÑановка не завеÑÑена. ÐожалÑйÑÑа, " >#~ "пеÑеÑÑÑановиÑе ntfs-config и повÑоÑиÑе попÑÑкÑ. ÐлагодаÑим." > >#~ msgid "Error : Failed to disable write support for external device." >#~ msgstr "" >#~ "ÐÑибка: не ÑдалоÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÐµÑнего ÑÑÑÑойÑÑва." > >#~ msgid "" >#~ "Error : Can't open /etc/fstab\n" >#~ " This is not going to work." >#~ msgstr "" >#~ "ÐÑибка: не ÑдалоÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ /etc/fstab\n" >#~ " Ðез ÑÑого ниÑего не заÑабоÑаеÑ." > >#~ msgid "" >#~ "Error : Could not find the fdi file.\n" >#~ "Configuration of external device is disable.\n" >#~ "You'll probably need to reinstall ntfs-config\n" >#~ "to restore it." >#~ msgstr "" >#~ "ÐÑибка: не ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñайл fdi.\n" >#~ "ÐонÑигÑÑиÑование внеÑнего ÑÑÑÑойÑÑва оÑклÑÑено.\n" >#~ "Ðам надо пеÑеÑÑÑановиÑÑ ntfs-config Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑановлениÑ." > >#~ msgid "" >#~ "Warning : Could not find %s.\n" >#~ "Assuming that this means the HAL is not properly installed\n" >#~ "and therefore configuration of external devices is disabled." >#~ msgstr "" >#~ "ÐÑедÑпÑеждение: не ÑдалоÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи %s.\n" >#~ "ÐÑ Ð¿Ñедполагаем, ÑÑо ÑÑо говоÑÐ¸Ñ Ð¾ Ñом, ÑÑо непÑавилÑно ÑÑÑановлен hal\n" >#~ "и поÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑиÑование внеÑÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑÑойÑÑв оÑклÑÑено." > >#~ msgid "" >#~ "%s.\n" >#~ "Enable/disable write support for NTFS with a simple click.\n" >#~ msgstr "" >#~ "%s.\n" >#~ "ÐклÑÑение/оÑклÑÑение поддеÑжки запиÑи Ð´Ð»Ñ NTFS в один пÑоÑÑой клик.\n" > >#~ msgid "Error : This programm need to be run as root.\n" >#~ msgstr "ÐÑибка: пÑогÑамма должна вÑполнÑÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ ÑÑпеÑполÑзоваÑелÑ.\n" > >#~ msgid "" >#~ "Error : An error occured when trying to initialize HAL. Can't search for " >#~ "new partition.\n" >#~ msgstr "" >#~ "ÐÑибка: Ñбой пÑи попÑÑке иниÑиализиÑоваÑÑ hal. ÐелÑÐ·Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñи новÑй " >#~ "Ñаздел.\n" > >#~ msgid "" >#~ "- Select the partitions you want to configure\n" >#~ "- Add a name for the mount point\n" >#~ "- Click on apply" >#~ msgstr "" >#~ "- ÐÑбеÑиÑе ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки\n" >#~ "- ÐобавÑÑе название Ð´Ð»Ñ ÑоÑки монÑиÑованиÑ\n" >#~ "- ÐапиÑиÑе изменениÑ" > >#~ msgid "<b>Remouting your NTFS internal device. Please wait.</b>" >#~ msgstr "" >#~ "<b>ÐеÑемонÑиÑование ваÑего внÑÑÑеннего ÑÑÑÑойÑÑва NTFS. ÐожалÑйÑÑа " >#~ "подождиÑе.</b>" > >#~ msgid "" >#~ "Remounting the following device failled. Please \n" >#~ "close all applications that could use them and retry." >#~ msgstr "" >#~ "ÐеÑемонÑиÑование ÑÑого ÑÑÑÑойÑÑва не ÑдалоÑÑ. ÐожалÑйÑÑа \n" >#~ "закÑойÑе вÑе пÑиложениÑ, коÑоÑÑе могÑÑ ÐµÐ³Ð¾ иÑполÑзоваÑÑ Ð¸ повÑоÑиÑе."
You cannot view the attachment while viewing its details because your browser does not support IFRAMEs.
View the attachment on a separate page
.
View Attachment As Raw
Actions:
View
Attachments on
bug 2952
:
2075
| 2088 |
2098
|
2106
|
4292