Bug 176 - Fingerprint manager not localized
: Fingerprint manager not localized
Status: RESOLVED WONTFIX
Product: Desktop Bugs
Classification: ROSA Desktop
Component: Localization
: Marathon
: x86_64 Linux
: Normal minor
: ---
Assigned To: JDronova
: ROSA Linux Bugs
: [Cobalt]
Depends on:
Blocks:
  Show dependency treegraph
 
Reported: 2012-05-01 13:05 MSD by Postnikov Dmitry
Modified: 2014-04-03 10:55 MSD (History)
7 users (show)

See Also:
RPM Package: kfingermanager-0.0-0.1050414.4-rosa.lts2012.0.x86_64; kde-l10n-ru-4.8.3-2-rosa.lts2012.0.noarch
ISO-related:
Bad POT generating:
Upstream:


Attachments
FM not localized (140.58 KB, image/png)
2012-05-01 13:05 MSD, Postnikov Dmitry
Details
kfingermanager.tar.gz (3.93 KB, application/x-gzip)
2012-05-13 00:04 MSD, Svetlana Kolyada
Details
screen (96.89 KB, image/png)
2012-12-05 22:07 MSK, Denis Koryavov
Details
Вот что еще видно в интерфейсе (91.07 KB, image/png)
2012-12-05 22:09 MSK, Denis Koryavov
Details
И еще. (81.82 KB, image/png)
2012-12-05 22:13 MSK, Denis Koryavov
Details
проверенный и немного подправленный kcmfingermanager.po (13.04 KB, text/x-gettext-translation)
2012-12-05 22:35 MSK, JDronova
Details

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.
Description Postnikov Dmitry 2012-05-01 13:05:29 MSD
Created attachment 96 [details]
FM not localized

Description of problem:
In 260th iso image. Fingerprint manager not localized, see attachment.


Version-Release number of selected component (if applicable):


How reproducible:


Steps to Reproduce:
1.
2.
3.
Comment 1 Svetlana Kolyada 2012-05-13 00:04:57 MSD
Created attachment 144 [details]
kfingermanager.tar.gz

The archive includes kcmkfingermanager_ru.po and kfingermanager.desktop files
Comment 2 Vladimir Potapov 2012-06-14 13:45:16 MSD
This bug present in 2012 LTS release
Comment 3 Denis Koryavov 2012-06-20 11:58:47 MSD
UP!
Comment 4 Denis Koryavov 2012-10-15 21:09:50 MSD
*** Bug 934 has been marked as a duplicate of this bug. ***
Comment 5 Denis Koryavov 2012-10-15 21:10:43 MSD
Need update for both versions ROSA Marathon 2012 and ROSA Desktop 2012.
Comment 6 JDronova 2012-12-03 20:02:33 MSK
Is the issue still actual?
Comment 7 FirstLevel 2012-12-03 20:42:52 MSK
(In reply to comment #6)
> Is the issue still actual?

Yes. For 2012 LTS release with actual updates.
Comment 8 FirstLevel 2012-12-04 09:25:13 MSK
Why do You change version of the system? The bug is actual for 2012 LTS release. Did You solve it? No.
If You have such bug for Desktop 2012 - please create new ticket in bugzilla.
Comment 9 JDronova 2012-12-04 09:30:08 MSK
Yes, I'm sorry. We'll create a new bug for the descktop also.

I would also like to know who is responsible for inserting the translated .po into actual packages. We have it in the attachment 144 [details] by Svetlana since May and nothing changes.
Comment 10 Denis Silakov 2012-12-05 12:20:38 MSK
Could somebody with with KDE skills take a look at this? In its current state, *po files for kfingerprint are not taken into account at all when building a package.
Comment 11 Denis Koryavov 2012-12-05 12:36:30 MSK
Урал, помоги пожалуйста.
Comment 12 Stanislav Hanzhin 2012-12-05 13:39:15 MSK
All kde localization files are built in its own package kde-l10n-* where wildcard substitutes language code, so for russian it should be kde-l10n-ru
Comment 13 Dmitry 2012-12-05 14:05:41 MSK
There are no russiantranslations at all: http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kde4/templates/messages/playground-utils/kfprintee.pot
Comment 14 JDronova 2012-12-05 14:14:49 MSK
Ну вот у нас переведённые же в аттаче как называются -- kcmkfingermanager_ru.po и kfingermanager.desktop, вы вообще читаете предыдущие мессаджи? Чего в кашу-то всё валить. Если там только .pot, то скорей всего это вообще к нашему багу не относится, наши русские пошки тут уже с мая приаттачены.
Comment 15 Dmitry 2012-12-05 14:32:48 MSK
А в чем проблема-то добавить их в kde-l10n ?
Comment 16 Ural Mullabaev 2012-12-05 14:54:48 MSK
We'll add translations ourselves.
Comment 17 Denis Koryavov 2012-12-05 15:13:25 MSK
Проверил. У меня перевод применился. Для этого необходимо приложенный .po файл скомпилировать по стандартному пути /usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/kcmkfingermanager.mo

Решил быстро взглянуть на первод. Прошу его проревезировать, в текущем варианте он выполнен с явными огрехами. Пестрит ошибками: 

- Словами вроде "демон";
- Восклицательными знаками (в русском переводе не принято их ставить);
- Фразами вроде "Ошибка регистрации устройства." (согласно правилам переводчиков GNOME на нынешний момент практически общепринятым, в данном случае принято переводить как "Не удалось зарегистрировать устройство"). Вообще, слово "ошибка" в переводе лучше избегать;
- орфографическими ошибками "Удалить и попробовать сново"; 

Правильно я понимаю, что он не проверялся?
Comment 18 Stanislav Hanzhin 2012-12-05 15:16:27 MSK
Перевод пакетов внутри KDE выполняется по гайдлайнам проекта KDE, так что ссылаться на гайдлайны проекта GNOME как минимум некорректно. Если мы хотим следовать гайдлайнам проекта GNOME в дистрибутиве, то нам следует переносить всю локализацию внутрь дистрибутива и не отдавать переводы в апстрим.
Насчёт того, проверялся перевод или нет, чёткого ответа дать не могу: не при мне переводили. Если считаешь, что нужен review, будет review.
Comment 19 JDronova 2012-12-05 15:17:26 MSK
Проверю на орфографические ошибки, сегодня к вечеру сброшу сюда.
Comment 20 Denis Koryavov 2012-12-05 15:34:24 MSK
> Перевод пакетов внутри KDE выполняется по гайдлайнам проекта KDE, 

А можно посмотреть на "гайдлайны" KDE где сказано о как переводить подобные фразы? 

> так что ссылаться на гайдлайны проекта GNOME как минимум некорректно

Очевидно незнание истории развития данных проектов вообще и ROSA/Mandriva в часности :) Ну ладно. Свое мнение я выразил, а принять или нет, уже ваше право. 

[1] http://wiki.mandriva.com/ru/%D0%9E%D0%B1%D1%89%D0%B8%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0
Comment 21 Stanislav Hanzhin 2012-12-05 15:40:35 MSK
Корректнее ссылаться на общие правила конкретно проекта ROSA [1], а не Mandriva.

Знание истории мы тут не обсуждаем, а обсуждаем конкретную проблему. По необходимости вычитки перевода - будет вычитан, Юля уже занимается этим.

[1] http://wiki.rosalinux.com/ru/index.php/%D0%9E%D0%B1%D1%89%D0%B8%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%B0_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B0
Comment 22 Denis Koryavov 2012-12-05 15:41:35 MSK
Урал, задачей не занимаемся - перевод применяется.
Comment 23 JDronova 2012-12-05 18:19:49 MSK
Денис, ты не мог бы в интерфейсе найти место с мессаджем   'Release device:'  (текущий перевод   'Релиз устройства:'), пожалуйста?
Мне кажется что тут неправильно переведено, и что release тут глагол, т.е. "освободить устройство" или "сбросить ус-во".
Comment 24 Dmitry 2012-12-05 18:21:29 MSK
Уверен на 100 %. Тут глагол.
Comment 25 JDronova 2012-12-05 18:29:18 MSK
ну ставлю тогда "сбросить"
Comment 26 Dmitry 2012-12-05 18:31:28 MSK
Я бы подождал Дениса, вдруг что скажет иное.
Comment 27 Denis Koryavov 2012-12-05 22:07:51 MSK
Created attachment 841 [details]
screen

Я этого просто не нашел в интерфейсе... Судя по коду:

/**
 * releaseDevice - release claimed device
 */
void FMDbusConn::releaseDevice() {
        if (m_claimedDevice && !m_releaseInProgress) {
                m_releaseInProgress = true;
                // no locking on shared variable m_releaseInProgress, should be ok
                if (m_claimedDevice->isValid()) {
                        if (!m_isEnrollStopped) {
                enrollStop();
            }

                        QDBusMessage m = m_claimedDevice->call("Release");
                        if (m.type() == QDBusMessage::ErrorMessage) {
                                qDebug() << "  Release device:" << m.errorMessage();

Это таки глагол (и вообще это просто отладочное сообщение.
Comment 28 Denis Koryavov 2012-12-05 22:09:23 MSK
Created attachment 842 [details]
Вот что еще видно в интерфейсе
Comment 29 Denis Koryavov 2012-12-05 22:13:24 MSK
Created attachment 843 [details]
И еще.

Сообщение поражает своей продуманностью. :) Вообще, чем больше я смотрю на этот fingermanager тем более понимаю что работать он все равно нормально не работает (KDM не видит его просто). 

Т.е в текущем состоянии он полезен мало чем.
Comment 30 JDronova 2012-12-05 22:35:44 MSK
Created attachment 844 [details]
проверенный и немного подправленный kcmfingermanager.po

Проверила орфографию и немного поправила перевод. Для .desktop всё ок.
Comment 31 JDronova 2012-12-05 22:36:49 MSK
(In reply to comment #29)
> Created attachment 843 [details]
> И еще.
> 
> Сообщение поражает своей продуманностью. :) Вообще, чем больше я смотрю на
> этот fingermanager тем более понимаю что работать он все равно нормально не
> работает (KDM не видит его просто). 
> 
> Т.е в текущем состоянии он полезен мало чем.

Ну наше дело шобы оно было на русском.
Comment 32 Postnikov Dmitry 2012-12-27 20:14:43 MSK
Пока еще актуально.
Comment 33 Stanislav Fomin 2013-06-04 01:08:59 MSD
Move these bugs from Stanislav to Julia.
Comment 34 FirstLevel 2014-03-19 13:02:42 MSK
Case is actual for 
kfingermanager-0.0-0.1050414.4-rosa.lts2012.0.i586
kde-l10n-ru-4.8.5-2-rosa.lts2012.0.noarch
Comment 35 Denis Silakov 2014-03-27 12:39:48 MSK
Пересобрал с имеющимся po-файлом в Марафон и Фреш. Правда, часть фраз все равно по-английски осталась. Но это может быть и косяком проги, в которой как-то не очень локализация предусмотрена.

С учетом того, что проект уже давно скорее мертв, чем жив, и судя по нашей же багзилле этот fingermanager не особо работает - я бы на его локализацию забил.
Comment 36 JDronova 2014-03-27 12:45:58 MSK
Аминь.
Comment 37 FirstLevel 2014-04-03 10:55:56 MSD
Актуально в свежеустановленном кобальте